Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean - 12 February 2021 1ST Session 9:30-12:30 2ND Session ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
12 February 2021 LIVE STREAMING www.fondazionefedrigoni.it 1ST Session 9:30—12:30 LIVE 2ND Session 14:00—17:30 Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean ASTORE, MARIANNA IT Università Politecnica delle Marche, Tra tradizione ed Innovazione Tecnologica: La prima Paris School of Economics espansione commerciale della Cartiere Miliani di Fabriano nella seconda metà del XVIII secolo EN Between Tradition and Technological Innovation: The first È risaputo che Fabriano sia stata una delle prime località commercial expansion of Miliani Paper Mills in Fabriano in in Europa dove si è iniziato a produrre la carta medievale, the second half of the 18th century grazie alla introduzione di tre pietre miliari nella storia del- la produzione della carta (l’invenzione di un impianto di pile It is well know that Fabriano was one of the first European lo- idrauliche a magli multipli, l’uso della gelatina animale per cations for the production of medieval paper, thanks to the la collatura superficiale/esterna della carta e l’introduzione introduction of three milestones in the history of paperma- della filigrana). L’importanza e la diffusione della carta rag- king (the invention of the hydraulic hammer pile with mul- giunsero il loro apice durante il Rinascimento. A quel tempo, tiple screens, the use of animal gelatin for Surface sizing of la carta prodotta dalle Cartiere di Fabriano veniva utilizzata the paper, and the introduction of the watermark). The im- da molti artisti dell’epoca, tra i quali spiccava il grande Mi- portance of paper and its difussion reaches its peak during chelangelo Buonarroti, ed una serie di testimonianze prova- the Renaissance. At that time, many artists, among them the no come le botteghe artigianali di Fabriano stessero riscuo- great Michelangelo Buonarroti, used paper produced by the tendo crescenti successi sia in Italia (nelle città di Roma, paper mills of Fabriano and a number of testimonies witness Genova, Firenze e Venezia) che all’estero. Ciò nonostante, la the progressive success of Fabriano’s artisanal workshops produzione locale della carta (e più in generale quella Italia- both in Italian cities (Rome, Genoa, Florence and Venice) and na) ebbe a soffrire di un forte declino tra il 1600 ed il 1700, abroad. However, in the 1600s and 1700s, the local paper probabilmente dovuto ad una scarsa competitività. Solo nel- production (and more generally the Italian one) experien- la seconda metà del XVIII secolo si assistette ad una ripresa, ced a decline. This was probably due to a loss of competiti- favorita soprattutto dal fiuto per gli affari e dalle capacità im- veness. A revival took place only in the in the second half of prenditoriali di Pietro Miliani (1744-1817), che nel 1782 fondò the 18th century thanks, above all, to the business acumen la cartiera nota come le “Cartiere Miliani”. and entrepreneurial skills of Pietro Miliani (1744-1817), who in 1782 founded the paper mill known as “Cartiere Miliani”. Questo intervento ha come tema la prima espansione com- merciale delle Cartiere Miliani attraverso lo studio del letter This proposal focuses on the first commercial expansion of book di Pietro Miliani, che contiene tutte le lettere commer- Miliani Paper Mills thorough an investigation of the letter bo- ciali scritte dall’imprenditore a partire dal 1783 fino alla sua oks of Pietro Miliani, that contain all the commercial letters morte avvenuta nel 1817. Grazie all’analisi di quasi cinquemila written by the entrepreneur starting from 1783 up to his de- lettere, ora raccolte in un database digitale, è stato possibi- ath in 1817. After the analysis of almost five thousand letters, le tracciare le attività tecniche ed economiche della cartiera, now collected in a digital database, it is possible to draw the la sua rete commerciale così come i rapporti tra Miliani ed i technical and economic activities of the paper mill, its com- rappresentanti del mondo delle arti e della politica del tempo mercial network as well as the relationships between Miliani (come lo scultore Antonio Canova e Monaldo, il padre di Gia- and the representatives of the world of arts and politics (such como Leopardi). La capacità di coniugare l’antica tradizione as the sculptor Antonio Canova and the father of Giacomo cartaria fabrianese con l’innovazione è stato probabilmente Leopardi, Monaldo). The ability to match the old tradition uno dei motivi principali che permisero l’ampiamento della of papermaking in Fabriano with innovation is probably one rete commerciale di Miliani, soprattutto in ambito artistico. of the most important reasons that allowed the expansion I nuovi contatti commerciali avvenivano principalmente gra- of the Miliani commercial network, especially in the artistic zie a coloro che erano già clienti della cartiera ed anche gra- milieu. New business contacts arose mainly through prece- zie al passaparola - prova evidente del ruolo fondamentale ding customers and word of mouth’s mechanism – a clear che sia gli effetti della reputazione che la circolazione delle evidence of the importance of both reputation effects and informazioni avevano nei rapporti commerciali. In questa ot- information’s circulation in merchant relationships. From tica, il database delle lettere di Pietro Miliani ci permette di thisperspective, the Pietro Miliani letters database allows in- indagare ad ampio spettro il carattere personale delle rela- vestigating the broad question of the personal character of zioni commerciali ed il grado di radicamento del commercio commercial relationships and the degree of embeddedness nella vita sociale nella seconda metà del XVIII secolo. of the commerce in the second half of the XVIII century. Astore, Marianna è una storica dell’economia, che si occu- Astore, Marianna is an Economic Historian mainly intere- pa principalmente di storia monetaria e storia dell’impresa sted in monetary history and business history (with particu- (con particolare riferimento al settore cartario). Nel 2015 ha lar reference to papermaking). In 2015 she holds a Ph.D. in tenuto un dottorato di ricerca in Scienze economiche e so- Economic and Social Sciences from Università Politecnica ciali presso l’Università Politecnica delle Marche (Ancona), delle Marche (Ancona), where she currently teaches “Ban- dove attualmente insegna “Storia bancaria e finanziaria”. Dal king and Financial History”. Since 2017 is academic fellow 2017 è academic fellow presso l’Università Bocconi (Milano). at Bocconi University (Milan). In 2020 has been awarded a Nel 2020 le è stata assegnata la borsa di studio per la ricer- “Marie Curie European Fellowship” at Paris School of Eco- ca “Marie Curie European Fellowship” presso la Paris School nomics which will run from March 2021. About the history of Economics che inizierà a marzo 2021. Queste le sue pub- of Miliani Paper Mills, she published: I Miliani. Una famiglia blicazioni relative alla storia delle Cartiere Miliani: I Miliani. nell’industria della carta fra Sette e Novecento (2018), La pri- Una famiglia nell’industria della carta fra Sette e Novecento ma espansione commerciale delle cartiere Miliani Fabriano (2018), La prima espansione commerciale delle cartiere Mi- riletta. liani Fabriano riletta.
