Manuale di istruzioni - MELAseal Pro Sigillatrice rotativa a partire dalla versione 1.02.03 - Melag
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Manuale di istruzioni MELAseal® Pro Sigillatrice rotativa a partire dalla versione 1.02.03 IT Gentile cliente! La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando questo prodotto MELAG. MELAG, un'azienda a gestione familiare, ha sempre concentrato fin dalla fondazione nel 1951 tutto il proprio impegno sui prodotti per la cura dell'igiene in ambu- latorio e in ambiente clinico, punto di forza e core business della nostra attività. La costante ricerca della massima quali- tà, dell'eccellenza a livello funzionale, di sicurezza e di innovazione ci ha permesso di diventare leader mondiali nel set- tore della preparazione e sterilizzazione degli strumenti medicali e dell'igiene. Nei nostri prodotti cercate giustamente una qualità e affidabilità di prodotto ai massimi livelli. Mettendo in pratica giorno dopo giorno i principi base della filosofia aziendale "competence in hygiene" e "Quality – made in Germany", siamo certi di soddisfare le vostre aspettative. Il nostro sistema di gestione della qualità certificato a norma EN ISO 13485 vie- ne monitorato mediante audit annuali da parte di un istituto di controllo indipendente. Tali controlli assicurano che i pro- dotti MELAG sono realizzati e testati secondo i più rigorosi criteri di qualità! La Direzione Generale e l'intero staff MELAG.
Indice Indice 1 Note generali......................................................................................................................................................................... 5 Simboli utilizzati nel manuale ............................................................................................................................................... 5 Regole di marcatura............................................................................................................................................................. 5 Applicazione MELAconnect ................................................................................................................................................. 5 2 Sicurezza ............................................................................................................................................................................... 6 3 Descrizione dell'apparecchio .............................................................................................................................................. 7 Uso conforme dell'apparecchio ............................................................................................................................................ 7 Volume di fornitura ............................................................................................................................................................... 7 Descrizione schematica ....................................................................................................................................................... 8 Simboli sull'apparecchio....................................................................................................................................................... 8 Pannello di comando e visualizzazione ............................................................................................................................... 9 4 Prima messa in servizio..................................................................................................................................................... 10 Requisiti del luogo d'installazione ...................................................................................................................................... 10 Collegamento della sigillatrice............................................................................................................................................ 10 Regolazione della distanza tra il cordone di sigillatura e il bordo della confezione............................................................ 10 Accensione della sigillatrice ............................................................................................................................................... 11 5 Sigillatura ............................................................................................................................................................................ 12 Processo di sigillatura ........................................................................................................................................................ 12 Contatore automatico......................................................................................................................................................... 