Portfolio concorsi renato sarno group

Pagina creata da Mattia Galli
 
CONTINUA A LEGGERE
Portfolio concorsi renato sarno group
portfolio concorsi

    renato sarno group
Portfolio concorsi renato sarno group
Renato Sarno Group
Architects & Engineers

Renato Sarno Group con sedi a Milano e NewYork,         Renato Sarno Group with offices in Milan and
opera nel campo dell’architettura, dell’urbanisti-      NewYork, is an Engineering and Architectural firm
ca e dell’interior design.                              specialized in design, planning and construction
Sul territorio nazionale ed in particolare milane-      administration of buildings for public and private
se ha realizzato numerosi progetti ed interventi        clients. The design team has the expertise to under-
per committenti pubblici e privati, sia di nuova        take many types of projects such as office buildings,
costruzione che di ristrutturazione, risanamento        residential buildings, medical, sport, educational fa-
conservativo e restauro di edifi ci monumentali          cilities and many others.
e partecipa assiduamente a molti concorsi di Ar-
chitettura.                                             Renato Sarno Group assures the quality of its pro-
La società dispone di uno staff di oltre 45 perso-      fessional services at several levels of project delivery
ne coordinate da 4 capi progetto che seguono e          and by several means. We employ methods, practice
sviluppano il progetto dalla fase ideativa a quella     and standars that have been developed over 30
realizzativa.                                           years of architectural practice that assures the qual-
                                                        ity of the design process as well as the quality of the
L’esperienza maturata anche a livello interna-          design documents we produce.
zionale è garanzia di una capacità operativa con
standard di livello che appartegono ai maggiori         In assuring the quality of the design process, our
studi di progettazione nel mondo con i quali stan-      primary concern is the effectiveness of our efforts in
no attualmente collaborando per progetti in cor-        producing a design that satisfies the needs of our cli-
so di realizzazione e di studio.                        ents, one that represents a coordinated effort by of
Inoltre l’esperienza a livello nazionale e in parti-    the RSG project team and project consultants.
colare milanese permette una conoscenza appro-          We assure the quality of this overall effort by a
fondita del contesto d’intervento e delle proble-       process of project development that establishes
matiche legate alla città.                              frequent and regular methods of communication
                                                        between all parties, working within a well-defined
Renato Sarno Group si occupa di progettazione           project schedule. This process includes a regular
preliminare, definitiva ed esecutiva e direzione         schedule of progress meetings and workshop to fa-
dei lavori di edifi ci pubblici destinati a: Uffici       cilitate communication, discipline and the dissemi-
amministrativi, Teatri, Musei, Strutture giudiziarie,   nation of information between the client, RSG and
Centri per congressi, Caserme e Residenza.              consultants.

Milano, Italy - via Balzaretti 36 (20133)
www.renatosarnogroup.com
tel 39/ 02 7063 2116
fax 39/ 02 2668 8823
Portfolio concorsi renato sarno group
2009
2010
Portfolio concorsi renato sarno group
introduzione
               09.
               titolo testo

italia
               12.
               Il borgo sostenibile
               Milano - Figino

               22.
               Una comunità per crescere
               Milano - Via Cenni

               30.
               Ampliamento sede ATM
               Milano - Via Monte Rosa

               40.
               PASS - Progetto per abitazioni sociali e
               sostenibili
               Roma - Tiburtino III

europa
               50.
               PGL - Palazzo di giustizia di Lugano
               Svizzera - Lugano

               58.
               Whitehaven Central Harbour Site
               England - Whitehaven

               70.
               Salford 4 House Life
               England - Manchester

extra europa
               80.
               Zhuhai-Macao Bridge and
               Boundary Crossing Facilities
               Cina - Hong-Kong

allegati       89.
               Schede progetti
Portfolio concorsi renato sarno group
introduzione
introduction
               09.
               titolo testo

italia
italy
               12.
               Il borgo sostenibile
               Milano - Figino

               22.
               Una comunità per crescere
               Milano - Via Cenni

               30.
               Ampliamento sede ATM
               Milano - Via Monte Rosa

               40.
               PASS - Progetto per abitazioni sociali e sostenibili
               Roma - Tiburtino III

europa
europe
               50.
               PGL - Palazzo di giustizia di Lugano
               Svizzera - Lugano

               58.
               Whitehaven Central Harbour Site
               England - Whitehaven

               70.
               Salford 4 House Life
               England - Manchester

extra europa
extra europe
               80.
               Zhuhai-Macao Bridge and Boundary Crossing Facilities
               Cina - Hong-Kong

allegati
attached
               89.
               Schede progetti
Portfolio concorsi renato sarno group
10
Portfolio concorsi renato sarno group
italia
italy
Portfolio concorsi renato sarno group
Il borgo sostenibile
Milano - Figino
Portfolio concorsi renato sarno group
“L’obiettivo prioritario è stato quello di ricreare un tessuto ricco, vario e stimolan-
     te, che favorisse tutti quegli scambi sociali e di vicinato propri dei borghi, dove le
     relazioni personali si intrecciano costantemente nella quotidianità”

                                                            La progettazione del nuovo borgo sostenibile è scatu-                The design of this new sustainable village is the      VIABILITA’ E PERMEABILITA’           SISTEMA DEGLI SPAZI COMUNI

                                                            rita dall’analisi approfondita dell’insieme dei fattori ca-   result of a deep analysis about the local context and its
                                                            ratteristici del contesto locale e sovralocale.               surronding landscape main features.