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean CATTANEO, ANGELO CNR - ISEM EN IT Angelo Cattaneo’s research revolves around two main to- Angelo Cattaneo: la sua attività di ricerca ruota attorno a pics: the cultural construction of space from the thirteen- due temi principali: la costruzione culturale dello spazio dal th to the seventeenth century, by studying cosmography, XIII al XVII secolo, studiando la cosmografia, la cartografia, cartography, travel literature, the birth of the atlas, and the la letteratura di viaggio, la nascita dell’atlante e la ‘spazia- spatiality of world languages and religions; and the history lità’ delle lingue e delle religioni del mondo; e la storia degli of cultural encounters, with a focus on missionary practices, incontri culturali, con un focus sulle pratiche missionarie, il trade, mapping and linguistics in South-East Asia from the commercio, la mappatura e la linguistica nel sud-est asiatico thirteenth to the seventeenth century, at the interface of both dal XIII al XVII secolo, all’interfaccia delle espansioni e degli European and Asian expansions and empires, from a global imperi sia europei che asiatici, da una prospettiva globale. perspective. He authored several publications including Fra È autore di numerose pubblicazioni tra cui Mappa mundi di Mauro’s Mappa mundi and Fifteenth-Century Venice (Bre- Fra Mauro e Venezia del XV secolo (Brepols 2011), ‘Curiosi- pols 2011), ‘Geographical Curiosities and Transformative tà geografiche e scambi trasformativi nel secolo Nanban (c. Exchange in the Nanban Century (c. 1549-c. 1647),’ Études 1549-c. 1647),’ Études Épistémè 26 (Parigi, 2014), ha curato Épistémè 26 (Paris, 2014), the edited volume Shores of Ve- il volume Shores of Vespucci (Berlino 2018) e il numero della spucci (Berlin 2018) and the BPJS journal issue Shores of rivista BPJS Shores of Matteo Ricci (Lisbona 2018). Matteo Ricci (Lisbon 2018).
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean CHESSA, ALESSANDRA Royal College of Arts, London EN IT Genoa and England: from the Mediterranean to Europe. Genova e l’Inghilterra: dal Mediterraneo all’Europa. A consideration on European paper Una riflessione sulla carta europea The exploration on the history of paper, owing to the nature La storia della carta, data la natura delle fonti convenzionali, of conventional sources available, is often very limited either viene spesso esplorata in una dimensione limitata a casi cir- to circumscribed cases or national ones. Such a localised coscritti o nazionali. Tale approccio localizzato ha comporta- approach has often meant that the spreading of manufactu- to che la diffusione delle tecniche di manifattura e la trasmis- ring techniques and the passing on of know-how have often sione del know-how siano rimasti spesso aspetti complessi remained complex aspects to investigate in a broader per- da indagare in un’ottica più ampia. Analogamente, lo studio spective. Simultaneously, the study of relations on the origin dei rapporti di derivazione ed influenza fra manifatture locali and influence between local manufactures or far afield, conti- o geograficamente distanti, ad oggi, continua ad essere un nues being a topic of occasional consideration to date. argomento saltuariamente considerato. Taking into account some aspects of the manufactures in Prendendo in esame alcuni tratti della manifattura genove- Genoa and the delay with which the art of paper had been in- se e la tarda introduzione dell’arte della carta in Inghilterra, troduced in England, this presentation wishes to draw some la presentazione vuole essere uno spunto di riflessione sul- food for thought as regard to the influences between these le influenze fra queste due distanti manifatture. L’indagine two distant manufactures. The investigation considers diffe- considera diversi aspetti, fra cui i rapporti commerciali, la rent aspects, amongst which, commercial relations, the mi- migrazione di lavoratori e l’import di carta come elementi gration of workers and the importation of paper, as functional funzionali alla disseminazione di conoscenze tecniche deter- elements in the spreading of technical know-how and how minanti per l’avvio di una manifattura ex novo. La riflessione decisive they were in the start of a brand new manufacture. invita infine a considerare tale rapporto esemplare nella tran- This consideration would also open further discussion on the sizione dell’arte della carta dall’area mediterranea ad una di- important role played by this relation in the transition of the mensione paneuropea. art of paper from the Mediterranean area to a Pan-European dimension. Alessandra Chessa è una storica del design di origine ita- liana che attualmente vive e lavora tra Londra e la Sardegna. Alessandra Chessa is an Italian-born design historian cur- I suoi studi vertono sui materiali all’inizio dell’Italia moderna rently living and working between London and Sardinia. e nel contesto europeo. Ha recentemente concluso un dotto- Alessandra’s research interest focuses on materials in early rato di ricerca al Royal College of Art di Londra, finanziato da modern Italy and the European context. She recently conclu- un “premio dottorale” per una collaborazione con il Victoria ded a PhD at the Royal College of Art in London, funded by a & Albert Museum, dal titolo: A Silent Evolution: Material En- doctoral award for a collaboration with the Victoria & Albert gagement and Knowledge behind the rise of paper technolo- Museum, titled: A Silent Evolution: Material Engagement gy across Italy and England (1590-1800). and Knowledge behind the rise of paper technology across Italy and England (1590-1800). La sua ultima pubblicazione, “The Substance of Divine Gra- Her last publication, “The Substance of Divine Grace: Ex-vo- ce: Ex-votos and the Material of Paper in Early Modern Italy”, tos and the Material of Paper in Early Modern Italy”, drew the ha attirato l’attenzione degli studiosi su di una collezione attention of scholars on a little-known collection of three-di- poco conosciuta di ex-voto tridimensionali, dove lo studio mensional ex-votos, in which the study of paper’s medium del mezzo carta ha rivelato una ricchezza di significati sia revealed a wealth of religious and social meanings. More re- religiosi che sociali. Più recentemente, il suo studio di una cently her study of a recipe for artefactual coral, “Counterfeit ricetta per la creazione del corallo artificiale, “Counterfeit Coral”, contributed to the digital critical edition of a sixteen- Coral”, ha contribuito all’edizione critica digitale di un mano- th-century French manuscript in the context of the Making scritto francese del XVI secolo nell’ambito del “Making and and Knowing Project led by Pamela H. Smith at Columbia Knowing Project” guidato da Pamela H. Smith presso la Co- University. lumbia University. While in Italy, soon after her degree in art history, Alessandra had collaborated as a fashion historian specialist and research Quando ancora in Italia, subito dopo la sua laurea in storia assistant at the University of Bologna, where she ran annual dell’arte, Alessandra ha collaborato come specialista in sto- seminars and published on medieval fashion and costume hi- ria della moda ed assistente universitaria presso l’Università story. Her current interest in the material of paper was first in- di Bologna, dove ha tenuto dei seminari annuali e pubblicato spired by the fact that the same worthless matter of worn out alcuni saggi sulla moda medievale e la storia del costume. Il linen textiles, once collected as rags, subsisted in the form of suo attuale interesse per la carta come materiale, è inizial- the valuable raw material for paper: the most precious matter mente scaturito dal fatto che lo stesso materiale senza valore on which history itself could be transmitted to us. di tessuti di lino logori, un tempo raccolti come stracci, so- pravviveva sotto forma di preziosa materia prima per la car- ta: il materiale più prezioso sul quale la storia stessa poteva essere trasmessa fino ai giorni nostri.
