Palmare Handheld SISTEMA ELETTRONICO ELECTRONIC SYSTEM - istruzioni per l'uso operating instructions - Didiesse
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ITA L I A N O Indice 4 Accensione. Modifica valori numerici. 5 I menù del terminale 5 Menu chiave 6 Nel caso di “chiave operatore” 7 Programmazione “chiave operatore” 8 Nel caso di “chiave a perdere” 9 Programmazione “chiave a perdere” 10 Menu scheda (macchina) 12 Progrmmazione scheda (macchina) 13 Menu terminale (palmare) 14 Sistema d sub-password 15 Avvertenze generali. Garanzia. 3
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO Accensione Premere per almeno 2 secondi il ta- sto per accendere o spegnere il palmare.Per evitare un inutile consu- mo di batterie, dopo 5 minuti di inu- tilizzo, il terminale si spegne da solo. Il palmare viene impostato con un PIN di fabbrica al valore 1111, da inserire dopo la procedura sopra descritta. In caso di immissione errata del PIN per tre volte consecutive, il palmare si blocca per 5 minuti, trascorsi i quali si potrà procedere ad un nuovo tentativo. Modifica valori numerici Utilizzare i pulsanti e per modificare la cifra evidenziata dal cursore lam- peggiante, con il tasto si sposta il cursore sulla cifra successiva, e con il tasto si sposta sulla cifra precedente. Premendo quando il cursore evidenzia l’ultima cifra del valore, si conferma il valore immesso. 4
ITA L I A N O I menu del terminale MENU C HI AV E Il menu chiave è composto di 5 voci. L’abilitazione di questi sotto-menu dipende dalla avvenuta lettura della chiave, quindi se la chiave è di codi- ce errato, o guasta, l’accesso ai sot- to-menu è negato. I sotto-menu vengono visualizzati a secondo del tipo di chiave utilizzata. Premendo il tasto si entra nel menu chiave. Verifica la corrispondenza del codice cliente memorizzato nel palmare, e quello memorizzato sulla chiave. Se il controllo è positivo visualizza il contenuto della chiave utilizzando le seguenti abbreviazioni. 5
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO I menu del terminale NEL C A SO D I “C H I AV E O P E RATO RE ” C: numero di ricariche effettuate. M: numero massimo di ricariche ef- fettuabili. Battute: numero di battute per rica- rica (per esempio, un kit da 150 ero- gazioni equivale a tre ricariche). Nel caso di “chiave operatore”, il numero di battute caricabile, non è modificabile. Premendo il tasto la precedente visualizzazione si alterna con la pre- sente, dove POP: è la sub-password da Lei impostabile (a tal riguardo La invitiamo a leggere attentamente il capitolo sub-password). Tipo: tipo di chiave (operatore o a perdere) Premendo il tasto si esce dalla lettura della chiave e si può procedere alla sua programmazione premendo i tasti e . 6
ITA L I A N O PROGR A M M A Z I O N E “C H I AV E O PE RATO RE” Premendo si accede alla voce Tipo chiave: Operatore. Premere eventualmente per trasformare in “Chiave a Perdere” e confermare con . Con questa funzione potrà impostare il numero massimo di ricariche effet- tuabili con la “Chiave Operatore”. Tale funzione è importante, perchè fis- sa il massimo di utilizzi, utile in caso di smarrimento della chiave. Con questa funzione potrà azzerare il numero di ricariche effettuate. Quindi l’ utilizzo di una “Chiave Opera- tore”, permette innanzitutto il controllo della Sua clientela, ma se utilizzata correttamente, potrà altresì controllare la Sua rete di collaboratori. 7
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO Esempio: se ogni giorno un mio collaboratore esce in tentata vendita con 20 Kit da 150, io programmerò la sua chiave con “60 Ricariche MAX”. A fine giornata potrò controllare il numero di “Ricariche Effettuate”, e confrontarle con gli incassi. Il giorno seguente basterà azzerare il numero di ricariche effettuate, e ripristinare il carico nel furgone con 20 Kit da 150. Nel caso di smarrimento della chiave, avrò la certezza che questa al massimo potrà raggiungere il limite di ricariche impostato, dopodichè sarà definitivamente fuori uso. NEL CA SO D I “C H I AV E A PE RD ERE ” C: Irrilevante. M: Irrilevante. Battute: Numero di battute caricate sulla chiave, questo valore verrà tra- sferito alla macchina per una sola vol- ta. A differenza della “Chiave Operatore”, con la “Chiave a Perdere” le battute ven- gono trasferite sia che questa venga inserita nella macchina accesa, sia che venga inserita nella macchina spenta e poi accesa. La “Chiave a Perdere” è rigenerabile attraverso il palmare. 8
ITA L I A N O Premendo il tasto la precedente visualizzazione si alterna con la pre- sente, dove POP: è la sub-password da Lei impostabile (a tal riguardo La invitiamo a leggere attentamente il capitolo sub-password). Tipo: tipo di chiave (operatore o a perdere). Se la chiave avesse già effettuato l’operazione di ricarica, in questa schermata com- parirà un asterisco. Si potrà comunque procedere alla sua riprogrammazione. Pre- mendo il tasto si esce dalla lettura della chiave e si può procedere alla sua programmazione premendo i tasti e . PROGR A M M A Z I O N E “C H I AV E A P E RDERE ” Premendo si accede alla voce Tipo chiave: Operatore Premere eventalmente per trasformare in “Chiave Operatore” e confermare con . 9