                                                            La presenza delle cascine e delle corti è un elemento         The presence of farms and courts is a fundamental ele-
                                                            fondamentale che viene trasposto nel progetto come            ment that has been used for the design approach. The
                                                            nucleo fondante del sistema insediativo, ricreando la         founding core of the project is, infact, the complexity
                                                            complessità propria del borgo e del suo tracciato, con        of the ancient village, with its related but distinct areas
                                                            ambiti contigui ma distinti che rappresentano i diversi       that represent different moments of communal living.
                                                            momenti del vivere comunitario. Si creano quindi spazi
                                                                                                                          Different places have been created: public spaces out-
                                                            di carattere pubblico all’esterno delle corti e spazi più
                                                                                                                          side of the courts, smaller and more intimate areas on
                                                            intimi di carattere semiprivato al loro interno.
                                                                                                                          the inside.
                                                            La viabilità e l’organizzazione degli spazi comuni sono
                                                            dedotti dal sistema presente nell’insediamento storico.       The circulation network and the common areas orga-
                                                            All’interno dell’area di progetto viene creato un asse        nization come from the existing historic settlement.
                                                                                                                                                                                        SISTEMA DEL VERDE                    DISTRIBUZIONE FUNZIONALE
                                                            pedonale principale, su cui si aprono le piazze e gli spa-    A major pedestrian axis has been created within the
                                                            zi di carattere pubblico, i servizi di maggiore interesse     project site, giving access to squares, public spaces,
                                                            e il commercio. Inoltre è progettata una fitta rete di        residential services and shops. Moreover we have plan-
                                                            percorsi pedonali lenti che attraversa trasversalmente        ned a pedestrian network that develops through the
                                                            tutta l’area di progetto, innervandola e relazionando-        entire project area and that links the new project with
                                                            la al tessuto preesistente, creando gerarchie di spazi e      the existing settlement. On the south side of the project
                                                            percorsi di relazione con il contesto territoriale ed ur-     we designed a linear park, an element that acts as a
                                                            bano circostante. Questo sistema sfocia a sud nel parco       natural filter between the project area and the existing
                                                            lineare, elemento che si pone come filtro tra l’area di       agricultural areas.
                                                            progetto e il tessuto agricolo esistente.
                                                                                                                          Via Rasario has been redesigned and it becomes a
                                                            L’asse di via Rasario viene ripensato come elemento           main link between the historic church square and the
                                                            cruciale di collegamento tra la piazza storica, caratte-      new central public plaza of the project.
                                                            rizzata dalla presenza della chiesa, e la nuova centralità    This new plaza, located in the center of the project area,
                                                            pubblica di progetto.
16                                                                                                                        is characterized by public functions and common servi-
                                                            La nuova piazza, posta nel centro dell’area di progetto,                                                                    PERMEABILITA’ PEDONALE E CICLABILE
                                                                                                                          ces, ensuring a strong mix of functions.
                                                            accoglie sul suo perimetro tutte le funzioni pubbliche
                                                            dell’intervento garantendo un forte mix funzionale.
                                                                                                                          The residential buildings have the same shape of the
                                                                                                                          typical farmhouse. These buildings are characterized
                                                            Per quanto riguarda gli edifici residenziali questi deriva-
                                                            no la loro morfologia dalla cascina. Essi sono caratteriz-    by low height and pitched roof.
                                                            zati da altezze ridotte e copertura a falde.                  The external facades of the courts are continuous and
                                                            I fronti sul lato esterno delle corti si presentano conti-    compact, with small windows. The ground floor basa-
                                                            nui e compatti, con finestrature puntuali. Il basamento       ment anchors the building to the ground, like a “solid
                                                            in pietra che riveste il piano terra ancora l’edificio al     support”. Inside the courts the facades have a different
                                                            terreno, esprimendo la funzione di “solido appoggio”.         character, many balconies and loggias are placed cre-
                                                            All’interno le facciate si svuotano lasciando il posto a      ating a complex and composite facade, with multiple
                                                            logge e balconi, creando un fronte più complesso e            shape and material .
                                                            composito, sia per le forme sia per i materiali usati.
Portfolio concorsi renato sarno group
18
20
22
24
Una comunità per crescere
Milano - Via Cenni
La proposta progettuale si propone di rispondere al programma funzionale attraverso un inter-
     vento dal carattere unitario, superando la differenziazione presente nel comparto con un singolo
     edificio capace di riassumere complesse e diversificate organizzazioni spaziali e tipologiche.

                                        L’assetto principale del progetto è dato dalle due giaci-          The design structure of the project is based on two
                                        ture forti presenti sull’area date dal deposito dell’ATM e     strong existing axes generated by the ATM storehouse
                                        dalla cascina Santa Barbara, e da una fascia di rispetto       and Santa Barbara farmhouse, and also by the green
                                        verde che partendo dai volumi della cascina attraversa         area that starts from the farmhouse crossing the entire
                                        idealmente tutta l’area.                                       area.

