MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...

Pagina creata da Cristina Calabrese
 
CONTINUA A LEGGERE
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
MANUEL FELISI.
PRESENTE
DEL PASSATO
A CURA DI | EDITED BY
MAURIZIO VANNI
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
MANUEL FELISI.
PRESENTE
DEL PASSATO
25 OTTOBRE
15 NOVEMBRE
2018                                                                                                                                                              INDICE | INDEX

                                                                                                                                                                  MANUEL FELISI. 					 5
                                                                                                                                                                  PRESENTE DEL PASSATO
Galleria Russo                                                                                                                                                    PRESENT OF THE PAST
via Alibert 20                                                                                                                                                    Maurizio Vanni
Roma

                                                                                                                                                                  CATALOGO | CATALOGUE
Coordinamento editoriale | Editorial coordination                         Si ringrazia | Thanks to
Manfredi Nicolò Maretti                                                   --------
                                                                          --------                                                                                OPERE IN MOSTRA					16
Grafica | Graphic Design                                                  --------                                                                                WORKS ON SHOW
Lisa Camporesi
                                                                                                                                                                  OPERE IN COLLEZIONI PRIVATE			   60
Referenze fotografiche | Photographic references
Paolo Iannarelli, Roma
                                                                                                                                                                  WORKS IN PRIVATE COLLECTIONS
Maurizio Vezzoli, Milano
Emma Felisi, Milano                                                                                                                                               BIOGRAFIA | BIOGRAPHY				86

Traduzioni | Translations
Annie Bouchet
Arabella Morabito
Maria Cecilia Vilches Riopedre

                                                                                                            © Manfredi Edizioni
                                                                                                            © Gli Autori

                                                                                                            Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo
                                                                                                            libro può essere riprodotta o trasmessa in
                                                                                                            qualsiasi forma o con mezzo elettronico,
Assicurazione / Insurance           Sponsor tecnico / Technical Sponsor     Ufficio stampa / Press office   meccanico o altro senza l’autorizzazione
                                                                                                            scritta dei proprietari dei diritti e dell’editore.
                                                                                                            mettiamo trad. diritti in inglese?

                                                                                                            ISBN 978-88-99519-66-7
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
MANUEL FELISI.                                  MANUEL FELISI.
                 PRESENTE DEL PASSATO                            PRESENT OF THE PAST

MAURIZIO VANNI   Solitamente si ritiene che un artista sia te-   It is usually believed that an artist is a wit-
                 stimone del proprio tempo quando, come          ness of his time when, like a seismograph
                 un sismografo che registra le grandi e le       that records the great and small shocks of
                 piccole scosse della società contempora-        contemporary society, he translates his
                 nea, traduce i propri pensieri, sentimenti,     thoughts, feelings, and moods through
                 stati d’animo attraverso proposte culturali     cultural proposals of any kind. The deepest
                 di qualunque genere. La memoria più pro-        memory of the past is often the preroga-
                 fonda del passato è spesso appannaggio          tive of the arts that evolve with the social
                 delle arti che evolvono con il cambiamen-       and anthropological changes of their com-
                 to sociale e antropologico della collettivi-    munity. In fact, if we examined the artistic
                 tà. Di fatto, se esaminassimo la produzione     production of two different centuries, we
                 artistica di due secoli differenti, potremmo    could more easily understand their styles
                 giungere a comprenderne meglio lo stile         of life and thought.
                 di vita e di pensiero.                          For Manuel Felisi, all of this is only partly
                 Per Manuel Felisi tutto ciò è vero solo in      true: he is certainly an artist of his own
                 parte: certamente lui è un artista del pro-     time, but the testimonies he is leaving us
                 prio tempo, ma le testimonianze che ci sta      are not intended to be a synthesis of the
                 lasciando non intendono essere sintesi in       here and now, but rather narrations of a
                 progress del qui e ora, piuttosto narrazio-     present that is finding the keys to discov-
                 ni di un presente che trova nel passato le      er the future. On the one hand we find his
                 chiavi per scoprire il futuro. Da una parte     “two-dimensional compositions” that are
                 troviamo le sue “composizioni bidimen-          linked to a unique concept of time; on the
                 sionali” legate a un concetto personalissi-     other, the installations that are connected
                 mo di tempo; dall’altra le istallazioni che                              ​​
                                                                 to an original idea of space-time.
                 sono connesse a un’idea originale di spa-       To those who asked about the significance
                 zio-tempo.                                      of time, St. Augustine would reply: “What
                 A chi gli chiedeva che cosa fosse il tempo,     then is time? If no one asks me, I know
                 Sant’Agostino rispondeva: “Che cos’è dun-       what it is. If I wish to explain it to him who
                 que il tempo? Se nessuno me lo chiede, lo       asks, I do not know”. Felisi does not ques-

                                                                                              PRESENTE DEL PASSATO   5
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
so; se voglio spiegarlo a chi me lo chiede,       tion what the meaning of time is, but sim-
    non lo so più”. Felisi non si interroga su        ply contemplates it in his works, scans it,
    che cosa sia il tempo, ma semplicemente           and reads its flow, aware that he can not
    lo contempla nei suoi lavori, lo scansiona,       stop it, but conscious that he has an excel-
    ne ritma il suo scorrere, consapevole che         lent time-machine to move himself back
    non può fermarlo, ma cosciente di avere           and forth to his liking: the use of memory
    un’eccellente macchina del tempo per              to return to the past and that of dreams to
    muoversi avanti e indietro a suo piacimen-        look to the future.
    to: la memoria per tornare nel passato e il       Felisi, similarly to St. Augustine, proposes
    sogno per proiettarsi nel futuro.                 the internalization and reduction of time
    Felisi, un po’ come Sant’Agostino, propone        to “the dimension of conscience”: it is not a
    l’interiorizzazione e la riduzione del tempo      concept that concerns the physical world,
    a “dimensione di coscienza”: non si tratta di     but one that involves the invisible through
    un concetto che riguarda il mondo fisico,         the visible. Time, therefore, is not an objec-
    ma che coinvolge il non visibile attraverso       tive reality that can be felt or touched, but
                                                                                                       ciò che ritiene funzionale al presente del      his own being through action. The pres-
    il visibile. Il tempo, quindi, non è una realtà   a mode of measurement that is the exclu-
                                                                                                       futuro per progettare la propria esistenza,     ent of the past conditions the present of
    oggettiva che si può sentire o si può toc-        sive prerogative of man. Time lives only in
                                                                                                       manifestando il proprio essere attraverso       the future: our history is the foundation
    care, ma una modalità di misurazione ap-          man by manifesting itself, as St. Augustine
                                                                                                       il fare. Il presente del passato condiziona     of our choices to come. Without the past
    pannaggio esclusivo dell’uomo. Il tempo           writes, in the present of the past, present
                                                                                                       il presente del futuro: la nostra storia è il   there can be no a future. Without memory
    vive solo nell’uomo manifestandosi, come          of the future and present of the present.
                                                                                                       fondamento delle nostre scelte di là da ve-     it would be difficult to live because living
    scrive Sant’Agostino, nel presente del pas-       The present of the past coincides with the
                                                                                                       nire. Senza passato non può esserci futuro.     corresponds to the coherent research that
    sato, presente del futuro e presente del          memorial archive that stores our emotion-
                                                                                                       Senza memoria non è facile vivere perché        each of us enacts on our own past.
    presente. Il presente del passato coincide        al, intellectual and sensory experiences.
                                                                                                       corrisponde alla lucida ricerca che ognuno      Felisi has to look forward: his studio is a
    con l’archivio memoriale che immagazzi-           The present of the future corresponds to
                                                                                                       di noi opera sul proprio passato.               place of work, where you breathe shreds
    na le nostre esperienze emotive, intellet-        our goals and the missions of our lives. The
                                                                                                       Felisi ha bisogno di progettare: il suo stu-    of life, where you touch the essence of
    tive e sensoriali. Il presente del futuro cor-    present of the present does not exist, be-
                                                                                                       dio è un luogo dove lavorare, dove respira-     those objects that, shortly, will be part of
    risponde ai nostri obiettivi e alle mission       cause in the moment in which we try to
                                                                                                       re brandelli di vita, dove toccare l’essenza    his compositions. The seemingly quiet
    della nostra vita. Il presente del presente       understand the “time zero” it has already
                                                                                                       di quegli oggetti che, di lì a poco, saranno    chaos is replaced, after a few hours, by
    non esiste in quanto nel momento in cui           passed.
                                                                                                       ospitati nelle sue composizioni. L’apparen-     the feeling that everything has an order,
    cerchiamo di comprendere il “tempo zero”          Many of Felisi’s works are linked to what
                                                                                                       te caos quieto è sostituito, dopo poche         a code of appearance, a chromatic frame-
    questo è già passato.                             the artist chooses to bring to the surface
                                                                                                       ore di permanenza, dalla sensazione che         work, a progressive accumulation of forms
    Molti dei lavori di Felisi sono legati alla       (present of the past), however the filter on
                                                                                                       tutto abbia un ordine, un codice di appari-     and materials that at first are confusing,
    scelta di ciò che l’artista desidera ripor-       his memories ties into what he considers
                                                                                                       zione, un assetto cromatico, un accumulo        then intriguing, and finally illuminating.
    tare in superficie (presente del passato),        useful to the present of the future when
                                                                                                       progressivo di forme e materiali che prima      The floor is the first place where paint-
    ma il filtro sui propri ricordi collima con       designing his own existence, manifesting
                                                                                                       confonde, poi incuriosisce e infine illu-       ing is layered, where color wins over the