12 Visualizzazione dei lotti giornalieri ..................................................................................................................................... 12 Reset del contatore dei lotti giornalieri ............................................................................................................................... 13 6 Protocolli ............................................................................................................................................................................. 14 Documentazione del processo di sigillatura....................................................................................................................... 14 Schema di archiviazione dei file di protocollo .................................................................................................................... 15 Struttura dei file di protocollo.............................................................................................................................................. 15 7 Impostazioni........................................................................................................................................................................ 17 Data e ora .......................................................................................................................................................................... 17 Lingua ................................................................................................................................................................................ 17 Temperatura di sigillatura................................................................................................................................................... 18 8 Manutenzione...................................................................................................................................................................... 19 Pulizia e controllo periodico ............................................................................................................................................... 19 Manutenzione..................................................................................................................................................................... 19 9 Tempi di pausa ................................................................................................................................................................... 20 Tempi di pausa................................................................................................................................................................... 20 Trasporto e stoccaggio....................................................................................................................................................... 20 10 Accessori originali ........................................................................................................................................................... 21 Tavolo di lavoro "standard" ................................................................................................................................................ 21 Tavolo di lavoro "comfort" .................................................................................................................................................. 21 Portarullo............................................................................................................................................................................ 21 Base per portarullo............................................................................................................................................................. 21
Indice 11 Guasti e anomalie............................................................................................................................................................. 22 12 Raccomandazione del produttore per il funzionamento di routine ............................................................................. 25 Esecuzione del peel test .................................................................................................................................................... 26 Test di resistenza della tenuta MELAG.............................................................................................................................. 26 13 Prescrizioni di norma ....................................................................................................................................................... 27 14 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................ 29 15 Accessori e ricambi ......................................................................................................................................................... 30