                                        Il volume residenziale si dispone nella parte sud del lot-     The residential building is placed on the south side of
                                        to, alla maggior distanza dalla fonte rumorosa, e si apre      the lot, far from the noise’s source. It is opened up Do-
                                        su via Domokos, andando a creare una prospettiva che           mokos Street, creating a perspective that invites to join
                                        invita ad accedere al progetto, mentre dall’altra si rastre-   the project, while on the other hand tapered towards
                                        ma verso il verde e gli orti. Nella parte nord dell’area il    the green area and the gardens. In the northern part,
                                        parco attraverso un movimento di terra si trasforma in         through earthworks the park becomes a green volume
                                        un volume verde che funge da sistema di mitigazione            that acts as a visual and noise mitigation for the ATM
                                        visiva ed acustica nei confronti del deposito.                 storehouse.

                                        L’area risulta quindi un’oasi verde lambita perimetral-        The project area becomes a green oasis, completely
                                        mente dagli assi stradali carrabili che sono stati esclusi     free from driveways. This choice allows to create an ur-
                                        dall’area di progetto per cercare di creare una parco ur-      ban park that starts from the farm and runs along the
                                        bano che dalla cascina si snodi lungo l’area di progetto,      project site. This urban park has been composed with a
                                        passando da un’area pubblica con servizi di aggregazio-        public area with residential services, a green area with
                                        ne, ad un’area di verde attrezzato per il gioco e per lo       playgrounds and leisure and an agricoltural area with
                                        svago fino a sfumare negli orti agricoli.                      gardens.

                                        Il progetto è composto da due volumi principali, l’edifi-      The project consists of two main volumes, the residen-
                                        cio della residenza e delle funzioni pubbliche e quello        tial and services building and the physiotherapy center
                                        che ospita il centro di fisioterapia.                          building.

                                        Il volume della residenza è caratterizzato da tre elementi     The residence building is characterized by three main
                                        principali: il basamento, i volumi delle torri e l’elemento    elements: the basement, the towers and the element
                                        continuo di copertura. Il basamento e le torri rappre-         that wraps over the first two, covering the bulidings.
                                        sentano la parte materica e volumetrica dell’edificio, gli     The basement and the towers represent the monolithic
                                        elementi monolitici che organizzano gli spazi funzionali       element of the project, all the functional spaces are
28                                      interni. Il velo funge da legante funzionale e concettuale     placed in these volumes. The film is like a conceptual
                                        alla disgregazione della volumetria secondo le diverse         and functional binder that ties the volumes according
                                        esigenze. Elemento di copertura esso si piega in facciata      to different requirements. It becomes roof element
                                        e diventa rivestimento del prospetto delle torri residen-      and, at the same time, it becomes the facade of resi-
                                        ziali e del foyer.                                             dential towers and foyer.
30
32
34
Ampliamento della sede ATM
Mlano - Via Monte Rosa
ATM????
     O??????

               L’area oggetto della proposta per la nuova sede ATM ha             The project area for the new ATM base is approxima-
               una superficie pari a circa 15.629 m², ed è situata nella     tely 15,629 sqm and is located in the northwest of Milan
               zona nord-ovest di Milano e compresa tra le vie Monte         between via Monte Rosa, via Tempesta and via Mosè
               Rosa, Tempesta e Mosè Bianchi.                                Bianchi.

               Dall’analisi del bando di concorso è stata attentamente       From the analysis of the competition brief it was clear the
               valutata la richiesta di ATM di ottenere un complesso         ATM base would have been a new complex that has to
               edilizio che rispondesse adeguatamente a diverse esi-         respond adequately to many different requirements: fun-
               genze di tipo funzionale, ambientale, architettonico,         ctional, environmental, architectural, constructive.
               costruttivo.
                                                                             The fulfillment of these requests is obtained with the pro-
               Il soddisfacimento di tali richieste trova risposta a par-
                                                                             posed design shape that provides a new tower building,
               tire dalla scelta insediativa proposta che prevede la
                                                                             which grows in height to 13 storeys, with main entrance
               localizzazione di un nuovo edificio, che si sviluppa in
                                                                             from via Pietro Tempesta. The building will be adeherent
               altezza per 13 piani, in fregio a via Pietro Tempesta e in
                                                                             to the preexistent office building. This solution gives us
               aderenza l’attuale sede degli uffici su via Monte Rosa e
                                                                             the opportunity to have a big area on the south side of
               che consente di lasciare completamente libera da co-
               struzioni un’ampia superficie di forma regolare a sud         the project area at the ground floor, completely free from
                                                                             buildings.
               dell’area di progetto.