6     MANUEL FELISI                                                                                                                                                             PRESENTE DEL PASSATO   7
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
mina. Il pavimento è il primo luogo dove         oblivion of whites and grays. Felisi likes to
                    si stratifica la pittura, dove il colore vince   plan his compositions by carefully choos-
                    sull’oblio dei bianchi e dei grigi. Felisi ama   ing materials before starting to create his
                    pianificare le sue composizioni scegliendo       overlays: colored fabrics are joined to a
                    con attenzione i materiali prima di iniziare     rough gauze, tarlatan, that he uses in his
                    le sue sovrapposizioni: i tessuti colorati si    graphic works, and they are then mixed
                    uniscono a una garza grezza con la quale         with colors, vivid textures and, as in many
                    lavora nelle opere grafiche, tarlantana, e si    recent works, with resin and ashes.
                    mesticano con colore, materia colorata e,        The patterns of fabrics, which give an odd
                    come in molte opere recenti, alla resina e       look to their transparent containers, are
                    alla cenere.                                     transformed into strips that will be affixed
                    Le fantasie di stoffe, che rendono bizzarri      to the sequence of panels. The photo-
                    i contenitori trasparenti che le contengo-       graphic images, printed without the color
                    no, si trasformano in strisce che saranno        white, will enclose a composition destined
                    apposte sui pannelli lignei. Saranno le im-      to break out of any conventional perceptu-
                    magini fotografiche, stampate in assenza         al scheme. “I love beauty, I love aesthetics”,
                    di bianco, a chiudere una composizione           says Felisi during our first meeting, “and
                    destinata a uscire da ogni schema con-           the risk is always that of being excessive-
                    venzionale percettivo. “Amo il bello, adoro      ly decorative.” However, these fanciful and
                    l’estetica – racconta Felisi durante il nostro   vintage motifs, many belonging to his past
                    primo incontro – e il rischio è sempre quel-     due to their discovery in his grandmoth-
                    lo di essere eccessivamente decorativo”.         er’s attic, are quieted by the overlapping
                    Ma questi motivi fantasiosi e vintage, mol-      of other materials and in the end have the
                    ti dei quali appartengono al suo passato         same effect as the gold backgrounds of
                    perché scovati nella soffitta della nonna,       medieval tableaux: an abstract space used
                    vengono leniti dalla sovrapposizione dei         to represent the world of the visible.
                    materiali e risultano avere lo stesso effetto    Provokingly, we could say that the painting
                    dei fondi oro delle tavole medievali: uno        is the decorative part of his compositions
                    spazio astratto utilizzato per rappresentare     in which the backgrounds are articulated
                    il mondo del non visibile.                       by the materials that overlap them, and, in
                    Provocatoriamente, potremmo affermare            addition to creating the ideal space to host
                    che sia la pittura la parte decorativa delle     the photographic image, these materials
                    sue composizioni nelle quali i fondi artico-     have the power to dismantle the tradition-
                    lati dalle sovrapposizioni materiche hanno       al concept of time. The division of the pal-
                    il compito, oltre quello di creare lo spazio     impsest into regular geometric forms, into