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO Con questa funzione potrà impostare il numero di erogazioni effettuabili. Su una “Chiave a Perdere” si posso- no caricare un qualsiasi numero di erogazioni fino a un massimo di 250. Le battute caricate verranno comunque sommate a quelle già in memoria alla mac- china. MENU SC HE DA (M ACC H I N A ) Dopo avere acceso il palmare, immesso il PIN corretto, premendo il tasto por- tarsi sulla schermata: Il menu scheda è un complesso di tre voci, che come nel caso del menu chiave, vengono abilitate solo dopo la lettura della scheda. É innanzitutto necessario collegare, attraverso il cavo in dotazione, il palmare con la scheda. 10
ITA L I A N O Verifica la corrispondenza del codice cliente memorizzato nel palmare, e quello memorizzato nella scheda macchina. Se il controllo è positivo visualizza il contenuto della scheda utilizzando le seguenti abbreviazioni. T: contabattute macchina (non azze- rabile). I: falso (illimitato-falso = deconto in- serito). I: vero (illimitato-vero = deconto di- sinserito). S: set point temperatura (temperatura di lavoro gruppo caffè). P: codice POP è la sub-password da Lei impostabile (a tal riguardo La invitiamo a leggere attentamente il capitolo sub-password). 11
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO I menu del terminale PROGR A M M A Z I O N E S C H E DA (MACCHI NA) Con questa funzione può abilitare o disabilitare la funzione di deconto della macchina. In ogni caso la mac- china riporterà il numero di erogazio- ni effettuate nella schermata di lettu- ra della scheda. Con questa funzione può modifica- re la temperatura di funzionamento della macchina. La schermata le pro- porrà sempre 0080, ma il reale va- lore di impostazione è quella visibile nella schermata di lettura scheda. N.B. La macchina gestisce la temperatura secondo il seguente criterio: All’accensio- ne si porta a 5°C più del set-point impostato (di fabbrica 93°C). Quando eroga caffè, tende a stabilizzarsi alla temperatura di set-point. Dopo 10 minuti di inutilizzo si riporta a 5°C più del set-point impostato. 12
ITA L I A N O MEN U TE R MI N A LE (PA LM A R E ) Dopo avere acceso il palmare, immesso il PIN corretto, premendo il tasto por- tarsi sulla schermata: Il menu terminale permette di mo- dificare il PIN di accensione e il POP (sub-password da Lei attribuibile al suo sistema). Modifica il PIN (codice accensione palmare). Le suggeriamo di tenere il PIN segreto, in quanto l’utilizzo in- controllato del palmare, rende vano tutto il sistema di controllo. Suggeria- mo altresì di non lasciare incustodito lo stesso palmare. Modifica il POP (sub-password). Di fabbrica il POP è impostato a 0000 sia per le chiavi elettroniche, sia per le schede macchina. Questo significa che non è attivo. N.B: Per procedere alla modifica del POP è necessario avere prima letto o la chiave o la scheda. 13
Manuale d’istruzione Palmare ITALIANO SIS TE M A D I SU B - PA S S WO RD Pensato per le aziende che vogliono tenere distinto il proprio parco macchine, divi- dendolo per zone, o operatori, o clienti-distributori. Attribuendo uno stesso codice POP ad una serie di macchine, ed a una serie di chiavi (sia Operatore che a Perdere), queste dialogheranno solo tra di loro, e non con altre eventuali macchine o chiavi riportanti un codice POP diverso. N.B. Nel caso vogliate attivare questo sistema, anche il parco macchine gestito direttamente da Voi dovrà avere un proprio codice POP, in quanto: • la macchina con codice POP dialoga con la chiave senza codice POP; • la macchina senza codice POP dialoga con la chiave con codice POP; • la macchina con codice POP non dialoga con la chiave con codice POP diverso. Una macchina inizializzata con una “Chiave Operatore” che contiene anche il codice POP, memorizzerà solo il codice cliente, e non il codice POP. 14
ITA L I A N O Avvertenze generali Leggendo attentamente le istruzioni riportate sul presente libretto, potrà apprez- zare le capacità, la completezza, e la semplicità del presente sistema di controllo. In caso di dubbi non esiti a contattarci. Garanzia La presente apparecchiatura è coperta da garanzia per la durata di 12 mesi dalla data di acquisto. Sono causa di immediata revoca della garanzia i guasti causati da manomissione, cortocircuito ed errata alimentazione. La garanzia viene prestata direttamente da DIDIESSE S.r.l., in caso di guasto sarà cura del Cliente fare pervenire e ritirare l’apparecchio presso la sede del fabbricante. La garanzia copre solo eventuali difetti tecnici, la DIDIESSE S.r.l. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni commerciali e di immagine. DIDIESSE S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e/o estetiche ai propri prodotti al fine di migliorarne le prestazioni. Tutti i diritti sono riservati, anche la riproduzione parziale del presente stampato. 15