                                                                             The proposal for the new ATM headquarters is essen-
               In particolare la proposta planivolumetrica per la nuova
                                                                             tially based on accessibility and functionality principles.
               sede ATM è fondata su principi di accessibilità e funzio-
                                                                             The new building location separates different areas with
               nalità, garantite dalla posizione del nuovo edificio che
                                                                             specific features (public and semi-private) and easily con-
               permette di separare ambiti a carattere diverso (pubbli-
               co e semi-privato) e di connettere agevolmente gli uffici     nects the new spaces to existing offices. Moreover, orien-
               esistenti agli spazi nuovi; orientamento e valorizzazione     tation and environmental enhancement of the open
               ambientale degli spazi aperti, attraverso lo studio di un     spaces volumes inside the building are assured through
               involucro dalla duplice natura che secondo l’esposizio-       the study of a dual nature wrapping, which according to
               ne diventa opaca o trasparente capace di minimizzare          orientation becomes opaque or transparent. In this way
               le dispersioni termiche e massimizzare gli apporti solari     we are able to minimize heat loss and maximize winter
               invernali; visibilità e riconoscibilità, ottenute oltre che   solar gains. Visibility and recognition of the new volume
               dall’affaccio diretto sulla pubblica via, dalla tipologia     is assured by surroundings beacuse of the building typo-
38
               edilizia adottata della torre.                                logy.
40
42
La nuova sede ATM è pensata come un edificio unitario             The new ATM headquarter is designed as a single buil-
     caratterizzato da un basamento interamente trasparen-             ding chatacterized by a transparent basement, that is the
     te, che ospita l’ingresso principale, sovrastato da una           main entrance, surmounted by a single level rectangular
     piastra a base rettangolare di dimensioni 37x31 metri             plate of 37x31 meters that hosts the canteen and the con-
     alta un piano, che contiene la mensa e il collegamento            nection to the existing building. The rectangular 11-sto-
     all’edificio esistente, da cui si eleva una torre a pianta        rey high tower of 37x19 meters rises from this plate. The
     rettangolare di dimensioni 37x19 metri alta 11 piani,             tower is composed by two different volumes placed side
     caratterizzata da due volumi distinti affiancati: uno più         by side: one is a compact volume, with opaque facade fa-
     compatto e opaco che affaccia sul fronte strada e uno
                                                                       cing the public street; and the other one is a transparent
     più trasparente e volumetricamente articolato che af-
                                                                       volume, with internal complex spaces, facing grond floor
     faccia sul lato interno.
                                                                       green areas.
     Il piano terra dell’edificio è un ampio volume vetrato che
     racchiude l’atrio d’ingresso con la reception, il blocco dei      The ground floor is a large glass volume hosting the main
     collegamenti verticali e il volume a doppia altezza del           lobby: reception, vertical connections and the double le-
     foyer dell’auditorium situato al primo piano interrato.           vel of the auditorium foyer at the basement first floor.
     L’auditorium è pensato per ospitare 450 persone ed è              The auditorium accommodates 450 people and is divisi-
     frazionabile in sale di piccole e medie dimensioni. Oltre         ble into small and medium-sized rooms. In the basement
     ad esso il piano interrato ospita i parcheggi pertinenziali       there are car parks and plant rooms.
     e alcuni locali tecnici. La mensa, il bar e i relativi spazi di   The canteen, bar, service areas and the kitchen are loca-
     servizio e cucina sono posti al primo piano, in posizione         ted at the first floor, a crucial position between existing
     baricentrica rispetto agli uffici esistenti, i nuovi uffici e     offices, new offices and the auditorium. This level is cha-
     l’auditorium. Il piano è caratterizzato da ampie super-           racterized by large windows looking out towards the
     fici vetrate affacciate verso il verde ricavato all’interno       green external areas. A large patio in the center of this
     dell’area di progetto. Un ampio patio all’interno del pia-        volumes allows natural light to enter. A connection path
     no permette di illuminare con luce naturale gli spazi e
                                                                       develops around the patio connecting the existing buil-
     attorno ad esso si sviluppa il percorso di collegamento
                                                                       ding to the new volume.
     tra edificio esistente e la nuova sede.
                                                                       The offices are located in the 11-storey tower. The typical
     Gli uffici sono collocati all’interno degli 11 piani della
44                                                                     floor is characterized by a rectangular shape and it con-
     torre. Il piano tipo è caraterizzato da una forma plani-
                                                                       sists of three different longitudinal sections: in the north-
     metrica rettangolare composta longitudinalmente da
                                                                       west section there are the offices. These spaces are free
     tre fasce distinte: nella fascia nord-ovest lo spazio de-
     dicato agli uffici, privo di elementi strutturali intermedi,      from structural intermediate elements and have modular
     caratterizzato da dimensioni modulari e totale flessibi-          size and total flexibility to be used as open space or “en-
     lità d’uso come “open space” o “enclosed space” ; nella           closed space”; in the central section there are thevertical
     fascia centrale i collegamenti verticali e le funzioni di         connections and service functions (sanitary services, du-
     servizio (servizi igienici di piano, locale fotocopie, locale     plicate office, relax areas); in the southeast section there
     di supporto-ristoro); nella fascia sud-est le funzioni di         are functions related to workspace such as meeting ro-
     supporto agli uffici come le sale riunioni e gli spazi di         oms, guest receptions and informal meeting rooms. All
     accoglienza visitatori-riunione informale, collocati in vo-       these spaces are located inside independent volumes
     lumi indipendenti sospesi nello spazio vuoto creato dai           hanged in the empty space created by different levels
     giardini pensili ricavati ai diversi piani.                       gardens.
46
PASS-progetto per abitazioni sociali e sostenibili
Roma - Tiburtino III
La sistemazione del piano di campagna dell’intera area, l’introduzione di nuovi servizi
     per gli abitanti e la creazione di nuovi alloggi saranno espressione e sintesi delle tema-
     tiche di rinnovamento dell’area che si vogliono introdurre col progetto in concorso e
     costituiranno il simbolo della nuova stagione di vita del quartiere Tiburtino III.