1 Note generali 1 Note generali Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di mettere in servizio l'apparecchio. Questo manuale di istruzioni contiene importanti avvertenze sulla sicurezza. La cura e la manutenzione corretta dell'apparec- chio sono presupposti fondamentali per garantirne sempre la funzionalità e l'affidabilità, e assicurare che mantenga il proprio valore nel tempo. Il manuale di istruzioni va maneggiato con cura e conservato nelle vicinanze dell'apparecchio, perché è parte integrante del prodotto. Qualora il manuale di istruzioni non sia più leggibile, abbia subito danni o sia andato perso, richiedetene un'altra copia per Email a MELAG, indicando il modello dell'apparecchio e l'indirizzo del destinatario. Il modello è indicato sulla targa con i dati caratteristici, posta sul retro dell'apparecchio. Simboli utilizzati nel manuale Simbolo Definizione Identifica una situazione di possibile pericolo che, in caso di mancato rispetto dell'avvertenza, può comportare lesioni, anche molto gravi e pericolose per l'incolumità delle persone. Identifica una situazione di possibile pericolo che, in caso di mancato rispetto dell'avvertenza, può comportare danni agli strumenti, agli arredi dell'ambulatorio o all'apparecchio. Indica che le informazioni riportate sono importanti. Regole di marcatura Esempio Definizione vedi Capitolo 2 Rimando a un altro passaggio del testo del manuale. Programma I termini o gruppi di termini visualizzati sul display dell'apparecchio sono universale contrassegnati come diciture del display. Applicazione MELAconnect L'applicazione MELAconnect App offre le seguenti funzioni per i vostri sigillatori MELAG integrati nella rete dello studio da qualsiasi punto dello studio: ▪ Accesso ai manuali utente e ai video tutorial per l'utilizzo del dispositivo ▪ Documentazione rapida e senza supporti cartacei delle ispezioni di routine dei sigillanti MELAG ▪ Contatto con il tecnico dell'assistenza (i dati di contatto devono essere inseriti manualmente) 5
2 Sicurezza 2 Sicurezza Per l'uso dell'apparecchio, osservare le avvertenze di sicurezza riportate nel testo seguente e nei singoli capitoli. L'apparecchio va utilizzato esclusivamente per lo scopo indicato in queste istruzioni d'uso. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza può causare lesioni e/o danni all'apparecchio. Personale qualificato n Solo personale esperto e addestrato è autorizzato all'uso della sigillatrice. Montaggio, installazione, messa in servizio n Dopo aver disimballato l'apparecchio, controllare che non ci siano danni da trasporto. n L'apparecchio non è adatto al funzionamento in aree a rischio di esplosione. n Installare e utilizzare l'apparecchio in ambienti protetti dal pericolo di gelo. n Il dispositivo non va utilizzato nelle zone riservate al trattamento dei pazienti. La distanza minima dalla zona di trattamento non deve essere inferiore a un raggio 1,5 m. Cavo di rete e spina elettrica n Per collegare l'apparecchio alla rete elettrica usare esclusivamente il cavo di rete in dotazione. n Non sostituire questo cavo di rete con un cavo non sufficientemente dimensionato. Pericolo di cortocircuito n Evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno del dispositivo. Altrimenti esiste il pericolo di cortocircuito o fol- gorazione. Riparazione n Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Un'apertura o una riparazione inadeguata può com- promettere la sicurezza elettrica e rappresentare un pericolo per l'utilizzatore. La garanzia decade non appena l'apparecchio viene aperto da un tecnico non autorizzato da MELAG. Ventola n La ventola sul fondo del dispositivo deve essere libera e non deve essere ostruita o bloccata. Il man- cato rispetto può portare al surriscaldamento dei componenti elettrici all'interno del dispositivo e a mal- funzionamenti. n Controllare regolarmente la pulizia della griglia della ventola per evitare che la polvere ostruisca la ventola e avere di conseguenza un raffreddamento inadeguato. Sensore ottico per l’alimentazione automatica n In caso di alimentazione automatica assicurarsi che nessun piccolo oggetto (ad esempio gli strumenti) entrino nell'alimentatore tramite la confezione di sterilizzazione. I piccoli oggetti possono causare dan- ni al meccanismo di trasporto, alle confezioni di sigillatura e alle buste per la sterilizzazione. n Non utilizzare nel dispositivo materiale diverso dai materiali di imballaggio elencati nel manuale di istruzioni. 6