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean DA ROLD, ORIETTA Cambridge University EN IT Early Italian paperstocks in British archives I primi esempi di carta italiana negli archivi britannici The history of medieval paper is often told from the main La storia della carta medievale ci viene spesso tramandata places of its European production. Indeed Briquet famously dai luoghi in cui veniva maggiormente prodotta in Europa. In- explains that the premises of his investigation follow this ra- fatti, Briquet notoriamente sosteneva come i fondamenti del tionale. He explains: ‘Nous avons également laissé de côté suo studio avessero seguito questa logica. Egli diceva infat- l’Angleterre, parce que l’industrie papetière ne s’y est pas ti: ‘Nous avons également laissé de côté l’Angleterre, parce développée de bonne heure’. I have already explained how que l’industrie papetière ne s’y est pas développée de bonne peripheries of paper production can in-fact become centres heure - Abbiamo tralasciato anche l’Inghilterra in quanto l’in- of paper use with a wealth of evidence still untapped. I now dustria della carta non vi si era sviluppata presto ‘. L’autrice wish to develop this idea further by discussing some of my ha in passato già illustrato come anche delle aree in cui la findings in British Archives, which significantly add to what produzione della carta non rivestiva un ruolo centrale, pos- is already know about the circulation of Italian paper in me- sano in effetti essere diventate dei centri di utilizzo della car- dieval England. ta con una varietà e ricchezza di testimonianze ancora tutte da sfruttare. Allo scopo di dare ulteriore sviluppo e corpo a Orietta Da Rold: her research interests are in medieval li- questa idea, desidera illustrare alcune delle sue scoperte fat- terature and texts c. 1100-1500, Chaucer and the digital hu- te negli Archivi Britannici, che apportano evidenze significa- manities. In particular, she works on the social and cultural tive a tutto quanto già noto in merito alla circolazione della context of the circulation and transmission of medieval texts carta italiana nell’Inghilterra medievale. and books, and research the codicology and palaeography of medieval manuscripts. She has just completed a book length Orietta Da Rold: gli ambiti della sua ricerca includono la let- project, currently entitled Paper in Medieval England (CUP teratura e lo studio dei testi medievali dal 1100 al 1500 circa, 2020), which was funded by a British Academy Mid-Career Chaucer e gli studi umanistici digitali. In particolare, studia il Fellowship. This project brings to completion the first phase contesto sociale e culturale della diffusione e della trasmis- of her long standing research interest in medieval paper as a sione di testi e libri medievali, e fa attività di ricerca della co- technology and a cultural artifact. Building on the ‘Mapping dicologia e paleografia dei manoscritti medievali. Ha appena Paper in Medieval England Project’, funded by a Cambridge completato un progetto per un libro, attualmente intitolato CHRG Grant. She is now engaged in the second stage of this “Paper in Medieval England” (CUP 2020), che è stato finan- project focusing on ‘Paper in Time and Space’. A codicolo- ziato da una Mid-Career Fellowship della British Academy. gically focused project which explores the significance of Questo progetto rappresenta la conclusione della prima fase paper for dating and localising the hundreds of paper manu- della sua lunga attività di ricerca sulla carta medievale, qua- scripts which were produced in England before the advent le tecnologia ed artefatto culturale. Partendo dal ‘Mapping of print. A parallel project, currently under development, re- Paper in Medieval England Project’ finanziato da un fondo lates to how networks of knowledge are created in medieval Cambridge Humanities Research Grant CHRG, è ora impe- book production and Chaucer’s library/ies, in particular. gnata nella seconda fase di questo progetto che ha per tema la “Carta nel tempo e nello spazio”. Un progetto codicologico che esplora l’importanza della carta nel datare e localizzare le centinaia di manoscritti cartacei prodotti in Inghilterra pri- ma dell’avvento della stampa. Un progetto parallelo, attual- mente in fase di sviluppo, riguarda il modo in cui venivano create le reti della conoscenza nella produzione libraria me- dievale e nella/e biblioteca/che di Chaucer, in particolare.
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean DI STEFANO, EMANUELA Fondazione Fedrigoni Fabriano - Università degli Studi di Camerino EN IT Between the Marche, the Mediterranean and Europe: the ma- Fra le Marche, il Mediterraneo, l’Europa: produzione e diffusio- nufacturing and spreading of western paper. Network mecha- ne della carta occidentale. Dinamiche commerciali e meccani- nisms and trade dynamics in the late Middle Ages smi di rete nel tardo Medioevo Several testimonies have evidenced that the Marche region Testimonianze plurime attestano che le Marche, sin dalla fine had, since the thirteenth century, specialised in a production of del Duecento, si specializzano in una produzione di eccellenza excellence such as in bambagina paper that was able to drive the come quella della carta bambagina, in grado di alimentare un impressive traffic trade towards the major Italian and European imponente traffico in direzione delle maggiori città italiane ed cities: a flow of paper that sprang from the centres of Fabriano europee: un flusso di carta che dipartiva dai centri di Fabriano and Camerino –where the paper would be manufactured in the e Camerino – ove la carta veniva prodotta nelle gualchiere del stamping mills of castrum in Pioraco- to head for Genoa via Pisa castrum di Pioraco- per proiettarsi via Pisa, Genova, e soprat- and above all via Venice towards the major German and eastern tutto via Venezia verso i maggiori mercati del mondo germanico markets, Provence and Catalonia; likewise, by means of Vene- e del Levante, della Provenza e Catalogna; attraverso galee ve- tian galleys and through the mediation of Tuscan shipping com- neziane e con l’intermediazione delle compagnie mercantili to- panies,it would be sent to Bruges and London to then be spread scane, essa era altresì diretta a Bruges e Londra, per propagar- throughout the surrounding areas. The progress that has in the si nelle aree circostanti. I progressi della ricerca compiuti negli last decades been made in the research on network mechanisms ultimi decenni sui meccanismi di rete e l’ampiezza del mercato and the market size of Italian paper in Europe and in the Mediter- della carta italiana in Europa e nel bacino del Mediterraneo nei ranean Basin in remote centuries - particularly between thirteen secoli più remoti – in particolare fra Trecento e Quattrocento- and fourteen hundreds- have been obtained thanks to targeted sono stati compiuti grazie all’esplorazione