                                                            Il concorso di progettazione punta l’attenzione su tre              The design competition focuses attention on th-           PLANIVOLUMETRICO
                                                            aspetti principali: la sistemazione del piano di campa-       ree main aspects: the layout of the ground floor
                                                            gna, l’introduzione di nuovi servizi per gli abitanti e la    plan, the introduction of new services for the resi-
                                                            creazione di nuovi alloggi negli spazi di copertura e al      dents and the creation of new apartments on the
                                                            piede degli edifici esistenti.                                roof and at ground floor of the existing buildings.

                                                            L’approccio progettuale mira in primo luogo all’elimina-
                                                                                                                          The design approach aims mainly to eliminate the fun-
                                                            zione della segregazione funzionale e spaziale imposta
                                                                                                                          ctional and spatial segregation imposed by the presen-
                                                            dalla presenza del basamento a quota 70cm attraver-
                                                                                                                          ce of a 70cm high ground floor through earthworks,
                                                            so movimenti di terra che raccordano con rampe le
                                                                                                                          with ramps that connect the different buildings. Regar-
                                                            differenti quote. Scelta fondativa del progetto è stata
                                                                                                                          ding the functional layout, it was decided to distribu-
                                                            la collocazione del maggior numero di nuovi alloggi
                                                                                                                          te the highest numer of new apartments on the roof
                                                            negli spazi liberi in copertura, e solo di una percen-
                                                            tuale di questi, rivolti a persone con ridotte capacità       top, and only a few number of these, for people with
                                                            motorie, al piede degli edifici. In questo modo è stato       reduced mobility, at the ground floor. In this way it has
                                                            possibile mantenere al piano porticato una notevole           been possible to maintain a large ground floor surfa-
                                                                                                                                                                                          IL SUOLO, SPAZI VERDI E SPAZI MINERALI   SPAZI VERDI, ALTIMETRIA TERRENO E PERCORSI
                                                            superficie libera da alloggi in cui sono stati colloca-       ce free from residential areas where we placed services
                                                            ti locali destinati a funzioni accessorie alla residenza.     for residential users like meeting rooms, indoor play-
                                                                                                                          grounds, senior citizens help center and small nurseries.
                                                            Per quanto riguarda le nuovo volumetrie da inseri-
                                                            re nelle due corti si è optato per una soluzione che,         The new buildings were placed in the two courts, and
                                                            per caratteristiche compositive e materiche, si in-           they have particular features that aim to integra-
                                                            tegra con lo spazio verde di progetto garantendo              te them to the green spaces. This ensures the mini-
                                                            il minor impatto visivo e tale da inserirsi all’interno       mum visual impact. In this way, the new volumes have
                                                            dell’impianto urbanistico originario senza compro-            been set in the urban plan without compromise it.
                                                            metterlo. I due nuovi edifici racchiudono al loro inter-      At the ground floor of this two new buildings there are
                                                            no servizi pubblici di quartiere, posti al piano terra,       public services for residential users, and in the first floor
                                                            e al piano primo una porzione di nuove residenze.
                                                                                                                          there are some new residences.
                                                            La nuova viabilità si configura ora ricalibrata se-                                                                           DISTRIBUZIONE FUNZIONI PIANO TERRA       DISTRIBUZIONE FUNZIONI PIANO COPERTURA

                                                            condo i moderni standard urbanistici, in modalità             The new road system has been ridesigned according to
                                                            tali da garantire gli accessi a tutti i garage interrati      modern urban standards, ensuring access to all existing
                                                            preesistenti e, al tempo stesso, liberare la maggior          underground car parks and, at the same time, conver-
50                                                          quantità di spazio aperto possibile da convertire a           ting the free spaces in green areas. The footpaths have
                                                            verde. I percorsi pedonali progettati sono stati stu-         been examined taking into account two main aspects:
                                                            diati tenendo conto di due principali aspetti: l’ac-          accessibility to the area and its internal permeability.
                                                            cessibilità all’area e la sua interna permeabilità.
                                                                                                                          The solutions are designed to give a single charac-
                                                            Le soluzioni adottate mirano a restituire un carattere        ter to the entire construction project, in terms of fun-
                                                            proprio e unitario all’intero intervento edilizio, dal pun-   ctionality, performance and architectural design.
52
54
56
europa
europe
Palazzo di Giustizia di Lugano
Svizzera - Lugano
luganoooooooooooooooooooooooooo
     oooooooooooooooooooaa”