3 Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio Uso conforme dell'apparecchio La sigillatrice è destinata all'impiego in ambito medico-sanitario, ad esempio in cliniche e ambulatori medici e dentistici. È stata sviluppata per la termosigillatura di strumenti medicali in imballaggi per la sterilizzazio- ne, in conformità con la norma EN ISO 11607-2 e la norma tedesca DIN1) 58953-7. Il sigillatrice rotativa MELAseal Pro non è un dispositivo medico ai sensi del regolamento relativo ai dispo- sitivi medici. Materiali idonei Il dispositivo è adatto per la termosigillatura di imballaggi per la sterilizzazione trasparenti a norma DIN EN 868-5, ad es. MELAfol. Per l'impiego di materiali d'imballaggio diversi, rivolgersi al proprio rivendi- tore specializzato oppure direttamente alla ditta MELAG. Materiali non idonei Imballaggi per la sterilizzazione che non rispondono ai requisiti della norma DIN EN 868-5 non sono com- patibili con questo dispositivo: ▪ Puro film tubolare (film a doppio lato), in quanto tende a incollarsi sulla barra saldante e dunque rischia di compromettere il funzionamento del dispositivo. ▪ Film in polietilene ▪ Film in PVC morbido ▪ Film in PVC rigido ▪ Film in poliammide ▪ Film in polipropilene AVVISO L'uso di materiali d'imballaggio inadeguati può causare malfunzionamenti o danni al dispositivo. n Osservare le istruzioni dei costruttori per sapere quali sono le temperature di sigillatura raccomandate per i vari materiali d'imballaggio. Volume di fornitura Controllare la completezza della fornitura prima di montare e collegare l'apparecchio. Volume di fornitura standard ▪ Sigillatrice rotativa MELAseal Pro ▪ Manuale di istruzioni ▪ Check list for installation and record of installation [Check list per l'installazione e protocollo di addestramento] ▪ Dichiarazione di conformità ▪ Certificato di garanzia ▪ Protocollo di test e calibratura ▪ Cavo di rete 1) DIN = Deutsches Institut für Normung (Istituto tedesco di standardizzazione) 7
3 Descrizione dell'apparecchio Descrizione schematica Vista frontale 1 1 Pannello di comando e visualizzazione 2 2 Nastro trasportatore Vista da sinistra 3 3 Rotella per la regolazione della distanza tra cordone di sigillatura 4 e bordo di taglio della busta 4 Rotaia di guida Vista dal retro 5 Targhetta 6 Interfaccia seriale (RS232) 7 Attacco cavo di alimentazione 8 Interruttore generale (On/Off) 5 6 7 8 Simboli sull'apparecchio Fabbricante del prodotto Data di fabbricazione del prodotto SN Numero di serie del prodotto assegnato dal produttore 8
3 Descrizione dell'apparecchio REF Numero di articolo del prodotto Collegamento elettrico dell'apparecchio: corrente alternata (AC) Questo manuale di istruzioni contiene importanti avvertenze sulla sicurezza. Il loro mancato rispetto può comportare danni a persone e cose. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di mettere in servizio l'apparecchio. Con il marchio CE, che contrassegna il prodotto, il fabbricante dichiara espressamente che il prodotto risponde ai requisiti corrispondenti previsti dall'UE. L'apparecchio non va smaltito in nessun caso con i rifiuti domestici. L'apparecchio va smaltito correttamente e professionalmente a cura del responsabile della sua immissione sul mercato. Pannello di comando e visualizzazione Tasto Funzione Regolazione della temperatura di sigillatura TEMP TEMP Tasto di ritorno – per la rimozione degli imballaggi per la sterilizzazione in caso di blocco del nastro trasportatore Regolazione del contatore lotti giornalieri COUNT COUNT Accensione e spegnimento del segnale acustico al raggiungimento del numero totale di ON OFF lotti giornalieri preimpostato 9
4 Prima messa in servizio 4 Prima messa in servizio Requisiti del luogo d'installazione ATTENZIONE La mancata osservanza delle condizioni di installazione può causare lesioni e/o malfunzionamenti o danni all'apparecchio. n Per la prima messa in servizio, rispettare tutte le indicazioni contenute nel presente capitolo. u L'apparecchio non è adatto al funzionamento in aree a rischio di esplosione. u Il dispositivo è predisposto solo per l'uso in ambienti interni. u Il dispositivo non va utilizzato nelle zone riservate al trattamento dei pazienti. La distanza minima dalla zona di trattamento non deve essere inferiore a un raggio 1,5 m. u Installare il dispositivo in un luogo asciutto e protetto dalla polvere. u Mantenere una distanza sufficiente dalle superfici circostanti per garantire la necessaria ventilazione. u Installare il dispositivo lontano dai raggi diretti del sole e da altre fonti di calore. u Posizionare il dispositivo in modo che sia protetto da urti o vibrazioni. NOTA In alcuni rari casi, la luce diretta può attivare il nastro trasportatore della sigillatrice, che è comandato da un sensore fotosensibile. Collegamento della sigillatrice ü La sigillatrice è spenta. ü Usare il cavo di alimentazione di corredo. } Collegare il connettore di alimentazione al retro della sigillatrice e inserire la spina nella presa elettrica. Regolazione della distanza tra il cordone di sigillatura e il bordo della confezione La sigillatrice offre la possibilità di personalizzare la distanza tra il cordone di sigillatura e il bordo della confezione. Sul lato sinistro della sigillatrice è presente una vite di regolazione. } Allentare leggermente la vite per spingere la guida in avanti o indietro. La scala graduata a destra della vite di regolazione indica la sporgenza in millimetri (misurata dal bordo esterno del cordone di sigillatura). 10