mirata dei carteggi examinations of commercial papers by Fondo Datini of Prato and commerciali del Fondo Datini di Prato e dei registri doganali di of customs registers of Rome. Sources that certify how the ca- Roma. Fonti che attestano come anche le capitali della Cristia- pitals of Christianity too -Rome and Avignon- were large consu- nità, Roma e Avignone, fossero grandi consumatrici di carta di Camerino-Pioraco e di Fabriano. Dalle fonti datiniane, in parti- mers of paper manufactured in Camerino-Pioraco and Fabriano. colare, sappiamo inoltre che non meno di 50 mila risme di carta From Datini sources in particular, we know furthermore, that no marchigiana erano destinate, nel periodo storico indicato, ogni less than 50 thousand reams of paper from the Marche during this decennio ai mercati europei: fra i più significativi risultano quel- historic period were destined for European markets every deca- lo catalano, francese, tedesco e inglese, verso cui si dirigono i de: amongst which the most significant was the Catalonian, Fren- manufatti cartari marchigiani della migliore qualità. Attraverso ch, German and English market, which would be the recipients l’esplorazione mirata della documentazione del Fondo Datini di of the best quality paper production to be manufactured in the Prato (in particolare del ricco carteggio tra Francesco di Marco Marche. By means of specific examination of documents of Fondo Datini e il suo più attivo corrispondente marchigiano: Paoluccio Datini in Prato (above all for the wealth of papers/corresponden- di maestro Paolo) e di altre fonti regionali ed extraregionali s’in- ce between Francesco di Marco Datini and his counterpart from tende approfondire queste tematiche, penetrando nei mecca- the Marche: Paoluccio di maestro Paolo) as well as other sources nismi di rete che consentivano ai flussi di carta marchigiana di from within and out of the region, the aim is to closely examine dirigersi - via Venezia, via Pisa, via Genova o via Ancona - verso these topics delving into the existing network mechanisms that i mercati europei e mediterranei fra la metà del Trecento e la fine facilitated paper from the Marche to be sent via Venice, Pisa, Ge- del Quattrocento, ma anche di approfondire il tema della impor- noa or Ancona –to European and Mediterranean markets during tazione dei feltri dal Nord Europa, fondamentali durante le fasi mid-thirteen and late fourteen hundreds; furthermore to gain fur- di fabbricazione della carta occidentale. Si tratta di elementi ther understanding regarding the importation of felts from North fondamentali allo scopo di approfondire la problematica della Europe, which was fundamental in the manufacturing of western provenienza, della diffusione, dell’uso del nuovo materiale scrit- paper. These elements are of primary importance to examine in torio nell’Europa medievale, in particolare di carta proveniente depth the issue of the origin, the spreading, the use of the new wri- dall’Italia e dalle Marche, ove la storiografia colloca le principali ting material in Medieval Europe, especially paper from Italy and innovazioni tecnologiche che differenziano la carta “occidenta- from the Marche, where historiography places emphasis on the le” dalla carta arabo-spagnola: l’uso della pila idraulica a magli principle technological innovations that were to distinguish “we- multipli e della collatura con gelatina animale. stern” paper from Spanish-Arab paper: using the multiple hammer stamping machine and sizing obtained from animal gelatin. Emanuela Di Stefano, già assegnista di ricerca e docente-con- trattista di Storia medievale, Storia delle Istituzioni e Cultura Emanuela Di Stefano, former research fellow and contract-lectu- medievale nel Medioevo, Storia delle Marche nel Medioevo, Sto- rer on Medieval History, History of the Institutions and Medieval ria economica nell’Università di Macerata, e ora collaboratrice Culture in the Middle Ages, History of the Marche in the Middle dell’Università di Camerino, è membro del Consiglio scientifico Ages, Economic History at the University of Macerata, presently della Fondazione Fedrigoni Fabriano, della redazione e del Con- cooperator of the University of Camerino, sitting member of the siglio scientifico della rivista di Storia economica “Proposte e Scientific Board of Fondazione Fedrigoni Fabriano, of the editorial ricerche”, della Deputazione di Storia patria delle Marche. E’au- staff and the Scientific Board of the Economic History magazi- trice e curatrice di numerosi saggi e volumi incentrati sulla storia ne “Proposals and Research”, Deputazione di Storia patria delle economica dell’Italia medievale, con particolare attenzione alle Marche. Author and editor of numerous essays and volumes fo- manifatture e ai commerci intercontinentali, nonché alle origini, cusing on the economic history in medieval Italy with particular alla diffusione e commercializzazione della carta. attention on manufacturers and inter-continental trade, as well as the origin, spreading and trading of paper.
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean FAGGIONI, LIVIA Fondazione Fedrigoni Fabriano, Coordinator EN IT “The Corpus Chartarum FABRIANO (CCF)”: a new data- “Il Corpus Chartarum FABRIANO (CCF)”: un nuovo data- base of historic paper samples within European digital base di carte storiche tra le collezioni digitali Europee collections Dopo l’importante acquisizione della “Raccolta di carte an- Following the important acquisition of “The collection of tiche fabrianesi dal 1267 al 1798” del filigranologo Augusto historical samples of Fabriano papers dating from1267 al Zonghi, la Fondazione Fedrigoni Fabriano, ispirata dal valore 1798” collected by the water-mark scholar Augusto Zonghi, inestimabile della raccolta zonghiana, ha avviato un proget- the foundation Fondazione Fedrigoni Fabriano, inspired by to che prevede l’identificazione, la catalogazione e la digita- the invaluable worth of Zonghi’s collection, has initiated a lizzazione di tutte le carte filigranate conservate all’interno project which envisages the identification, cataloguing and dell’Archivio delle Cartiere Miliani Fabriano (ASCM) unendo, digitalization of every watermarked paper present in the “Ar- quindi, alle 2.213 carte della Collezione di Augusto Zonghi chivio delle Cartiere Miliani Fabriano (ASCM)”, thus gathe- (CAGZ), la Raccolta del Duca Luigi Tosti di Valminuta (RDV), ring together 2.213 papers from the “Collezione di Augusto costituendo un repertorio eccezionale di carte filigrana- Zonghi (CAGZ)”, and the “Raccolta del Duca Luigi Tosti di te e non, di produzione unicamente fabrianese dalle origini Valminuta (RDV)”, which constitute an exceptional inventory (1267) ai giorni nostri: il Corpus Chartarum FABRIANO. of watermarked and non-watermarked papers, solely produ- ced in Fabriano since the beginning (1267) up to date: Cor- Un corpus digitale di carte, consultabile online