8   MANUEL FELISI                                                                              PRESENTE DEL PASSATO   9
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
ideale per ospitare l’immagine fotografi-        the tesserae of an enclosed, albeit open,       inizia a intravedere la danza degli elementi     techniques, that create dynamism and a
     ca, di annullare il concetto tradizionale di     mosaic marks the rhythm of time like an         decorativi che, quasi alla stregua di tecni-     strange but believable illusion of perspec-
     tempo. La divisione del palinsesto in forme      old metronome. Felisi suggests an existen-      che divisioniste o impressioniste, creano        tive. What technically should have been
     geometriche regolari, in tessere di un mo-       tial and subjective time that finds in the      dinamismo e una strana, ma credibile illu-       abstract, suddenly becomes the powerful
     saico concluso, seppur aperto, scandisce il      past the genesis of its existence, and in the   sione prospettica. Ciò che tecnicamente          engine behind the entire composition.
     ritmo del tempo come un vecchio metro-           present the footprints of its journey.          avrebbe dovuto essere astratto, improvvi-        Even his installations contemplate a to-
     nomo. Felisi ci suggerisce un tempo esi-         The result of the work is predictably unpre-    samente si trasforma nel motore discipli-        tal use of a space folded over time: Felisi
     stenziale e soggettivo che trova nel passa-      dictable where the aesthetic part favors a      nante dell’intera composizione.                  recreates past domestic environments of
     to la genesi del suo esistere e nel presente     sense of ecstasy, subjectivity, and intersec-   Anche le sue istallazioni contemplano un         less well-off families who had to deal with
     le orme del proprio passaggio.                   tionality. Confronted with its woods, de-       utilizzo completo di uno spazio piegato al       disastrous roofs that allowed rainwater to
     Ne risultano lavori prevedibilmente impre-       spite the impeccable compositional har-         tempo: Felisi ricrea ambienti domestici del      enter and damage furniture and furnish-
     vedibili nei quali la parte estetica favorisce   mony, the importance of the technique           passato di famiglie meno abbienti che do-        ings. The “real” use of the water coming
     una percezione estatica, soggettiva e tra-       fades into the background and astonish-         vevano rapportarsi con tetti disastrati che      down from the top, irreversibly altering
     sversale. Di fronte ai suoi boschi, nono-        ment prevails over the attempt to under-        permettevano all’acqua piovana di entrare        the wooden furniture, creates an “active”
     stante l’armonia compositiva impeccabile,        stand the secrets of the whole. The work        e danneggiare mobili e suppellettili. L’uti-     dialogue with the public, empowers it,
     l’importanza della tecnica passa in secon-       that grabs our attention does not interest      lizzo “reale” dell’acqua che scende dall’alto,   and pushes upon it a personal and inde-
     do piano e lo stupore prevale sul tentativo      us with its creation, but rather is intent on   alterando in modo irreversibile i mobili in      pendent introspection, almost as much as
     di comprendere i segreti dell’insieme. Non       satisfying our wonder, which I imagine to       legno, crea un dialogo “attivo” con il pub-      it would assign to each person the destiny
     appassiona più come è stato realizzato ciò       be a similar experience as that by the first    blico, lo responsabilizza e lo spinge ad un      of their work.
     che sta colpendo la nostra attenzione, ma        visitors of the Camera degli sposi by Andrea    processo di fruizione personale e indipen-       For the Milanese artist, a place becomes a
     interessa assecondare la meraviglia, che         Mantegna, who found themselves looking          dente quasi come volesse assegnare ad            dimension of memory to be investigated,
     immagino simile a quella sperimentata dai        upwards to try to understand that which,        ogni persona il destino del proprio lavoro.      a dimensional opening that, outside the
     primi visitatori della Camera degli sposi di     probably, could not be explained.               Per l’artista milanese, il luogo diventa una     traditional concept of time, must find an
     Andrea Mantegna che si ritrovavano col           His trees have consistency due to the           dimensione memoriale da indagare, un’a-          outer and inner link with the work born
     naso all’insù per capire ciò che, probabil-      background, the branches seem to con-           pertura dimensionale che, al di fuori del        site-specific. Each of its installations has a
     mente, non poteva essere spiegato.               verse with the air, but it is the strength of   concetto tradizionale di tempo, deve tro-        story behind it, an experience, a need, a
     I suoi alberi prendono consistenza grazie        the whole that dominates the composi-           vare un legame esteriore ed interiore con        stratified thought that manifests itself as
     al fondo, i rami sembrano dialogare con          tion, that determines the role of light and     l’opera che nasce site-specific. Ogni sua        self-referential and at the same time in-
     l’aria, ma è la forza dell’insieme a domina-     the surface. It seems that in the heart of      istallazione è un racconto, un’esperienza,       complete. In this case, water is the main
     re la composizione, a determinare il ruo-        the painting there is a kind of circle around   un’esigenza, un pensiero stratificato che        element, the common thread between
     lo della luce e della superficie. Nel cuore      which the branches rotate, in a slow cen-       si manifesta auto-referenziale e al tempo        thought, space, installation, action, and
     del quadro ci sembra di intravedere una          tripetal motion. Once the visual effect of      stesso incompleto. In questo caso è l’ac-        time. Water is understood as a source of
     specie di cerchio intorno al quale ruotano       light has passed, we have the impression        qua l’elemento portante, il filo condutto-       life and a center of regeneration. On the
     i rami in un lento moto centripeto. Una          that the dance of the decorative elements       re tra pensiero, spazio, istallazione, azione    physical plane, as a gift from heaven, water
     volta superato l’effetto visivo della luce, si   is akin to Divisionist or Impressionist         e tempo. Acqua intesa come sorgente di           is a symbol of fertility.

10     MANUEL FELISI                                                                                                                                                             PRESENTE DEL PASSATO   11
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
vita e centro di rigenerazione. Sul piano         The installations help us better under-           a causa del peccato originale, tendesse a         form of their kind. In fact, Felisi could be
     fisico, in quanto dono del cielo, l’acqua è       stand the compositions of Felisi. The use of      ritornare verso la perfezione originaria, allo    an alchemist who ignores the fact that he
     simbolo di fecondità e fertilità.                 memorial elements that are familiar to him        stesso modo i metalli mutano verso l’oro,         is one of them: he interrogates the arche-
     Sono proprio le istallazioni a farci capire       (fabrics belonging to his grandmother, or         la forma più nobile della loro specie.            typal memory of the collective imagina-
     meglio le composizioni di Felisi. L’utilizzo      old furniture recovered and inserted into         Di fatto, Felisi potrebbe essere un alchimi-      tion, making more or less direct links that
     di elementi memoriali che lo rassicurano          the installation space) are contaminated          sta che ignora di esserlo: interroga la me-       emerge with alchemical symbolism. Most
     (stoffe appartenute alla nonna o vecchi           and infringed upon by either the colored          moria archetipica dell’immaginario collet-        of the time it is not the Milanese artist who
     mobili recuperati e inseriti nello spazio         material and ash in the compositions, or by       tivo facendo emergere collegamenti più o          creates the symbol, but it is the symbol,
     istallativo) sono contaminati e violati dalla     the water in the installations. The result is a   meno diretti con il simbolismo alchemico.         handed down from generation to gen-
     materia colorata e dalla cenere nelle com-        sort of alchemical passage that transforms        Il più delle volte non è l’artista milanese a     eration, which is imposed onto him. He
     posizioni oppure dall’acqua nelle istalla-        everything into a precious metal only after       creare il simbolo, ma è il simbolo, traman-       does nothing more than convert matter
     zioni. Ne risulta una sorta di passaggio          it has been reborn. The transmutation of          dato di generazione in generazione, che gli       into shape that meets color and surface,
     alchemico che trasforma ogni cosa in un           metals into gold is part of the evolutionary      s’impone. Lui non fa altro che convertire la      and then is united with the light and the
     metallo prezioso solamente dopo averla            approach typical of neo-Platonic philoso-         materia in forma che incontra il colore e la      supreme refinement of the photographic
     fatta rinascere. La trasmutazione dei me-         phers who thought that all creation, cor-         superficie per poi unirsi alla luce e alla raf-   shot, achieving the goal of transforming
     talli in oro si inserisce nell’ottica evoluzio-   rupted due to original sin, strived to return     finatezza suprema dello scatto fotografico,       reality into its highest expression.
     nistica tipica dei filosofi neo-platonici che     to original perfection, in the same way           raggiungendo l’obiettivo di trasformare la
     pensavano che tutta la creazione, corrotta        that metals change to gold, the noblest           realtà nella sua espressione più alta.

12     MANUEL FELISI                                                                                                                                                                PRESENTE DEL PASSATO   13
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
OPERE IN MOSTRA
 WORKS ON SHOW
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
Alberi vertigine | Trees vertigo
     2018
     tecnica mista su cemento
     mixed media on concrete
     cm 175 x 175
16   MANUEL FELISI
MANUEL FELISI. PRESENTE DEL PASSATO - MAURIZIO VANNI A CURA DI | EDITED BY - Glauco ...
Alberi | Trees
                                                   2018
     titolo                      tecnica mista su legno
     tecnica ita | tecnica ing   mixed media on wood
     cm                                   cm 134 x 198
18   MANUEL FELISI                    PRESENTE DEL PASSATO   19
Alberi | Trees
                     2018
                     tecnica mista su resina
                     mixed media on resin
                     cm 30 x 40