Handheld operating instructions ENGLISH The ideal solution to protect your business 16
E N G L I SH Table of contents 4 Start-up. Changing the numerical values. 5 Terminal menus 5 Key menu 6 Operator keys 7 Programming an operator key 8 Single-use keys 9 Programming a single-use key 10 Card menu (machine) 12 Card programming (machine) 13 Terminal menu (handheld) 14 Sub-password system 15 General advice. Warranty. 17
Handheld operating instructions ENGLISH Start-up Press the key for at least 2 se- conds to switch the handheld on or off. To save battery power, the termi- nal switches itself off after 5 minutes of inactivity. The handheld is set with a factory PIN of 1111, which must be entered after the above procedure. If the PIN is entered incorrectly three times in a row, the handheld will lock for 5 minutes, after which you can try again. Changing the numerical values Use the and buttons to change the figure highlighted by the flashing cursor, the button moves the cursor to the next figure, and the button moves to the previous figure. Pressing when the cursor highlights the last figure in the value confirms the value entered. 18
E N G L I SH Terminal menus KEY ME N U The key menu has 5 options. Access to these sub-menus depends on the key being read, so if the key has the wrong code or is faulty, access to the sub-menus is denied. The sub-me- nus displayed are based on the type of key used. Press the button to enter the key menu. It checks that the customer code sto- red in the handheld device matches the one saved on the key. If the check is successful, it displays the key data using the following ab- breviations. 19
Handheld operating instructions ENGLISH Terminal menus IN CASE O F “ O PE RATO R K E Y ” C: number of top-ups carried out. M: maximum number of top-ups possible. Credits: number of credits per top-up e.g. a kit of 150 units is equivalent to three top-ups. When using an “operator key”, the number of credits that can be ad- ded cannot be changed. By pressing the button, the pre- vious display alternates with the pre- sent one, where POP: is the sub-pas- sword which can be set by you (for more information please read the sub-password section carefully). Type: type of key (operator or single-use) Pressing the button exits the key reading and the key can be programmed by pressing the and buttons. 20
E N G L I SH PROGR A M MI NG A N “O P E RATO R K E Y ” Press to access the Key type op- tion: Operator. If required press to switch to “Single-use Key” and confirm with . This function allows you to set the maximum number of top-ups that can be carried out with the “Operator Key”. This function is important because it li- mits the maximum number of uses, which is useful if the key is lost. This function allows you to reset the number of top-ups carried out. The use of an “Operator Key” allows you to manage your client base, but if used correctly, you can also use it to manage your employee network. 21
Handheld operating instructions ENGLISH For example: if one of my employees goes out every day with 20 kits of 150, I pro- gramme his key with “MAX 60 top-ups”. At the end of the day, I will be able to check the number of “Top-ups carried out”, and compare them with the receipts. The next day, simply reset the number of top-ups carried out to zero and restock the van with 20 kits of 150. If the key is lost, I know it will only be able to carry out the set limit of top-ups, after which it will be completely unusable. I N CASE OF “ S I N G LE- U S E K E Y ” C: Irrelevant. M: Irrelevant. Credits: Number of credits loaded on the key, this number will be transfer- red to the machine only once. Unlike the “Operator Key”, with the “Single-use Key”, the credits are transferred whether the key is inserted into the machine when it is switched on or whether it is inserted into the machine when it is switched off and then turned on. The “Single-use Key” can be reset using the handheld device. 22
E N G L I SH By pressing the key the previous display alternates with the present one, where POP: is the sub-password which can be set by you (for more information please read the sub-pas- sword section carefully). Type: type of key (operator or single-use). If the key has already topped up, an asterisk will appear on this screen. You can go ahead and reprogramme the key anyway. Pressing the button exits the key reading and the key can be programmed by pressing the and buttons. PROGR A M MI NG A “S I N G LE- U S E K E Y ” Press to access the Key type option: Operator If required press to switch to “Operator Key” and confirm with . 23