4 Prima messa in servizio Accensione della sigillatrice } Accendere la sigillatrice tramite l'interruttore generale (posizione: I). Ê Dopo l'accensione, sul display compare il messaggio Riscaldamento. Il raggiungimento della tem- peratura di sigillatura preimpostata di 180 °C richiede circa 3-5 min. Dispositivo pronto per il funzionamento Non appena viene raggiunta la temperatura di sigillatura, vengono emessi due segnali acustici e sul display compare Status: OK. La sigillatrice è pronta per il funzionamento. Temp:180°C #:000 Status: OK 11
5 Sigillatura 5 Sigillatura Processo di sigillatura AVVISO Se la busta viene inserita nel modo sbagliato, alcuni residui di pellicola potrebbero rimanere sulla barra di sigillatura incollandola. n Inserire sempre la busta nel dispositivo con il lato della pellicola rivolto verso l'alto. NOTA Per la sigillatura delle buste con piega laterale, osservare anche le istruzioni specifiche del produttore (p. es. manuale d'uso MELAfol), in particolare qualora in esse si intenda sigillare cassette. Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte: ü La temperatura di sigillatura è raggiunta. } Inserire la busta per sterilizzazione nella guida sul lato sinistro del dispositivo. Ê Non appena il sensore ottico interno rileva la busta, il nastro trasportatore inizia a scorrere. La busta viene trasportata automaticamente nella sigillatrice. Se si desidera eseguire un certo numero di processi di sigillatura consecutivi, è possibile impostare un contatore automatico che emette un segnale acustico al raggiungimento del numero di processi impostato (vedi Contatore automatico [} p. 12]). NOTA Nel caso di buste con piega laterale, eseguire controlli settimanali del cordone di sigillatura con il test all'inchiostro (p. es. MELAink Test). Contatore automatico Per controllare il numero delle buste da sigillare, è possibile impostare un segnale acustico al raggiungi- mento del numero di sigillature impostato. Questa funzione è utile se si devono sigillare molte buste. Per impostare un determinato numero sul contatore, procedere come segue: COUNT 1. Tenere premuto il tasto per circa 2 s, finché sul display non compare Contatore: xxx. COUNT COUNT 2. Se si tiene premuto il tasto oppure , il contatore inizia ad avanzare fino al valore massimo di 999. 3. Lasciare il tasto al raggiungimento del numero di buste da sigillare desiderato. Il numero impostato viene memorizzato automaticamente. Impostare il numero su 000 per azzerare il con- tatore della sigillatrice. Visualizzazione dei lotti giornalieri Il contatore dei lotti giornalieri #: 000 viene visualizzato nell'angolo superiore destro del display. Conta i processi di sigillatura eseguiti durante il giorno. Se si spegne il dispositivo prima di fine giornata, il contato- re viene azzerato a 000. 12
5 Sigillatura NOTA Non viene azzerato, invece, il contatore dei lotti complessivi. Reset del contatore dei lotti giornalieri Per azzerare il contatore dei lotti giornalieri, procedere come segue: Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte: ü Tra un processo di sigillatura e l'altro, il dispositivo rimane acceso. 1. Accendere la sigillatrice. COUNT 2. Tenere premuto il tasto per alcuni secondi. Ê Il contatore dei lotti giornalieri viene resettato a #: 000. NOTA Se si spegne e si riaccende la sigillatrice, il contatore dei lotti giornalieri viene resettato a 000. Non viene azzerato, invece, il contatore dei lotti complessivi. 13
6 Protocolli 6 Protocolli Documentazione del processo di sigillatura La norma EN ISO 11607-2 impone che il processo di sigillatura venga monitorato e documentato, al fine di certificare la conformità con i requisiti della parte 2 della normativa. Per questo è prevista la possibilità di registrare i protocolli dei cicli effettuati, di inviarli ai seguenti dispositivi di output di archiviarli opportuna- mente: ▪ Stampante di protocolli MELAprint 42/44 ▪ Sistema di scrittura per schede CF MELAflash (versione del software dalla 1.9) ▪ Computer con software di documentazione MELAview/MELAtrace (versione del software dalla 2.2) Impostazione della stampante di protocolli come dispositivo di output Se si desidera utilizzare la stampante di protocolli MELAprint 42/44 come dispositivo di output, collegarla come segue: 1. Collegare il cavo di connessione seriale della stampante MELAprint 42/44 alla porta seriale RS232 sul retro della sigillatrice. 