                     Alberi | Trees            Alberi vertigine | Trees vertigo
                     2018                                                  2018
                     tecnica mista su resina             tecnica mista su gesso
                     mixed media on resin               mixed media on plaster
                     cm 30 x 40                                     cm 68 x 68
20   MANUEL FELISI                                            PRESENTE DEL PASSATO   21
Vertigine | Vertigo
     2018
     tecnica mista su legno
     mixed media on wood
     cm 185 x 285
22   MANUEL FELISI
Alberi | Trees                   Alberi | Trees
     2018                                      2018
     tecnica mista su tela      tecnica mista su tela
     mixed media on canvas   mixed media on canvas
     cm 154 x 195                      cm 154 x 195
24   MANUEL FELISI                 PRESENTE DEL PASSATO   25
Alberi vertigine | Trees vertigo      Vertigine | Vertigo
     2018                                                 2018
     tecnica mista su tela                 tecnica mista su tela
     mixed media on canvas              mixed media on canvas
     cm 146 x 187                                 cm 146 x 187
26   MANUEL FELISI                            PRESENTE DEL PASSATO   27
Alberi | Trees           Alberi vertigine | Trees vertigo
     2018                                                 2018
     tecnica mista su legno             tecnica mista su legno
     mixed media on wood                mixed media on wood
     cm 160 x 160                                cm 130 x 130
28   MANUEL FELISI                           PRESENTE DEL PASSATO   29
Alberi vertigine nera
 Trees black vertigo
                  2018
   tecnica mista su tela
mixed media on canvas
          cm 183 x 268
      PRESENTE DEL PASSATO   31
Alberi | Trees                   Alberi | Trees
     2018                                      2016
     tecnica mista su tela      tecnica mista su tela
     mixed media on canvas   mixed media on canvas
     cm 154 x 195                      cm 109 x 159
32   MANUEL FELISI                 PRESENTE DEL PASSATO   33
Alberi vertigine | Trees vertigo   Alberi vertigine | Trees vertigo     Vertigine | Vertigo
     2018                               2018                                                 2018
     tecnica mista su legno             tecnica mista su gesso             tecnica mista su legno
     mixed media on wood                mixed media on plaster             mixed media on wood
     cm 40 x 40                         cm 33 x 33                                  cm 122 x172
34   MANUEL FELISI                                                              PRESENTE DEL PASSATO   35
Latitudine 45,7397 - Longitudine 8,6278
     Latitude 45,7397 - longitude 8,6278               Alberi | Trees
     2017                                                        2018
     tecnica mista su resina                   tecnica mista su legno
     mixed media on resin                      mixed media on wood
     cm 145 x 235                                       cm 100 x 160
36   MANUEL FELISI                                  PRESENTE DEL PASSATO   37
Alberi | Trees
     2016
     tecnica mista su tela
     mixed media on canvas
     cm 183 x 295
38   MANUEL FELISI
Gabriele e Medea
     Gabriele and Medea            Medea | Medea
     2015                                      2015
     tecnica mista su tela      tecnica mista su tela
     mixed media on canvas   mixed media on canvas
     cm 90 x 143                       cm 150 x 150
40   MANUEL FELISI                 PRESENTE DEL PASSATO   41
Ritratto - Maura | Portrait - Maura   Ritratto - Maura | Portrait - Maura
     2018                                                                  2018
     tecnica mista su legno                              tecnica mista su legno
     mixed media on wood                                 mixed media on wood
     cm 35 x 35                                                     cm 35 x 35
42   MANUEL FELISI                                                                PRESENTE DEL PASSATO   43
Ritratto - Maura | Portrait - Maura   Ritratto - Maura | Portrait - Maura
     2018                                                                   2018
     tecnica mista su legno                              tecnica mista su legno
     mixed media on wood                                 mixed media on wood
     cm 35 x 35 cad. | each                               cm 35 x 35 cad. | each
44   MANUEL FELISI                                            PRESENTE DEL PASSATO   45
Alberi | Trees
                  2018
   tecnica mista su tela
mixed media on canvas
          cm 183 x 295
      PRESENTE DEL PASSATO   47
Medea | Medea             Medea nera | Black Medea           Alberi | Trees
     2015                      2015                                         2015
     tecnica mista su resina   tecnica mista su resina    tecnica mista su resina
     mixed media on resin      mixed media on resin        mixed media on resin
     cm 27 x 27                cm 30 x 20                            cm 30 x 40
48    MANUEL FELISI                                            PRESENTE DEL PASSATO   49
Alberi | Trees
                                       2017
                        tecnica mista su tela
                     mixed media on canvas
                               cm 124 x 173
50   MANUEL FELISI         PRESENTE DEL PASSATO   51
Alberi vertigine nera | Trees black vertigo          Alberi | Trees
     2018                                                          2015
     tecnica mista su tela                          tecnica mista resina
     mixed media on canvas                         mixed media on resin
     cm 110 x 160                                           cm 62 x 105
52   MANUEL FELISI                                     PRESENTE DEL PASSATO   53
Composizione | Composition
     Alberi | Trees                                       2018
     2015                            tecnica mista su legno
     tecnica mista su tela          mixed media on wood
     mixed media on canvas     cm 185 x 249 trittico | tryptch
     cm 154 x 195                   cm 185 x 83 cad. | each
54   MANUEL FELISI                         PRESENTE DEL PASSATO   55
Alberi | Trees
                                         2018
                     tecnica mista su cemento
                     mixed media on concrete
                                   cm 43 x 111
56   MANUEL FELISI           PRESENTE DEL PASSATO   57
OPERE IN
                     COLLEZIONI PRIVATE
                        WORKS IN PRIVATE
                           COLLECTIONS

                                                  titolo
                                tecnica ita | tecnica ing
                                                      cm
58   MANUEL FELISI                    PRESENTE DEL PASSATO   59
Alberi | Trees
     2015
     tecnica mista su tela
     mixed media on canvas
     cm 153 x 152
     collezione privata, Roma
     private collection, Rome
60   MANUEL FELISI
Alberi | Trees                        Alberi | Trees
     2017                                           2017
     tecnica mista su tela           tecnica mista su tela
     mixed media on canvas        mixed media on canvas
     cm 124 x 173                           cm 124 x 173
     collezione privata, Umbria    collezione privata, Roma
     private collection, Umbria    private collection, Rome
62   MANUEL FELISI                      PRESENTE DEL PASSATO   63
Alberi | Trees                      Alberi | Trees
     2015                                         2016
     tecnica mista su tela         tecnica mista su tela
     mixed media on canvas      mixed media on canvas
     diam cm 140                          diam cm 190
     collezione privata, Roma    collezione privata, Roma
     private collection, Rome    private collection, Roma
64   MANUEL FELISI                    PRESENTE DEL PASSATO   65
Alberi | Trees
     2016
     tecnica mista su tela
     mixed media on canvas
     cm 146 x 214
     collezione privata, Parma
     private collection, Parma
66   MANUEL FELISI
Alberi | Trees                         Alberi | Trees
     2016                                           2015
     tecnica mista su tela           tecnica mista su tela
     mixed media on canvas        mixed media on canvas
     cm 109 x 187                           cm 110 x 187
     collezione privata, Beirut   collezione privata, Perugia
     private collection Beirut    private collection, Perugia
68   MANUEL FELISI                       PRESENTE DEL PASSATO   69
Alberi | Trees                     Alberi | Trees
     2015                                         2014
     tecnica mista su resina    tecnica mista su resina
     mixed media on resin        mixed media on resin
     cm 62 x 105                         cm 160 x 215
     collezione privata, Roma   collezione privata, Roma
     private collection, Rome   private collection, Rome
70   MANUEL FELISI                   PRESENTE DEL PASSATO   71
Fronte Fabbrica | Front Factory           Alberi | Trees
                     2015                                                2015
                     tecnica mista su resina           tecnica mista su resina
                     mixed media on resin               mixed media on resin
                     cm                                           cm 30 x 60
                     collezione privata, Roma          collezione privata, Roma
                     private collection, Rome          private collection, Rome

                     Alberi | Trees                            Alberi | Trees
                     2015                                                2015
                     tecnica mista su resina           tecnica mista su resina
                     mixed media on resin               mixed media on resin
                     cm 37 x 70 (trittico)                cm 37 x 70 (trittico)
                     collezione privata, Roma          collezione privata, Roma
                     private collection, Rome          private collection, Rome

72   MANUEL FELISI                                                                PRESENTE DEL PASSATO   73
Alberi | Trees
     2016
     tecnica mista su resina
     mixed media on resin
     cm 130 x 220
     collezione privata, Roma
     private collection, Rome
74   MANUEL FELISI
Alberi | Trees
                     Medea                                               2013
                     2015                              tecnica mista su tela
                     tecnica mista su resina       mixed media on canvas
                     mixed media on resin       cm 35 x 50 (dittico | diptych
                     cm 20 x 30                      cm 35 x 25 cad. | each
                     collezione privata, Rom       collezione privata, Avellino
                     private collection, Rome      private collection, Avellino