                                       Il palazzo di giustizia si situa al centro della città di Luga-
                                       no ed è costituito da un insieme urbanistico di quattro
                                       edifici collegati tra di loro.
                                       Il progetto persegue come obiettivi l’ammoderna-
                                       mento delle parti edili e il mantenimento del carattere
                                       rappresentativo del più importante edificio cantonale
                                       a Lugano, valorizzandone la particolare architettura, ri-
                                       definendo gli spazi di lavoro e adeguandoli alle mutate
                                       esigenze, assicurando un grado di benessere ottimale.
                                       Gli interventi riguardano diversi elementi: il basamento
                                       dell’edificio e il foyer di ingresso, sono stati completa-
                                       mente riprogettati in un ottica funzionale contempo-
                                       ranea; le facciate sono state risanate ma il disegno ar-
                                       chitettonico originario è stato mantenuto data la sua
                                       grande qualità; il layout degli ufficiè stato adeguato alle
                                       nuovo esigenze di confort e impiantistica moderne.
                                       Vengono inoltre ottimizzati il bilancio energetico nel ri-
                                       spetto dell’ambiente attraverso i più innovativi sistemi
                                       impiantistici, riguardanti l’illuminazione, il condiziona-
                                       mento e il ricircolo dell’aria all’interno degli ambienti
                                       di lavoro. Tramite questi interventi mirati, il Palazzo di
                                       Giustizia di Lugano viene riconfigurato come edificio di
                                       assoluta avanguardia riguardo i temi di sostenibilità ed
                                       efficienza energetica.

                                            The courthouse is located in the center of Lugano and
                                       is composed by four interconnected buildings.
                                       The project has different goals: the modernization of con-
                                       struction and the restoration of one of the most represen-
                                       tative building in Lugano. The design we proposed aim to
                                       emphasizes the special architecture features of the existent
                                       building, redefining the work spaces and adapting them to
62                                     changed functional needs and ensuring optimum comfort
                                       level.
                                       The operations concerned different elements: the base-
                                       ment of the building and the foyer have been completely
                                       redesigned in a contemporary and functional way; the
                                       facades have been restored with the conservation of the
                                       original architectural design because of its high quality;
                                       the offices layout has been redesigned to satisfay the most
                                       modern comfort requirements.
                                       We also optimized the energy balance in the environment
                                       through innovative technical systems used for lighting, air
                                       conditioning and air circulation. Through these targeted
                                       interventions, the Lugano courthouse would be reconfigu-
                                       red as a top level sustainable and energy efficient bulding.
64
66
Whitehaven Central Harbour Site
England - Whitehaven
The scheme should reinforce the distinctiveness of Whitehaven, and seek to
     complement, via the use of high quality architectural approaches, the local
     vernacular rather than necessarily offering a pastiche of it.

                                                        La finalità principale dell’approccio progettuale per il              The main purpose of our design approach for this
                                                        concorso in oggetto è stata quella di creare una cerniera      competition has been to create a link between the histo-
                                                        tra il tessuto storico urbano e il fronte mare.                rical urban fabric and the harbour frontage.
                                                        Scelta primaria è stata quella di mantenere la permeabi-       First, not to alter the features and usability of the site, we
                                                        lità trasversale tra Strand St. e la Millennium Promenade      aimed to maintain the crossings between Strand St. and
                                                        attraverso collegamenti pedonali. Gli attraversamenti          the Millennium promenade, as shown in historical maps,
                                                        posti a piano terra creano dei coni visuali i quali permet-    respecting the original subdivision of the lot. Ground flo-
                                                        tono di conservare la godibilità di scorci sul mare per i      or crossings are reflected on the volumes design too, in
                                                        residenti delle abitazioni preesistenti.                       order to preserve expansive views out to the Irish Sea.

                                                        Gli spazi aperti hanno un duplice carattere pubblico e         The outer spaces have a public and semi-private use.
                                                        semi-privato. Questo sistema di spazi si apre verso nord       This open spaces system ends up in a small square on
                                                        in una piazzetta direttamente connessa alla funzione           the north side of the lot, directly related to the function
                                                        commerciale preesistente, il pub Paul Johns, divenen-          of Paul Jones Tavern, which then becomes a gateway to
                                                        do spazio aperto di accesso al nuovo asse. Dall’esterno        this new axis. Outside the entrance of the new central
                                                        la presenza del nuovo asse è sottolineata mediante la          axis of public spaces is emphasized by the placement of
                                                        collocazione della parte centrale della facciata della esi-    the central section of the front façade of the Bath House,
                                                        stente Bath House.                                             dismantled and rebuilt.

                                                        Per quanto riguarda il layout funzionale si è deciso di        Regarding the functional layout, it was decided to distri-
                                                        disporre tutta la volumetria residenziale sul fronte est,      bute the whole residential volume on the eastern front
                                                        a contatto diretto con la Millennium Promenade, men-           in direct contact with the Millennium Promenade, whi-
                                                        tre gli spazi dedicati agli uffici si trovano al piano ter-    le the space devoted to offices is on the ground floor of
                                                        ra dell’intero complesso e nelle volumetrie a ridosso          the complex and massing on Strand St. side. This option
                                                        di Strand St., per garantire a tutti gli appartamenti un       enables the settlement both to have all apartments with
                                                        affaccio diretto sul fronte mare, e assicurare una facile      a direct view on the sea front as required by the compe-
70
                                                        accessibilità a tutte le funzioni terziarie dell’area.         tition brief and ensuring easy access to all the tertiary
                                                        La planimetria degli spazi destinati ad ufficio è stata        functions.
                                                        ideata ricercando la massima regolarità e flessibilità, la     The office layout has been designed with strong regula-
                                                        distribuzione verticale è stata collocata all’esterno della    rity and flexibility, vertical connections has been placed
                                                        sagoma dell’edificio andando a liberare completamente          out of the building shape in order ti had free plan that
                                                        la pianta che sarà articolata in base alle effettive esigen-   will be the plant that will be divided based on actual user
                                                        ze degli utilizzatori.                                         needs.