Handheld operating instructions ENGLISH This function allows you to set the number of units that can be supplied. Any number of credits can be loaded onto a “Single-use Key”, up to a maxi- mum of 250. The credits loaded will be added to those already saved in the machine’s memory. CARD ME N U (M AC H I N E ) After switching on the handheld device and entering the correct PIN, press the button to display the screen: The card menu consists of three op- tions, which, as with the key menu, are only accessible once the card has been read. First, the handheld device must be connected to the card using the cable provided. 24
E N G L I SH It checks that the customer code sto- red in the handheld device matches the one saved on the machine’s card. If the check is successful, it displays the card data using the following ab- breviations. T: machine counter (cannot be reset). I: false (unlimited-false = deduction enabled). I: true (unlimited-true = deduction di- sabled). S: temperature set point (operating temperature of the coffee brewing unit). P: POP code is the sub-password which can be set by you (for more information please read the sub-password section carefully). 25
Handheld operating instructions ENGLISH Terminal menus CARD P R O GR AM MI N G (M AC H I NE) This function allows you to enable or disable the machine’s deduction fe- ature. In any event, the machine will show the number of units dispensed on the card reading screen. This function allows you to change the machine’s operating tempera- ture. The screen will always show 0080, but the actual value is the one displayed on the card reading screen. N.B. The machine regulates the temperature as follows: When switched on, it incre- ases to 5°C above the set-point (factory setting 93°C). When it dispenses coffee, it will stabilise at the set-point temperature. After 10 minutes of inactivity it returns to 5°C above the set-point. 26
E N G L I SH TERMI N A L ME N U (H A N D H E LD) After switching on the handheld device and entering the correct PIN, press the button to display the screen: The terminal menu allows you to change the handheld device activa- tion PIN and the POP (sub-password for your system). Change the PIN (handheld device activation code). We strongly advise you to keep your PIN secret, as unau- thorised use of your handheld device will render the entire control system useless. We also suggest that you do not leave your handheld device unattended. Change the POP (sub-password). The POP is factory set to 0000 for both the electronic keys and the ma- chine cards. This means that it is not active. N.B: Either the key or the card must have been read to change the POP. 27
Handheld operating instructions ENGLISH SUB - PA SSWO R D S Y S T E M Designed for companies that want to keep their machine networks separate, sub-di- viding them by area, operator or client-distributor. By assigning the same POP code to a series of machines and a series of keys (both Operator and Single-Use), they will only communicate with each other, and not with any other machines or keys featuring a different POP code. N.B. If you want to activate this system, the machines managed directly by you must also have their own POP code, as: • a machine with a POP code will communicate with a key without a POP code; • a machine without a POP code will communicate with a key with a POP code; • a machine with a POP code will not communicate with a key with a different. POP code A machine initialised with an “Operator Key” that also contains the POP code will only store the client code, and not the POP code. 28
E N G L I SH General advice Leggendo attentamente le istruzioni riportate sul presente libretto, potrà apprez- zare le capacità, la completezza, e la semplicità del presente sistema di controllo. In caso di dubbi non esiti a contattarci. Warranty This equipment is under warranty for a period of 12 months from the date of purcha- se. Any faults caused by unauthorised interference, short-circuits or incorrect power supply will immediately invalidate the warranty. The warranty is provided by DIDIESSE S.r.l. itself. In the event of a fault, it will be the Customer’s responsibility to deliver the equipment to the manufacturer’s premises and to collect it again. The warranty only covers technical faults, and DIDIESSE S.r.l. shall not be held liable for any commercial damages or reputational damage. DIDIESSE S.r.l. reserves the right to make technical and/or aesthetic changes to its products in order to improve their performance. All rights are reserved, including the reproduction of any part of this document. 29
Didiesse S.r.l. Zona Ind. ASI - Pascarola SNC 80023 - Caivano (NA) - Italy T. +39 081 559 52 38 - F. +39 081 06 05 866 Numero Verde: 800 217 661 info@didiessesrl.eu | www.didiessesrl.eu Linkedin
Puoi anche leggere