da ogni parte pus Chartarum FABRIANO. del pianeta, studiato per essere inserito nella rete internazio- The digital corpus of papers, is open to consultation online nale delle “digital collections” di filigrane già esistenti, con anywhere in the world, and is intended for inclusion in the un occhio al “Bernstein – The Memory of Papers” e all’In- international network of “digital collections” regarding exi- ternational Standard for the registration of papers with or sting watermarked papers connected to “Bernstein – The without watermarks, dell’International Association of Paper Memory of Papers” and following the International Standard Historians (IPH). Grazie alla Fondazione Fedrigoni Fabriano for the registration of papers with or without watermarks, ed al suo programma di valorizzazione, le raccolte di carte of the International Association of Paper Historians (IPH). fabrianesi sono finalmente analizzate con le più sofisticate Thanks to Fondazione Fedrigoni Fabriano and its enhan- tecnologie con l’obiettivo di fornire elementi utili a studiosi e cement project, the collection of papers from Fabriano has ricercatori per confrontare filigrane simili ed indicare il luogo finally been analyzed implementing the most sophisticated di provenienza del documento, la data del foglio filigranato, technologies that aim at providing useful tools for scholars la posizione della filigrana sul foglio e rispetto ai filoni, la di- and researchers enabling them to not only compare similar stanza (portata) fra i filoni adiacenti alla filigrana, l’altezza e watermarks but to be able to access the origin of the cata- la larghezza delle filigrana, lo spazio misurato in cm occupa- logued document, the date of the watermarked paper-she- to da 20 vergelle, garantendo un prezioso strumento per la et, the location of the watermark on the sheet with regard datazione di documenti e dei manoscritti e “incunaboli sine to the chain wires, the distance (portata) between the chain data et loco, conservati negli archivi di tutto il mondo. wires, the height and width of the watermark, the spacing in cm occupied by 20 laid wires, thus providing them with an Livia Faggioni, conseguita la Laurea in Scienze per i Beni invaluable instrument for establishing the date of other do- Culturali presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Univer- cuments and manuscripts as well as ‘incunabula sine data et sità degli Studi di Urbino “Carlo Bo”, si trasferisce a Milano loco’, that have been conserved the world over. dove si specializza in Comunicazione Creativa per i Beni Cul- turali all’Accademia delle Belle Arti di Brera.Dal 2011 è Coor- Livia Faggioni, following her Bachelor of Science for Cul- dinatore della Fondazione Fedrigoni Fabriano, nonché Con- tural Heritage - Analysis and Preservation of the Historical sigliere d’Amministrazione, nominata dal CdA il 12 dicembre and Artistic Heritages, Faculty of Humanities from the Uni- 2013: è responsabile del coordinamento delle attività di ri- versity of Urbino “Carlo Bo”, she moved to Milan, where she cerca della FFF e della conservazione e valorizzazione del specialised in Creative Communication for Cultural Heritage patrimonio storico cartario custodito dalla FFF. Nel 2016 ha at the Academy of Fine Arts of Brera. Since 2011 she has been contribuito alle trattative per l’acquisto, da parte della FFF, coordinator of the Fondazione Fedrigoni Fabriano, as well as della ‘Collezione di carte antiche fabrianesi dal 1267 al 1798’ a Board member appointed by the Board of Directors from del filigranologo Augusto Zonghi e dal 2017 è coordinatrice e 2013: she is responsible for coordinating the research activi- responsabile scientifica del progetto Corpus Chartarum Fa- ties of the FFF and for preserving and enhancing the histori- briano (CCF), di cui fa parte la collezione. Autrice di alcuni cal paper heritage preserved by the FFF. In 2016 she contri- articoli e saggi sulla storia e la tecnologia cartaria, ha curato buted to the negotiations for the purchase, by the FFF, of the la prima edizione a stampa dell’Album de “I segni delle anti- Collection of historical paper samples of Fabriano from 1267 che cartiere fabrianesi” di Augusto Zonghi (Fabriano, 2020). to 1798 by Augusto Zonghi filigranologist and from 2017 she is the coordinator and scientific director of the Corpus Char- tarum Fabriano project (CCF), of which the collection is part. Author of some articles and essays on the history of paper and paper technology, she edited the 1st printed edition of the Album of “The signs of the ancient Fabriano
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean LUZI, GIOVANNI Fondazione Fedrigoni Fabriano EN IT Fabriano and the origins of western paper Fabriano e le origini della carta occidentale It is through the Arabs that the Chinese invention of paper È grazie agli Arabi se l’invenzione cinese della carta arriva in made its way into Europe, first in Spain and then Italy. Amon- Europa, prima in Spagna e poi in Italia. Tra i centri della pe- gst the cities on the peninsula already producing paper in nisola che producono carta già dal XIII secolo c’è anche Fa- the XIII century there was Fabriano too, a flourishing manu- briano, fiorente centro manifatturiero appenninico fra Mar- facturing centre on the Apennine Chains between Marche che e Umbria. Proprio qui vengono introdotte le innovazioni and Umbria. It was here that the technical breakthroughs, tecniche, i miglioramenti delle diverse fasi di lavorazione e improvements in the different working phases and the de- lo sviluppo della rete commerciale che decretano il successo velopment of a commercial network were to ensure the suc- della carta fabrianese. L’aumento della concorrenza interna cess of the paper manufactured in Fabriano. The rise in local/ e la volontà da parte di altri centri di attivare o migliorare le domestic competition and the will on the part of other cities proprie attività cartarie incoraggiano - intorno alla metà del to boost and improve their own paper activities were to en- XIV secolo - il fenomeno della “diaspora” dei cartai fabriane- courage- around mid-XIV century –the phenomenon of the si con il risultato di favorire la diffusione del know-how acqui- “diaspora” of Fabriano’s papermakers, which favoured the sito in Italia e nel resto d’Europa. spreading of know-how acquired both in Italy and in the rest Vengono brevemente ripercorsi 150 anni di storiografia car- of Europe. taria grazie agli studi di Aurelio e Augusto Zonghi, Andrea One hundred years of paper historiography have been briefly Gasparinetti e Giancarlo Castagnari. retraced thanks to the research carried out by Aurelio and Augusto Zonghi, Andrea Gasparinetti and Giancarlo Casta- Giovanni Luzi dal 2016 lavora presso la Fondazione Fedri- gnari. goni Fabriano alla catalogazione dei beni storici cartari e dal 2018 al progetto Corpus Chartarum Fabriano (CCF). Appas- Giovanni Luzi has