                     Simona                                   Alberi | Trees
                     2015                                              2015
                     tecnica mista su resina         tecnica mista su resina
                     mixed media on resin             mixed media on resin
                     cm 20 x 30                                 cm 30 x 40
                     collezione privata, Roma         collezione privata, Roma
                     private collection, Rome         private collection, Rome
76   MANUEL FELISI                                                                PRESENTE DEL PASSATO   77
Alberi | Trees                      Alberi | Trees
     2015                                         2017
     tecnica mista su tela         tecnica mista su tela
     mixed media on canvas      mixed media on canvas
     cm 130 x 130                         cm 154 x 195
     collezione privata, Roma    collezione privata, Roma
     private collection, Rome    private collection, Rome
78   MANUEL FELISI                    PRESENTE DEL PASSATO   79
Alberi | Trees                      Alberi | Trees
     2015                                         2017
     tecnica mista su tela         tecnica mista su tela
     mixed media on canvas      mixed media on canvas
     cm 183 x 295                         cm 117 x 195
     collezione privata, Roma    collezione privata, Roma
     private collection, Rome    private collection, Rome
80   MANUEL FELISI                    PRESENTE DEL PASSATO   81
Alberi | Trees
     2016
     tecnica mista su tela
     mixed media on canvas
     cm 129 x 129
     collezione privata, Roma
     private collection, Rome

82   MANUEL FELISI
BIOGRAFIA   BIOGRAPHY

titolo                                                                titolo
tecnica ita | tecnica ing                           tecnica ita | tecnica ing
cm                                                                        cm
                                                          PRESENTE DEL PASSATO   85
Manuel Felisi si muove con disinvoltura nei diversi am-             Manuel Felisi moves confidently in the different fields          stesse, l’attimo presente in cui ci relazioniamo a suoni,       exact instant in which we relate ourselves with sounds,
     biti del fare artistico, dalla pittura, alla fotografia fino alle   of making art, from painting, to photography till installa-      rumori, odori, colori, pensieri che l’installazione ci con-     noises, smells, colors, thoughts that the installation al-
     tecniche dell’installazione per raccontare sempre di uno            tion techniques, always trasmitting the same theme, the          sente di esperire attraverso i sensi e la mente; quell’atti-    lows us to experience with our senses and mind, that
     stesso tema, il Tempo; si potrebbe definire “il tema”, per-         dimension of Time.                                               mo unico e irripetibile nello spazio e nel tempo. Come          unique and unrepeatable moment in Space and Time.
     ché riguarda tutti noi, il nostro esserci; il tempo che con         “The Time” could be described as the main Theme”, be-            unico e irripetibile, diverso in ognuno, è il senso di rasse-   Unique and unrepeatable, different for everyone, is the
     il suo passare cambia le cose, le preserva o le fa dimen-           cause everyone of us is involved; our being in there, is:        renamento che la visione o la partecipazione alle opere         method of brightening which Felisi’s work communi-
     ticare. Ci sono molti modi per raccontarlo, Felisi lo fa in         Time that changes things through its passage, preserves          di Felisi è in grado di trasmettere; difficile davanti alle     cates; it is difficult, observing his work, to be pessimis-
     maniera “gentile”, senza mai cadere nella trappola della            them or either makes them dissolve.                              sue opere essere pessimisti o provare tristezza, perché         tic or experiencing sadness, because there is a sort of
     nostalgia, al contrario ricoprendolo di un afflato poetico          There are different ways to tell this story; Felisi does it in   una qualche magica vitalità anima anche i suoi soggetti         magic vitality that animates his most touching subject
     ed emozionale. Le sue opere sono composte da strati di              a “gentle” way, without being trapped in nostalgia, and,         più toccanti.                                                   matter.
     materiali diversi uniti seguendo sempre lo stesso ordine            on the contrary, covering the dimension of time, with
     scientifico, come a seguire un rituale, dalla pittura alla          poetic and emotional inspiration. His works are made             Nasce nel 1976 a Milano. Frequenta il Liceo Artistico e         He was born in 1976 in Milan. He attended the Art
     stampa, eppure mai davvero meramente meccanico,                     of several materic layers, always joined chasing the             l’Accademia delle Belle Arti di Brera. Nella sua pratica ar-    School and Academy of Fine Arts of Brera. His artistic
     perché “partorito” con estremo coinvolgimento, ogni                 same scientific order, like following a ritual, from paint-      tistica si muove tra diversi ambiti includendo nelle sue        practice moves between different areas including paint-
     volta. Protagonista è il tempo da molti punti di vista: il          ing to print, yet without being mechanical, but always           opere pittura, fotografia e collage per creare installazioni    ing, photography, and collage to create the installations
     tempo come misura, quello necessario, per creare l’o-               succeded with extreme involvement. Time is the main              nelle quali traduce e racconta il tempo.                        that narrates time.
     pera stessa; il tempo brevissimo, quasi immobilizzato,              character a necessary measure to create the work itself.         Del 2002 è la prima personale Biografie in cui l’artista        In 2002, he becomes the first artist in Biografie to com-
     dell’istante dello scatto fotografico; la fotografia elabora-       The short-lived time, almost frozen, of the photograph-          coniuga pitture e sculture esposte allo Spazio Isola a          bine paintings and sculptures exposed to the Spazio Iso-
     ta digitalmente e poi stampata in assenza di bianco sul-            ic instant, the digitally-processed shot, printed with the       Milano. Nel 2006 la personale Felisi organizzata presso         la in Milan. In 2006, the Felisi staff organized the Anno-
     la tela precedentemente preparata è come un sigillo in              absence of white on a previously prepared canvas, is like        Annotazioni d’Arte a Milano, riproposta l’anno seguen-          tazioni d’Arte in Milan, which would be re-proposed the
     grado di racchiudere dentro l’opera tutti i ” tempi” che è          a seal capable of holding inside the work all the “Times”        te presso la Paparazzi Gallery a Crema. Nel 2008 con            following year at the Paparazzi Gallery in Crema. In 2008
     in grado di raccontare; una foto che cessa così di essere           which can possibly be described. A photograph that               la personale Nato a Milano Lambrate a cura di Alberto           he has a solo exhibition, Nato a Milano Lambrate, curated
     un semplice scatto a persone, luoghi, oggetti e diventa             ceases to be a simple shot of people, places, objects            Mattia Martini inizia la collaborazione con Fabbrica Eos        by Alberto Mattia Martini. He initiated the collaboration
     memoria collettiva. Inoltre il tempo come categoria ide-            becomes a collective memory. Besides “Time” as an ideal          a Milano. Ad un anno di distanza collabora con lo stes-         with Fabbrica Eos of Milan. One year later he collaborat-
     ale e universale, che governa la vita, ne scandisce il ritmo        and universal category, which rules life, beats the rhythm       so curatore per la personale Distrato presso Contempo-          ed with the same curator for the solo exhibition Distra-
     e modifica cose e persone. C’è infine un’ulteriore visione          and changes things and people. There is, lastly, a further       ranea(mente a Parma (2009). Sempre nel 2008 realizza            to at Contem- poranea(mente in Parma (2009). In 2008
     del tempo che l’artista indaga ricorrendo a installazioni           vision which the artist inquires throughout his work: it         una nuova serie di opere per le due mostre personali            he does so again where he creates a new series of works
     artistiche: è il tempo contemporaneo alla fruizione delle           is the necessary time to make use of this language, the          milanesi: Cuoriquadrifiori presso Jamaica e Visioni urba-       for the two Milanese personal exhibitions; Cuoriquadri-