                                                        Nell’angolo nord est dell’area di progetto è stata collo-      In the north-east corner of the development site has been
                                                        cata una torre residenziale. Questa operazione è stata         placed a tower. This operation is necessary in order to
                                                        fondamentale poiché ha permesso di realizzare attra-           create a landmark of the entire complex, being able to
                                                        verso la torre un punto di riferimento per l’intero com-       dialogue simultaneously with the historic city and the
                                                        plesso, capace di dialogare allo stesso tempo con la città     harbour frontage. Moreover it’s necessary in order to sa-
                                                        storica e l’area marittima.                                    tisfy the project development requests.
72
74
76
78
80
Salford House 4 Life
England - Manchester
Salford City is changing fast. Neglected and forgotten areas are being transformed and
     a confident, modern Salford is emerging. With the people of Salford at its heart, the
     City’s transformation is guided by a new Vision and Regeneration Framework.

                                                           Il progetto dell’area centrale di Greengate ha un impor-              The design of central Greengate Exchange area has
                                                           tanza cruciale per il suo futuro sviluppo complessivo.          a crucial importance for its future overall development.
                                                           Scelta fondativa del progetto urbanistico è stata la crea-      The first step in planning the study of our project was the
                                                           zione di un boulevard centrale di ampia dimensione che          creation of a wide boulevard. This connects directly with
                                                           si connette direttamente con il pedestrian bridge verso         the pedestrian bridge towards the city and throughout
                                                           la città e attraversa tutta l’area di progetto fino a Collier   the project area to Collier St. To make this axis really tan-
                                                           Street. Questo segno è reso tangibile attraverso la co-         gible, we constructed two net fronts that surround it.
                                                           struzione di due fronti netti che lo delimitano.                Our idea is to create a linear park that starts from south
                                                           L’idea di progetto è stata quella di creare un parco line-      Pocket Park and extends north to the limits of the project
                                                           are che dal Pocket Park a sud si estenda verso nord fino        culminating in a large green area.
                                                           ai limiti dell’area di progetto culminando in una grande        In this spot the park protects residences and becomes a
                                                           area verde. In questa zona il parco abbraccia le residenze      real barrier against noise of Greengate Trinity way, urban
                                                           e diventa barriera contro il rumore presente sulla Green-       traffic street, and an element of visual comfort.
                                                           gate Trinity way, strada urbana ad alto scorrimento, ed
                                                           elemento di confort visivo.                                     The next step was to create more differences in the use
                                                                                                                           of spaces. Within the two lots created, two more inti-
                                                           Il passo successivo è stato quello di differenziare gli spa-    mate spaces of semi public interest are added. The rela-
                                                           zi aperti: all’interno dei due lotti di progetto vengono        tions between these spaces, the boulevard and the park,
                                                           ritagliati spazi più intimi di uso semi-pubblico. Le con-       draw a tiny permeability which is woven throughout the
                                                           nessioni tra questi, il boulevard e il parco, tracciano una     area. The ground floor of the buildings will be eroded and
                                                           permeabilità minuta che innerva tutta l’area e che sul          therefore permeable. This concept is amplified on the
                                                           fronte est verso Greengate Park porta a liberare comple-        East front to the Greengate Park where the ground floor
                                                           tamente il piano terra per garantire la massima continu-        is completely free, to ensure maximum continuity of the
                                                           ità del parco con il cuore dell’area di progetto.               park with the heart of the project.

                                                           Per rendere più visibile il nuovo progetto e permetterne        To raise the new project and allow the dialogue on an ur-
                                                           il dialogo su scala urbana sono state collocate due torri,      ban scale, it was decided to place the two towers in line
                                                           in linea con l’asse della torre della cattedrale, poste agli    with the axis of the cathedral tower placed at the ends of
                                                           estremi dell’area di progetto. Gli altri volumi di progetto     the project area. The other volumes have varyng heights:
                                                           hanno altezze variabili: a sud sono bassi per permettere        on the South side the volumes are the lowest, this should
                                                           la massima illuminazione naturale delle residenze e del-        allow maximum natural light into the dwellings lower
                                                           le piazze interne, sul boulevard a partire dalla zona del       floors and internal squares; volumes on the boulevard
84
                                                           pub, dove le altezze sono minime, gli edifici si innalzano      from the area of the pub, where the heights are the low-
                                                           progressivamente fino a raggiungere la quota massima            est, the buildings rise gradually until reaching the maxi-
                                                           della torre che si affaccia su Greengate Park.                  mum height of the tower overlooking the Greengate park.
                                                           Lo studio dei prospetti ha portato ad una duplice espres-       The volumes facades have two opposite concepts: the
                                                           sione compositiva: gli affacci esterni si presentano com-       external facade are compact with small openings; on the
                                                           patti e con piccole aperture; all’interno del lotto invece      inside the building mass is excavated by large windows
                                                           la massa viene scavata da logge e grandi aperture per           and balconies, creating bright and comfortable spaces for
                                                           la residenza ed il commercio, creando spazi luminosi e          the future users, that promote neighborhood relations,
                                                           confortevoli.                                                   entertainments and protected playgrounds for children.
                                                           Gli spazi residenziali si distribuiscono nei volumi dei         The residences are distributed on the lower volumes and
                                                           corpi bassi e nelle due torri e si caratterizzano per flessi-   in the two towers responding to all the requirements of
                                                           bilità e differenza tipologica dei tagli abitativi. Carattere   flexibility and different housing types. All apartments are
                                                           distintivo è il doppio affaccio per ogni alloggio e la pre-     equipped with double exposition and a large veranda to
                                                           senza di un’ampia loggia esposta a sud .                        the South.
86
88
extra
europa
extra
europe
HZMB and HKBCF
Cina - Hong-Kong
“Wind and water are the natural elements and the universal energy forces
     generating the form of the design proposal. “