been working in Fondazione Fedrigoni sionato ricercatore di storia, è socio fondatore dell’associa- Fabriano - compiling catalogues of historic paper assets - zione LabStoria di Fabriano, collaboratore delle sezioni locali since 2016 and has been engaged with the project Corpus di Archeoclub e FAI. Ha una laurea in Storia della Società, Chartarum Fabriano (CCF) since 2018. A passionate history della Cultura e della Politica conseguita presso l’Università researcher, he is the founder member of the association Lab- di Perugia; Master in FGCAD Archivi Digitali all’Università di Storia in Fabriano and cooperates with the local sections Macerata. Nel 2018 ha collaborato ad una pubblicazione col- of Archeoclub and FAI. He has taken a degree in History of lettanea con il saggio: “Giovanni Battista Miliani e le Cartiere Society, Culture and Politics at the University of Perugia: he durante la Grande guerra”. holds a Master in FGCAD Digital Archives at the University of Macerata. In 2018, he cooperated in a collective publication with his essay: “Giovanni Battista Miliani e le Cartiere duran- te la Grande guerra”. (Giovanni Battista Miliani and the Paper mill during the First World War)
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean MEDIOLI, CHIARA Fondazione Fedrigoni Fabriano, President EN IT Chiara Medioli sits as Chairman of Fondazione Fedrigoni Chiara Medioli è Presidente della Fondazione Fedrigoni Fabriano, Vice Chairman of the Board of Directors of Fedri- Fabriano, Vice Presidente del Consiglio di Amministrazione goni Holding and Group Sustainability as well as Marketing di Fedrigoni Holding, e Group Sustainability and Marketing Director of Fedrigoni SpA. She has been working in the paper Director di Fedrigoni SpA. Lavora da anni nel mondo del- industry for many years. la carta. In precedenza si è occupata di editoria elettronica She previously dealt with e-publishing and digital printing e stampa digitale per Bertelsmann AG, fondando la società on behalf of Bertelsmann AG, establishing the company ‘Bo- Booktailor, e per Vodafone. Autrice dei libri Botteghe Oscu- oktailor’ and worked for Vodafone too. re (Hestia, 1998) e Roma (Touring Club, 2006), curatrice di Author of books such as ‘Botteghe Oscure’ (Hestia, 1998) “Cotone, conigli e invisibili segni d’acqua” (Corraini, 2013 e and ‘Roma’ (Touring Club, 2006), she has also edited “Co- 2021) pubblicato in occasione dei 750 anni della storia della tone, conigli e invisibili segni d’acqua” (Corraini, 2013 and carta di Fabriano (1264-2014). Laureata a Ca’ Foscari-Vene- 2021) published on occasion of the 750th anniversary of zia, ha un MBA da Insead (Francia). paper history in Fabriano (1264-2014). She obtained her de- gree in Economics from Ca’ Foscari-Venice and an MBA from Insead (France).
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean MUSSOLIN, MAURO Università degli Studi “G. d’Annunzio” Chieti - Pescara EN IT What type of paper did the artists use? A case study on Che carta usavano gli artisti? Il caso di Michelangelo tra Michelangelo between paper from Fabriano and “ Fabria- carte di Fabriano e carte “tipo Fabriano” no type”paper L’Italia del Rinascimento scopre che investire sulla produzio- Renaissance Italy was to discover that investing on the ma- ne e commercializzazione della carta garantisce buoni pro- nufacturing and trading of paper would ensure high earnings fitti e, un po’ ovunque, si assiste a un generale innalzamento and to some extent throughout, a general advancement in degli standard qualitativi della carta bambagina in commer- terms of quality standards of bambagina paper was seen. A cio. Una produzione sempre più realizzata seguendo i so- production ever more made according to the sophisticated fisticati metodi già stabiliti nella città di Fabriano dalla fine methods laid down by the city of Fabriano at the end of the del Duecento e per questo comunemente definita «ad usum twelve hundreds and for this production was commonly de- fabrianensis». Ma su quali evidenze è effettivamente possi- fined as «ad usum fabrianensis». On what basis is it possible bile distinguere le carte prodotte a Fabriano da quelle fatte then to distinguish between paper manufactured in Fabriano altrove e, soprattutto, che consapevolezza avevano gli artisti and paper manufactured elsewhere, and above all, to what rispetto alla qualità e alla provenienza di quei fogli? Qual è il extent were the artists aware of the quality and origin of tho- ruolo giocato dall’analisi delle filigrane in questo campo? se sheets? Riconsiderando la materialità delle carte appartenute o uti- Reconsidering the material of the paper belonging to or used lizzate da Michelangelo il contributo cercherà di rispondere by Michelangelo, this research will endeavor to answer these a queste domande affrontando la questione su nuove basi questions tackling the issue on the basis of new documents documentarie e metodologiche. and methodologies. Mauro Mussolin (Ph.D, Università IUAV di Venezia, 2001) è Mauro Mussolin (Ph.D, University IUAV of Venice, 2001) as- professore associato di storia dell’architettura all’Universi- sociate professor in history of Architecture at the University tà degli Studi “G. d’Annunzio” Chieti Pescara. Ha insegna- “G. d’Annunzio” in Chieti Pescara. He has also lectured at the to alla New York University Florence a Villa La Pietra e alla New York University in Florence at Villa La Pietra and at the Syracuse University Florence. È stato fellow di Villa I Tatti, Syracuse University in Florence. He has also held the title of CASVA, The Getty Research Institute, The Metropolitan Mu- fellow professor at Villa I Tatti, CASVA, The Getty Research seum, The Italian Academy at Columbia University, visiting Institute, The Metropolitan Museum, The Italian Academy professor alla University of Virginia in Charlottesville e alla at Columbia University, visiting professor at the Universi- École Polytechnique Fédérale de Lausanne ed è attualmente ty of Virginia in Charlottesville and at École Polytechnique Gastwissenschaftler al Kunsthistorisches Institut in Florenz Fédérale de Lausanne; he is currently guest researcher ‘Ga- – Max-Planck-Institut. stwissenschaftler’ at the cultural historic Institute in Floren- Oltre che su Michelangelo e il disegno rinascimentale, le sue ce – Max-Planck-Institut. ricerche riguardano i processi di santificazione dei luoghi, le trasformazioni del paesaggio urbano nell’Italia moderna, In addition to Michelangelo and the renaissance design, his gli intrecci fra architettura e identità locali, il rapporto tra gli research has dealt with the sanctification process of places, strumenti della progettazione architettonica e le convenzioni the transformations in urban landscape in modern Italy, en- della rappresentazione. tangled links between architecture and local identities, rela- tions between architectural project instruments and conven- tions of representation.