86   MANUEL FELISI                                                                                                                                                                                                                                       MANUEL FELISI   87
ne agli edifici San Faustino. Nel 2010, sempre a Milano,      fiori at Jamaica and Urban Visions at the building of San
                     prepara altre due esposizioni personali: Flowers a cura       Faustino in 2010. He also prepared two more personal
                     di Ivan Quaroni presso Fabbrica Eos e Letteralmente alla      exhibitions in Milan: Flowers, curated by Ivan Quaroni,
                     Visionnaire Design Gallery. Nel 2013 partecipa a Meno-        at Fabbrica Eos and Letteralmente at the Visionnaire De-
                     venti a cura di Fortunato D’Amico e Maria Flora Giubilei      sign Gallery. In 2013 he participated in Menoventi, cu-
                     presso la GAM di Genova Nervi e nel 2014 la prima per-        rated by Fortunato D’Amico and Maria Flora Giubilei, at
                     sonale alla Galleria Russo Roma Griglie a cura di Marco       the GAM of Genoa Nervi. In 2014 Felisi had his first solo
                     di Capua. Nel 2015 la personale Di - Vento alla Galleria      show at the Galleria Russo in Rome, curated by Marco
                     Glauco Cavaciuti di Milano e Su - Acqua a cura di Markus      di Capua. In 2015 the personal Di Vento at the Galle-
                     Graf presso la Russo Art Gallery di Istanbul.                 ria Glauco Cavaciuti of Milan and Su-Acqua curated by
                     Nel 2011 è finalista del PRIX ARTE con l’opera Sinfonia       Markus Graf at Galleria Russo in Istanbul. In 2011 he was
                     solo project & solo-show e nel 2014 Partecipa alla Bienna-    the finalist of the PRIX ARTE with the work Sinfonia solo
                     le di Pechino Italia-Cina.                                    project and solo-show. In 2014 he took part in the Bien-
                     Sin dall’inizio della sua carriera ha inoltre partecipato a   nale of Beijing Italy-China. Since the beginning of his ca-
                     numerose esposizioni collettive: Sala Napoleonica Brera       reer, he has participated in numerous group exhibitions:
                     di Milano (1997), Tra arte e design promossa dall’Associa-    Sala Napoleonica Brera in Milan (1997), Between art and
                     zione Marta Nurizzo di Milano (1998), Spazio Cargo cura-      design promoted by the Marta Nurizzo Association of
                     to da Gheroartè (Milano 1999), Brera in Villa Tanzi (Milano   Milan (1988), Spazio Cargocurated by Gheroartè (Milan
                     2000). Nel 2002 è selezionato da Ivan Quaroni fra I parte-    1999), Brera in Villa Tanzi (Milan 2000). In 2002 he was se-
                     cipanti di Chien ta kuo esposizione collettiva organizzata    lected by Ivan Quaroni among the participants of Chien
                     presso lo Scaldasole e per due anni consecutivi parte-        ta kuo collective exhibition organized at the Scaldasole
                     cipa alle rassegne organizzate alla Santa Barbara Arte        and for two consecutive years he took part in the exhibi-
                     Contemporanea di Milano, Compilation (2004) e Origini         tions organized at Santa Barvara Arte Contemporanea in
                     (2003). Nel 2006 partecipa a Epidemia (Palazzo Nuovo,         Milan, Compilation(2004) and Origini (2003). In 2006 he
                     Torino) e nel 2007 a Art in Cocktail (Jamaica, Milano). Nel   took part in Epidemia (Palazzo Nuovo, Turin) and in 2007
                     2008 prende parte a Architetture Sensibili a cura di Linda    in Art in Cocktail (Jamaica, Milan). In 2008 he took part
                     Giusti al Castello di Rivara a Torino; crea un’installazio-   in Architetture Sensibili curated by Linda Giusti at the Cas-
                     ne per Miami Art Basel Event alla Laure De Mazieres nel       tello di Rivara in Turin. He created an installation for Mi-

88   MANUEL FELISI                                                                                                            PRESENTE DEL PASSATO   89
Design District di Miami e partecipa all’evento Opening        ami Art Basel Event at Laure De Mazieres in the Design          Londra), Barcellona showcase (Casa Batllò, Barcellona),           Bristow Gallery in London. In 2016 he was selected for
     Visionnaire Design Gallery di Milano. Nel 2009 parteci-        District of Miami and participated in the Opening Vision-       Pianeta Cina in collaborazione con la Biennale Italia-Ci-         the group exhibition Shakespeare in Romeorganized by
     pa a Step09 (Fabbrica EOS, Milano) e Contemporary Life         naire Design Gallery event in Milan. In 2009 he took part       na (Palazzo Te, Mantova), Ceramica Terra Cultura a cura           the Russian Gallery of Rome under the patronage of the
     (If Art Gallery di Marciana Marina, Isola d’Elba); nel 2010    in Step09 (Fabbrica EOS, Milano and Contemporary Life           di Giulio Ceppi e Fortunato D’Amico (Palazzo Tadini, Mi-          British Council, to celebrate the 400th anniversary of the
     viene scelto per partecipare a Pensiero Fluido, collettiva     (If Art Gallery of Marciana Marina, Isola d’Elba). In 2010 he   lano) e viene scelto tra gli artisti di 20 anni o 5 minuti di     death of William Shakespeare. In 2013 he participated
     a cura di Alberto Mattia Martini allo Spazio Oberdan a         was chosen to take part in Pensiero Fluido, a collective        materie a cura di Fabbrica EOS Milano. Ancora nel 2013            in The masks we wear (Arteco Gallery, London), Barcelo-
     Milano, iniziativa promossa dalla Provincia di Milano          exhibition organized by Alberto Mattia Martini at the           progetta le installazioni Un metro per un metro per un me-        na showcase(Casa Batllò, Barcelona), Planet China in col-
     con il patrocinio di Regione Lombardia e del Comune di         Spazio Oberdan in Milan, an initiative promoted by the          tro di cultura a cura di Fortunato D’amico (Milano Rho            laboration with the Biennial Italy-China(Palazzo Te, Man-
     Milano. Sempre nel 2010 partecipa a Remake, a cura di          Province of Milan under the patronage of the Lombardy           fiera) e Giardinetta (Salone del Mobile, Milano). Nel 2014        tua), Ceramica Terra Cultura, curated by Giulio Ceppi and
     Alberto Mattia Martini, presso lo spazio Contemporane-         Region and the Municipality of Milan. In 2010 he took           partecipa a Materie a cura di Simona Bartolena (Castello          Fortunato D’Amico (Palazzo Tadini, Milan) and is chosen
     a(mente a Parma. Partecipa inoltre alle edizioni 2009 e        part in Remake, curated by Alberto Mattia Martini, at           di Trezzo, Milano) e Wonderwall a cura di Caterina Seri           among the artists of 20 years or 5 minutes of materials
     2010 di Swingart presso il Golf Club Le Rovedine Opera         the Contemporanea space (in Parma, he also took part            (Fabbrica del Vapore, Milano). Nel 2015 prende parte a            by Fabbrica EOS Milano. Still in 2013 he designed the
     (Milano) e alle collettive Proetica – Profetica – Poetica, a   in the Swingart 2009 and 2010 editions at the Le Rove-          Linee di Confine. La natura, il corpo, le città a cura di Marco   installations A meter by a meter for a meter of culture by
     cura di Chiara Canali e Fortunato D’Amico (Stazione di         dine Opera Golf Club (Milan) and the Proetica-Profetica         di Capua (Museo Carlo Bilotti, Roma) e a La selva oscura          Fortunato D›amico (Milan Rho fair) and Giardinetta (Sa-
     Porta Nuova, Torino, 2011), Museo Verticale (esposizione       – Poetica collectives. Edited by Chiara Canli and Fortu-        collettiva organizzata nell’ambito delle iniziative per la        lone del Mobile, Milan). In 2014 he took part in Mate-
     permanente a Palazzo Regione Lombardia, Milano), Il            nato D’Amico (Porta Nuova Station, Turin, 2011), Verti-         Giornata della Memoria 2015, curata da Margherita Fon-            rie curated by Simona Bartolena (Castello di Trezzo, Mi-
     mito del vero a cura di Giacomo Maria Prati e Paolo Le-        cal Museum (permanent exhibition at Palazzo Regione             tanesi (Palazzo dei Principi, Correggio).                         lan) and Wonderwall curated by Caterina Seri (Fabbrica
     sino (Spazio Guicciardini, Milano e Palazzo Guidobono,         Lombardia, Milan). The myth of the true, curated by Gia-        Nel 2016 è selezionato per la mostra collettiva Shake-            del Vapore, Milan). In 2015 he took part in Linea di Con-
     Tortona). Nel 2012 partecipa alla Biennale Italia-Cina a       como Maria Prati and Paolo Lesino (Spazio Guicciardini,         speare in Rome organizzata dalla Galleria Russo di Roma           fine. The nature, the body, the cities curated by Marco di
     Palazzo Reale a Mantova e crea l’installazione Ape per l’e-    Milan, and Palazzo Guidobono, Tortona). In 2012, he             con il patrocinio del British Council, per celebrare i 400        Capua (Museo Carlo Bilotti, Rome) and thecollective dark
     vento Planetarium a cura di Fortunato d’Amico a Milano.        took part in the Italy-China Biennale at Palazzo Reale in       anni dalla morte di William Shakespeare. Nell’aprile dello        forest organized as part of the initiatives for the Giornata
     Nello stesso anno progetta l’installazione Sinfonia per        Mantua and created the Ape installation for the Plane-          stesso anno presenta La Memoria dell’acqua presso l’ate-          della Memoria 2015, curated by Margherita Fontanesi
     l’evento Piano City Milano, con pianoforte suonato da          tarium event curated by Fortunato d’Amico in Milan. In          lier Felisi a Milano, mentre nel 2017 realizza la personale       (Palazzo dei Principi, Correggio).
     Vinicio Capossela in concerto alla Rotonda Della Besana        the same year, he designed the Sinfoniainstallation for         Tempo immobile alla FABBRICA EOS di Milano.                       In 2016 he was selected for the group exhibition Shake-
     a Milano; viene infine scelto per la collettiva Milan Jam a    the Piano City Milano event, with piano played by Vin-          Nel 2018 partecipa alle collettive New Perspective presso         speare in Rome organized by the Russo Gallery of Rome
     cura di Lucy Day, Eliza Gluckman, Irina Stark alla Collyer     icio Capossela in concert at the Rotonda Della Besana           la Terrazza della Triennale di Milano e Il Millennio è Mag-       under the patronage of the British Council, to celebrate
     Bristow Gallery a Londra.                                      in Milan. He is finally chosen for the Milan Jamcollective      giorenne al Marca a Catanzaro.                                    the 400th anniversary of the death of William Shake-
     Nel 2013 partecipa a The masks we wear (Arteco Gallery,        by Lucy Day, Eliza Gluckman, Irina Stark at the Collyer         Partecipa inoltre a numerose fiere d’arte nazionali e in-         speare. In April of the same year he presented La Memo-