                                                       Vento e acqua sono gli elementi naturali e le forze di                 Wind and water are the natural elements and the
                                                       energia universali che generano il modulo della propo-         universal energy forces generating the form of the design
                                                       sta progettuale. Tra il Passenger Clearance Building e il      proposal. In the Passenger Clearance Building and the pe-
                                                       ponte pedonale queste forze si fondano nelle forme ar-         destrian bridge these forces merge into the harmony of the
                                                       moniche del tetto ondulato, stabilendo un nuovo punto          softly wavy shaped roof to establish a new iconic landmark
                                                       di riferimento per la metropoli di Hong Kong.                  for Hong Kong.
                                                       Il tema della proposta progettuale, concorde con l’arte        The design proposal theme for HKBCF, according to art of
                                                       del Feng shui, è l’armonia tra lo spazio e la natura. Il la-   Feng shui, is the harmony between space and nature. In
                                                       yout degli edifici è stati ideato per determinare due di-      the master layout plan the buildings are designed to deter-
                                                       versi stati d’animo complementari: uno legato al senso         mine two different complementary moods: one, related to
                                                       di movimento, espresso dal Passenger Clearance Buil-           the sense of motion, is expressed from the Passenger Cle-
                                                       ding, l’altro, collegato al sentimento della calma, espres-    arance Building; the other, related to the sense of quiet, is
                                                       so dai Government Offices e Ancillary Facility Buildings.      expressed from the Government Offices & Ancillary Facility
                                                                                                                      Buildings.
                                                       Il PCB, il più grande edificio del HKBCF, presenta una
                                                                                                                      The PCB, the largest building of the HKBCF, is characterized
                                                       forma iconica che mostra la sua funzione pubblica. Esso
                                                                                                                      by an iconic shape showing its public character. The buil-
                                                       è caratterizzato da un grande tetto composto da nastri
                                                                                                                      ding is defined by a great roof composed of steel ribbons
                                                       di acciaio alternati a fasce di vetro. I nastri ondulati di
                                                                                                                      alternated to glass ribbons. The wavy ribbons of different
                                                       diversa lunghezza e altezza si estendono oltre la facciata
                                                                                                                      length and eight, shifted lengthwise, extend themselves
                                                       in vetro del PCB che copre la piazzola per i pullman e
                                                                                                                      beyond the glass façade of the PCB covering the lay-by for
                                                       navette/bus, riparando così i passeggeri in entrata e in
                                                                                                                      coaches and shuttle/franchised buses, sheltering all the
                                                       uscita. Il tetto ondulato si appoggia su gruppi di colonne
                                                                                                                      inbound and outbound passengers. The wavy roof leans
                                                       in acciaio a forma di bambù che si sollevano con pen-          on groups of bamboo shaped steel columns that raise with
                                                       denze e direzioni diverse.                                     different slope and direction.
                                                       I Government Offices e Ancillary Facility Buildings sono       The Government Offices & Ancillary Facility Buildings are
94                                                     caratterizzati da una forma di base prismatica, intera-        characterized by a basic prismatic shape, entirely made of
                                                       mente realizzata in vetro e acciaio.                           glass and steel pattern showing their functional character.
                                                       Tutti gli edifici sono organizzati lungo un asse pedonale      All the buildings are organized along a covered pedestrian
                                                       centrale coperto che termina di fronte all’Administration      central axis ending in front of the Administration Building.
                                                       Building. PCB, Government Offices e Ancillary Edifici Fa-      The PCB and the Government Offices & Ancillary Facility
                                                       cility, sono collegati, come due parti dello stesso dise-      Buildings, as two part of the same design, are connected
                                                       gno, l’uno con l’altro da un lungo e stretto ponte pedo-       eachother by a long and narrow pedestrian bridge covered
                                                       nale coperto da un continuo nastro d’acciaio.                  by a continuous steel ribbon.

                                                       Nel disegno del masterplan si propone una vegetazione          In the Master Layout Plan design proposal a thick greenery
                                                       fitta posta lungo le strade e tra gli edifici, fornendo un     flows along roads and between buildings providing a mi-
                                                       effetto di mitigazione e creando una piacevole vista del       tigation effect and a pleasant view of the landscape from
                                                       paesaggio dal sito di progetto e all’interno degli edifici,    the project site and from inside the buildings, reducing the
                                                       riducendo l’impatto delle infrastrutture circostanti e as-     impact of surroundings infrastructures and assuring scree-
                                                       sicurando aree di sosta per le persone .                       ned resting areas for people.
96
98
100
Puoi anche leggere