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean MUZZARELLI, MARIA GIUSEPPINA Università degli Studi di Bologna EN IT Paper, books and Monti di Pietà: a new credit culture in Carta, libri e Monti di Pietà: una nuova cultura del credito terms of welfare come welfare ‘Monte di Pietà’ (pawnshop) represented in many ways a real Il Monte di Pietà segnò a più riguardi un vero e proprio “break and proper “break with the past”. The credit sector was to with the past”. Sono stati in campo creditizio la prima istitu- be the first public institution that anticipated money in the zione pubblica che anticipava danaro in forma solidaristica, form of solidarity, thus adhering to the clients’ conditions ponendo cioè attenzione alle condizioni del cliente, al quale to their favour, and not those dictated by the market. Those si voleva recare giovamento con lo strumento del credito, e who worked at Monte di Pietà were not volunteers devoted non a quelle del mercato. A lavorare nel Monte non erano dei to charity but neither were the owners of the “bank”, on the volontari dediti alla beneficenza ma nemmeno i proprietari contrary they were real and proper employees on a salary. del “banco”, bensì veri e propri impiegati da stipendiare. Il campo scelto per l’azione e le forme della medesima hanno The field selected to carry out these same activities and re- fatto del Monte un istituto di nuovo tipo che dettò modalità lated methods made Monte di Pietà appear as a new type operative razionali. Si può ragionare su tutto ciò a partire of institution that dictated logical operating conditions. We dalla raccomandazione di chi ha sostenuto e diffuso i Mon- could reason about everything, starting from the recom- ti, il Minore Osservante Bernardino da Feltre (scomparso nel mendation of he who strongly backed and spread Monte di 1494): “oportet habere multas scripturas”, cioè a predi- Pietà, the Friars Minor Bernardino from Feltre (who died in sporre molti libri, fino a 12. Dunque: carta su carta. Anche 1494): “oportet habere multas scripturas”, in other words, grazie alla carta ha avuto luogo quel “break with the past” who provided many books up to 12. Hence: paper on paper. segnato dai Monti Pii. Carte che rappresentano una “rivolu- It was thanks to paper too that that the “break with the past” zione”, che testimoniano modalità operative da ricostruire e marked by Monti Pietà, was to come about. Paper that re- che ci consegnano alcuni esemplari di libri cartacei di singo- presented a “revolution”, that gave witness to the operating lare bellezza. conditions to be laid down and that has left us some book samples of a beauty of a kind. Maria Giuseppina Muzzarelli è Professore Ordinario di Storia Medievale all’Università di Bologna. È specializzata in Maria Giuseppina Muzzarelli is Professor of Medieval Hi- storia della predicazione, etica economica e Monti di Pietà. story at the University of Bologna. She specialises in the La sua ricerca spazia dalle leggi suntuarie, alla storia della history of preaching, economical ethics and the Monti di moda ed alla storia delle donne. Le sue più recenti pubbli- Pietà. Her research interests extend to sumptuary laws, hi- cazioni includono:” Le regole del lusso: apparenza e vita story of fashion and Women’s History. Recent publications quotidiana dal Medioevo all’Età moderna “(Bologna 2020); include Le regole del lusso: apparenza e vita quotidiana dal “A capo coperto: storie di donne e di veli “ (Bologna 2016); Medioevo all’Età moderna (Bologna 2020); A capo coperto: “Reti di credito: circuiti informali, impropri, nascosti (secoli storie di donne e di veli (Bologna 2016); Reti di credito: cir- XIII-XIV)” (co-curatore in collaborazione con Mauro Carboni) cuiti informali, impropri, nascosti (secoli XIII-XIV) (co-edited (Bologna 2014). with Mauro Carboni) (Bologna 2014).
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean PÉREZ FERNÁNDEZ, JOSÉ MARÍA Universidad de Granada EN IT Notes for a Cultural History of Early Modern Paper: Note per una Storia Culturale della Prima Carta Moderna: Giovanni Antonio Tagliente’s Handbooks i Manuali di Giovanni Antonio Tagliente Giovanni Antonio Tagliente (d. ca. 1528) was a Venetian Giovanni Antonio Tagliente (morto nel 1528 circa) fu un ma- mathematician, calligrapher, and xylographer. He was the tematico, calligrafo e xilografo veneziano. Autore di una for- author of a successful series of practical handbooks that tunata serie di manuali pratici che illustrano tutte le tecniche illustrate all the techniques and skills required for the use e le abilità richieste per l’utilizzo della carta come efficace of paper as a medium for efficient communication and the mezzo di comunicazione e per l’instaurazione di relazioni establishment of personal, domestic and public relations. personali, domestiche/familiari e pubbliche. Partendo dal- Starting with the materiality involved in the registration and la materialità tipica della registrazione e della codificazione codification of information and knowledge—such as different delle informazioni e delle conoscenze,- come i vari tipi di types of paper and writing instruments—his handbooks sou- carta e di strumenti di scrittura -, i suoi manuali cercavano ght to teach their readers the basics of caligraphy, a large va- di insegnare ai lettori le basi della calligrafia, una grande va- riety of formats and protocols for letter writing, as well as the rietà di formati e di protocolli da seguire per la scrittura di applied use of mathematics. Tagliente’s handbooks, most of lettere, insieme all’uso applicato della matematica. I manuali which went through several editions over the course of the di Tagliente, la maggior parte dei quali hanno avuto diverse sixteenth century, exemplify the long term impact of the edizioni nel corso del XVI secolo, spiegano attraverso degli paper revolution, a new medium which arrived in the South esempi l’impatto a lungo termine della rivoluzione della car- West of Europe from the Eastern Mediterranean towards the ta, un nuovo mezzo arrivato nel sud-ovest dell’Europa dal end of the Middle Ages and soon spread towards the north Mediterraneo orientale verso la fine del Medioevo e che pre- of the continent thanks to places like Fabriano and its pa- sto si diffuse verso il nord del continente grazie a luoghi come per-making factories. Fabriano e le sue cartiere. José María Pérez Fernández: He is Professor of English José María Pérez Fernández: È professore di letteratura Literature at the University of Granada in Spain. His resear- inglese all’Università di Granada in Spagna. La sua attivi- ch on translation and comparative literature started with a tà di ricerca nel campo della traduzione e della letteratura doctoral dissertation on Henry Howard’s English rendering comparata è iniziata con una tesi per il dottorato di ricerca of books II and IV of Virgil’s Aeneid. Recent publications and sulla traduzione in inglese dei libri II e IV dell’Eneide di Virgi- current work in progress have embraced a more interdisci- lio fatta da Henry Howard. Nelle pubblicazioni più recenti ed plinary approach to translation and early modern cultural in alcuni lavori attualmente in corso di stesura, ha preferito studies, with a focus on different aspects of translation and adottare un approccio più interdisciplinare nei confronti del- communication—such as the joint impact of paper and print, la traduzione e degli studi culturali della prima età moderna, the development of an international news market, the gene- concentrandosi su vari aspetti della traduzione e della