90   MANUEL FELISI                                                                                                                                                                                                                              PRESENTE DEL PASSATO   91
ternazionali: MiArt (2008, 2009, 2010), ArtVerona (2008,     ria dell’acqua at the Felisi atelier in Milan, while in 2017
     2009), Road to contemporary art (2010, 2011, 2012), AAM      he realized his personal Tempo immobile at FABBRICA
     Milano (2011, 2012), Artefiera Bologna (2014, 2015,          EOS in Milan.
     2016, 2017, 2018), Cutlog Parigi (2011, 2012), Scope Ba-     In 2018 he participated in the collective New Perspec-
     sel (2012), Art Paris (2012), Contemporary Istanbul (2012,   tive at the Triennale Terrace in Milan and Il Millennio è
     2013, 2014, 2015) e ArtLondon 2015.                          Maggiorenne at Marca in Catanzaro.
                                                                  He also participates in numerous national and interna-
     Vive e lavora a Milano.                                      tional art fairs: MiArt (2008, 2009, 2010), ArtVerona (2008,
                                                                  2009), Road to contemporary art (2010, 2011, 2012),
                                                                  AAM Milano (2011, 2012), Artefiera Bologna (2014, 2015,
                                                                  2016), Cutlog Paris (2011, 2012), Scope Basel (2012), Art
                                                                  Paris (2012), Contemporary Istanbul (2012, 2013, 2014,
                                                                  2015) and ArtLondon 2015.

                                                                  He lives and works in Milan.