co- ration and transmission of knowledge throughout transna- municazione, quali l’impatto combinato della carta e della tional networks, and how financial and mercantile processes stampa, lo sviluppo di un mercato internazionale delle noti- mirrored the ways in which information exchange took place zie, la creazione e la trasmissione delle conoscenze attraver- within Europe and beyond its borders. so i network transnazionali e il come i processi finanziari e In 2013 he edited James Mabbe’s The Spanish Bawd (the mercantili rispecchiassero i modi in cui avveniva lo scambio first full English translation of Fernando de Rojas’ La Ce- di informazioni all’interno dell’Europa ed oltre i suoi confini. lestina) for the Modern Humanities Research Association Nel 2013 ha curato “The Spanish Bawd “ di James Mabbe Tudor and Stuart Translations series. He is the co-author, (la prima traduzione completa in inglese di “La Celestina” with Edward Wilson-Lee, of Hernando Colón’s New World of di Fernando de Rojas) per la serie Tudor and Stuart Tran- Books: Towards a Cartography of Knowledge (forthcoming slations della Modern Humanities Research Association. E’ with Yale UP, 2021), and he is also one of the general editors coautore, con Edward Wilson-Lee, di “New World of Books: of the forthcoming edition of the Libro de los Epítomes, one Towards a Cartography of Knowledge” di Hernando Colón (in of Hernando Colón’s most important catalogues—a project uscita con Yale UP, 2021), ed è anche uno dei curatori gene- that has just taken off with the support of the Danish Carsl- rali della prossima edizione del “Libro de los Epítomes”, uno berg Foundation. Also with Edward Wilson-Lee he co-edited dei cataloghi più importanti di Hernando Colón, un progetto a collection of essays (Translation and the Book Trade in Ear- appena partito grazie al sostegno della Fondazione danese ly Modern Europe) for Cambridge University Press in 2014. Carslberg. Inoltre, insieme ad Edward Wilson-Lee, ha co-cu- rato una raccolta di saggi (Translation and the Book Trade In 2019 he joined the PIMo COST Action as leader of its work in Early Modern Europe) per la Cambridge University Press group “Paper in Motion”. Early in 2020 he curated an exhibi- nel 2014. tion with Giovanni Tarantino, the leader of the COST Action, Nel 2019 è entrato a far parte di PIMo COST Action come le- at the Biblioteca Riccardiana in Florence, prepared the cata- ader del suo gruppo di lavoro “Paper in Motion”. All’inizio del logue, and wrote one of the essays which were published with 2020 ha curato una mostra con Giovanni Tarantino, respon- it (“Communication and Mobility across the Mediterranean”, sabile della COST Action, presso la Biblioteca Riccardiana di Florence: Bandecchi & Vivaldi, 2020, available online at ht- Firenze, predisposto il catalogo e scritto uno dei saggi che tps://issuu.com/PIMocostaction/docs/encounters_at_sea). sono stati pubblicati insieme ad esso (“Comunicazione e mobilità attraverso il Mediterraneo”, Firenze: Bandecchi & Vivaldi, 2020, disponibile online su:https://issuu.com/PI- Mocostaction/docs/encounters_at_sea).
Paper Production and Trade: The Onset of the Paper Revolution in the Mediterranean RIAL COSTAS, BENITO Universidad Complutense de Madrid EN IT A study on the formats of paper in the early days of prin- Sullo studio dei formati della carta nei primordi della ting in Spain: the proposal for an analysis… stampa in Spagna: una proposta d’analisi… and other suggestions e qualche altro suggerimento Though the size of paper be one of the most important featu- Sebbene le dimensioni della carta sia una delle caratteristi- res to bear in mind when studying or describing it, this aspect che più importanti per la sua descrizione e studio, questo has systematically been overlooked by bibliographers, con- aspetto è stato sistematicamente trascurato dai bibliolo- servationists and historians in Spain. “Sullo studio dei for- gi, conservatori, e storici della carta spagnoli. “Sullo studio mati della carta nei primordi della stampa in Spagna” (A dei formati della carta nei primordi della stampa in Spagna” study on the formats of paper in the early days of printing in intende contestualizzare questa carenza, sottolineare l’im- Spain) aims at contextualising this shortfall by underlining portanza dello studio e dell’analisi delle dimensioni e formati the importance in studying and describing the size and for- della carta e proporre un’istanza di valutazione. La discus- mats of paper as well as petitioning for an assessment. The sione è esemplificata attraverso lo studio delle dimensioni discussion has been illustrated through the study of paper dei fogli utilizzati da Juan Parix a Segovia tra il 1472 e il 1474. sizes used by Juan Parix of Segovia between 1472 and 1474. Questo esempio servirà anche a mettere in evidenza altre This example will also be useful in highlighting other features caratteristiche del materiale e le preziose informazioni che si of the material and other valuable information which would possono offrire alla storia della carta e alla bibliologia. enrichen the history of paper and bibliology. Benito Rial Costas insegna Storia del Libro presso l’Univer- Benito Rial Costas teaches Book History at Complutense sità Complutense di Madrid (Spagna). Il suo lavoro accade- University of Madrid (Spain). His scholarly work and publica- mico e le sue pubblicazioni hanno portato preziosi contribuiti tions have been contributing to the fields of material biblio- nel campo della bibliografia materiale, della sociologia dei te- graphy, the sociology of texts, cultural history and literature, sti, della storia culturale e della letteratura, ed i suoi interessi and his interests go across Book Culture and Media, Histo- spaziano dalla cultura del libro e dei media, alla storiografia, riography, Bibliography, Digital Humanities and Typography. dalla bibliografia, alle discipline umanistiche digitali ed alla His recent scholarly work includes the edited volume Aldo tipografia. I suoi recenti lavori in ambito accademico includo- Manuzio en la España del Renacimiento, the special issue no il volume “Aldo Manuzio en la España del Renacimiento”, of Quaerendo “New insights into an old issue: Book histori- il numero speciale di Quaerendo “New insights into an old is- cal scholarship on the relationship between the Low Coun- sue: Book historical scholarship on the relationship between tries and Spain (1568-1648)”, and organizing the conference the Low Countries and Spain (1568-1648)”, e l’organizzazio- Of Prophets and Saints: Literary Traditions and ‘convivencia’ nedel la conferenza “Of Prophets and Saints: Literary Tradi- in Medieval and Early Modern Iberia in collaboration with Dr. tions and ‘convivencia’ in Medieval and Early Modern Iberia Dagmar Riedel (Columbia University). Rial Costas has held “ in collaborazione con Dr. Dagmar Riedel (Columbia Univer- Visiting posts at Carleton University (Canada) and at the sity). Rial Costas ha ricoperto incarichi di Visiting / Profes- University of St Andrews (UK), has lectured in different Euro- sore Invitato presso la Carleton University (Canada) e presso pean and American universities and research centres, and is l’Università di St. Andrews (UK), ha tenuto conferenze in di- a member of the scientific committee of several international verse università e centri di ricerca europei ed americani ed è journals, conferences and granting committees. membro del comitato scientifico di numerose riviste interna- zionali, di conferenze e commissioni esaminatrici.
Puoi anche leggere