92   MANUEL FELISI                                                                                                               PRESENTE DEL PASSATO   93
CATALOGHI PUBBLICATI A CURA DELLA GALLERIA RUSSO                         2001   Leonardo Lucchi, a cura di Marco Di Capua, Roma                                  Mino Delle Site. Forme assolute della geometria, a cura di                  Massimo Giannoni. Tutto in una stanza, a cura di Lea
                                                                                Duilio Cambellotti. L’arte moderna e la divulgazione                             Domenico Guzzi, Roma                                                        Mattarella, Roma
1984    Maestri a Roma, Roma                                                    dell’immagine, a cura di Angela Raffaelli, introduzione di                       Massimo Giannoni. Mondi simultanei, a cura Di Lorenzo                       Angelo Di Castro artista e antiquario romani, a cura di
                                                                                Maurizio Fagiolo dell’Arco, Roma                                                 Canova, con un’intervista di Marco Tonelli, Roma                            Francesca Di Castro, Roma
1985   Natura morta, Roma                                                       Cesare Mariani (1826-1901). Dai primi studi ai bozzetti per la                                                                                               Massimo Giannoni. Durata dell’immagine, a cura di Flaminio
       Mario Sironi, Roma                                                       Sala della Maggioranza, a cura di Cinzia Virno, Maurizio Berri,           2009   Francesco Parisi. Olii, pastelli, incisioni 2006-2009, a cura di            Gualdoni, Palazzo Giureconsulti, Milano
                                                                                introduzione di Maurizio Fagiolo dell’Arco, Roma                                 Giuseppe Appella, Roma                                                      Carlo Erba, a cura di Roberto Floreani, Roma
1986   Massimo Campigli, Roma                                                                                                                                    Giovanni Gasparro. Noli me tangere, con testo critico di Paolo
       La Maremma di Cesetti, Roma                                       2002   Carlo Erba. Opere su carta 1907-1917, a cura di Marco Di                         Serafini, Roma                                                       2014   Gerardo Dottori. Brani di Futurismo del Maestro dell’Aeropittura,
       Leo Longanesi, introduzione di Indro Montanelli, Marcello                Capua, Roma                                                                      Ilir Zefi Jazz painting, a cura di Marco di Capua, Roma                     a cura di Massimo Duranti, Roma
       Staglieno, Mino Maccari, Gherardo Casini                                 Virgilio Guzzi. Dalla Scuola Romana al “Cubisme d’aprés nature”,                                                                                             Enrico Benetta. Le parole del tempo, a cura di Lorenzo Canova,
       Romano Lotto, presentazione di Raffaele Monti                            a cura di Elena Pontiggia, Roma                                           2010   Roberta Coni. La materia dello sguardo, a cura di Lorenzo                   Roma
                                                                                                                                                                 Canova, Milano                                                              Manuel Felisi. Griglie, a cura di Marco Di Capua, Roma
1987   Franco Gentilini, Roma                                            2003   Mario Sironi. 34 opere su carta tra Futurismo, Novecento ed                      Giacomo Balla. Pittura dinamica = simultaneità delle forze, a               Carlo Levi. La realtà e lo specchio, a cura della Fondazione Carlo
       Renato Guttuso, Roma                                                     Espressionismo 1920-1955, a cura di Francesca Franco, Marzia                     cura di Elena Gigli, Roma                                                   Levi, Roma
                                                                                Moschetta, Roma                                                                  Piero Gilardi. Incontri, a cura di Elena del Drago, Milano e
1988   Giovanni Stradone, a cura di Domenico Guzzi, Roma                        Romano Lotto, a cura di Marco di Capua, Roma                                     Roma                                                                 2015   Tato. Sessanta opere del maestro dell’Aeropittura, a cura di
       Leonardo Lucchi, a cura di Maurizio Marini, Roma                                                                                                          Massimo Giannoni forme della memoria, a cura di Alberto                     Salvatore Ventura, Roma
       Romano Lotto, a cura di Domenico Guzzi, Roma                      2004   Carte italiane, a cura di Fabio Benzi, Roma                                      Agazzani, Milano                                                            Tommaso Ottieri. La funzione del nero, a cura di Marco di
                                                                                Francesco Parisi. Paesaggi e simboli, a cura di Fabio Benzi,                     Duilio Cambellotti illustratore, a cura di Fabio Benzi, Roma                Capua, Roma
1989   Giuseppe Cesetti, a cura di Dario Micacchi, Roma                         Roma                                                                             Enrico Benetta. Verba manent scripta volant, a cura di Matteo               Tato Futurista. Cinquanta aeropitture in mostra nel centenario
       Alfonso Avanessian, a cura di Romeo Lucchese, Roma                       Scipione Vannutelli (1834-1894). Il fondo di opere dalla Villa                   Tosi, Milano                                                                della SIAI Marchetti, a cura di Salvatore Ventura, Sesto Calende
                                                                                Clementi a Cave, a cura di Cinzia Virno, Roma                                                                                                                Match 2015. Critici a confronto, a cura di Chiara Casarin e Lea
1990    Amerigo Bartoli Natinguerra, a cura di Guido Ruggiero, Roma             Match 2004 Critici a confronto, a cura di Lorenzo Canova e                2011   Jonathan Guaitamacchi. British Black One Way, a cura di                     Mattarella, Roma
                                                                                Marco Tonelli, Roma                                                              Francesca Brambilla e Marco Di Capua, Roma e Milano                         Mario Sironi e le illustrazioni per «Il Popolo d’Italia» 1921-1940, a
1991    Romano Lotto, a cura di Dario Micacchi, Roma                                                                                                             Piero Zuccaro. Barlumi di materia, a cura di Alberto                        cura di Fabio Benzi, Musei di Villa Torlonia, Roma
        Leonardo Lucchi, a cura di Romeo Lucchese, Roma                  2005   Alfonso Avanessian. Un mondo in superficie, a cura di Marco di                   Dambruoso, Roma
                                                                                Capua, Roma                                                                      Massimo Giannoni. L’Aleph, a cura Alberto Agazzani, Palazzo          2016   Mario Sironi. Disegni, progetti e bozzetti per «Il Popolo d’Italia», a
1993    A. Avanessian. “Roma, mare e fantasia”, introduzione di Guido           Carlo Guarienti. Sculture e monotipi 1998-2005, a cura di                        della Ragione, Mantova                                                      cura di Fabio Benzi, Roma
        Ruggiero, Roma                                                          Giuseppe Appella, Roma                                                           Paolo Troilo Azioni, a cura di Lorenzo Canova, Roma                         Shakespeare in Rome, con un saggio critico di Andrew
                                                                                Enrico Accatino. Dal realismo all’astrazione alla “sintesi delle arti”,                                                                                      Dickson, Roma
1995    Amerigo Bartoli Natinguerra, a cura di Giuseppe Appella,                a cura di Francesca Franco, introduzione di Giuseppe Appella,             2012   Massimo Giannoni Four Triptychs, a cura di Marco Tonelli,                   Enrico Benetta. Aqua Virgo, a cura di Gabriele Simongini, Roma
        Edizioni della Cometa, Roma                                             Roma                                                                             Palazzo delle Esposizioni, Roma                                             Fausto Pirandello. Opere dal 1923 al 1973, con saggi critici di
        Romano Lotto, a cura di Giuseppe Appella, De Luca Edizioni                                                                                               Enrico Benetta. Lettere, alfabeti, grafie, a cura di Beatrice               Fabio Benzi, Francesco Leone, Flavia Matitti, Roma
        d’arte, Roma                                                     2006   Piero Gilardi. Natura ricreata, a cura di Alessandra Maria Sette,                Buscaroli e Isabella de Stefano, Galleria Angelica, Roma
        Leonardo Lucchi sculture, a cura di Renato Civello, Roma                Roma                                                                             Roberto Floreani Roma, a cura di Marco Di Capua, Roma e              2017   Thayaht. Un futurista eccentrico, a cura di Daniela Fonti, Roma
                                                                                Mario Sironi. Paesaggi dello Spirito, a cura di Renato Miracco,                  Milano                                                                      Simafra Aequilibrium, a cura di Marco Tonelli, Roma
1998   Cento anni, una tradizione. Opere dal ’400 al ’900,                      Roma                                                                                                                                                         Tommaso Ottieri. Stabat Mater, a cura di Maurizio Vanni,
       presentazione di Salvatore Russo, testimonianze di Enrico                Duilio Cambellotti. Mito, segno e immagine, a cura di Daniela                    Daria Paladino. Icone sull’orlo del dolore, quasi, con un testo di          MARCA – Museo delle Arti contemporanee, Catanzaro
       Somarè, Carlo Siviero, Roma                                              Fonti, Nicoletta Muratore, Isabella de Stefano, Roma                             Achille Bonito Oliva, Milano                                                Virgilio Marchi futur-classico-razionale. Opere dal 1910 al 1950, a
                                                                                                                                                                 Roberta Coni. Incipit Comoedia, a cura di Alberto Agazzani,                 cura di Elena Pontiggia, Roma
1999   Alfonso Avanessian. Umbria verde, a cura di Vito Apuleo, Roma     2007   Mirko. Tra Archetipo e mitologia, a cura di Renato Miracco,                      Fondazione Amleto Bertoni, Saluzzo
       Romano Lotto, a cura di Paolo Rizzi, Edizioni Marsilio, Venezia          Roma                                                                             Roberta Coni. Tentar la carne. Inferno I, a cura di Beatrice         2018   La ricerca della modernità. Opere dal Divisionismo al Futurismo,
                                                                                                                                                                 Buscaroli, Roma                                                             a cura di Fabio Benzi, Roma
2000    Umberto Boccioni e l’amico Mario Nicotra, a cura di Maurizio     2008   Ilir Zefi. Crash!, a cura di Marco Tonelli, Roma                                                                                                             Doppio volo. Giorgio Tentolini / Michael Gambino, a cura di
        Calvesi, Roma                                                           Afro. Dagli anni della “Galleria della Cometa” al dopoguerra, a           2013   Urban Memories New York 1942-2012, a cura di Lorenzo                        Marco Di Capua, Roma
                                                                                cura di Giuseppe Appella, Roma                                                   Canova, Galleria Angelica, Roma                                             Duilio Cambellotti. Mito, sogno, e realtà, a cura di Daniela Fonti
                                                                                                                                                                 Marinetti chez Marinetti, a cura di Maurizio Calvesi, Roma                  e Francesco Tetro, Musei di Villa Torlonia, Roma
Puoi anche leggere