2. Collegare il cavo di alimentazione fornito con la stampante di protocolli secondo il relativo manuale di istruzioni. Ê La stampante di protocolli MELAprint 42/44 viene riconosciuta automaticamente dalla sigillatrice. Ê Per ogni processo di sigillatura, viene stampata la relativa riga di protocollo dalla stampante. Impostazione del sistema di scrittura per schede CF MELAflash come dispositivo di output Il sistema di scrittura per schede CF MELAflash viene utilizzato per memorizzare i protocolli su una scheda CF. Per la lettura dei protocolli contenuti nella scheda CF viene utilizzato il lettore di schede MELAflash in- stallato sul computer dello studio medico. Una scheda CF e il lettore di schede sono inclusi nella fornitura del sistema di scrittura per schede CF MELAflash. I dispositivi MELAflash CF-Card-Printer supportano la registrazione dei protocolli relativi alla sigillatrice MELAseal Pro dalla versione del software 1.9 o superio- re. Collegare il sistema di scrittura MELAflash CF-Card-Printer nel modo seguente: 1. Collegare il cavo di connessione seriale del dispositivo MELAflash CF-Card-Printer tramite la porta seriale RS232 sul retro della sigillatrice. 2. Collegare il cavo di alimentazione fornito a corredo della stampante CF-Card secondo le indicazioni contenute nel relativo Manuale di istruzioni di istruzioni. Ê Il dispositivo MELAflash CF-Card-Printer viene riconosciuto automaticamente dalla sigillatrice. Ê Dopo il primo processo di sigillatura del giorno, viene creato un protocollo giornaliero sulla scheda CF dal dispositivo MELAflash CF-Card-Printer. Per ogni singola operazione di sigillatura del giorno viene scritta una riga di protocollo. NOTA Documentazione completa Assicurarsi che la scheda CF sia collegata al sistema di scrittura per ogni processo di sigillatura. 14
6 Protocolli Impostazione del computer come dispositivo di output Prima del collegamento, controllare i punti seguenti: ü Il computer è collegato tramite la porta seriale situata sul retro della sigillatrice. ü Il software di documentazione MELAview/MELAtrace viene utilizzato per leggere i protocolli. } Fare riferimento al software di documentazione per come utilizzare il programma MELAview/ MELAtrace e leggere i protocolli del programma. Ê Dopo il primo processo di sigillatura del giorno, viene creato un registro giornaliero dei protocolli sulla scheda CF dal sistema di scrittura MELAflash. Per ogni singola operazione di sigillatura del giorno viene scritta una riga di protocollo nel relativo registro. NOTA Se si spegne e si riaccende la sigillatrice, il protocollo giornaliero non viene interrotto, ossia non ne viene creato uno nuovo. Schema di archiviazione dei file di protocollo Nella scheda CF e sul computer viene creata una cartella con il numero di serie cifrato della sigillatrice. Il nome della cartella è composto da cinque caratteri identici ai primi cinque caratteri di ciascun protocollo, ad esempio 9K0EQ. Ad ogni cartella corrisponde una sottocartella con il mese in cui è stato generato il protocollo, ad es. 10_2009. Qui si trovano tutti i protocolli generati nel mese corrente dalla sigillatrice. NOTA Non spostare mai i protocolli da mesi diversi in una cartella condivisa poiché i protocolli giornalieri relativi ai vari mesi hanno lo stesso nome del file. Struttura dei file di protocollo I file di protocollo sono semplici file di testo che possono essere aperti con un qualsiasi editor di testo in- stallato sul computer. Dapprima l'estensione del file di protocollo non viene riconosciuta. Una volta asse- gnata l'estensione del file a un programma di testo, è possibile aprire questi tipi di file semplicemente con un doppio clic. In alternativa, è possibile aprire i file di protocollo anche con il software di documentazione MELAview/ MELAtrace. Posizione 1 2 3 4 5 6 7 8 X X X Esempio 9 K 0 E Q - 1 2 . M S E Significato Codice a cinque cifre Giorno Estensione del file di protocollo Spiegazione Numero a cinque cifre che contiene, in Il giorno in cui è stato .MSE = Estensione del forma cifrata, il tipo di dispositivo, il creato il protocollo file numero di serie e l'anno di (conta la data fabbricazione. impostata sulla sigillatrice) 15
6 Protocolli I protocolli giornalieri vengono salvati in inglese. Esempio di un protocollo di più sigillature: -------------------- MELAG MEDIZINTECHNIK -------------------- 10 MELAG MELAseal Pro 25 Date: 06.01.2010 80 SerNr: 2009SPF0001 | |Time |Charge|Tmp|Prs|Vel|Limits |CRC |--|-----|------|---|---|---|-----------------------|---- |OK|09:19| 00012|180|098|087|185-175 120-090 120-078|F228(PC) |!!|09:19| 00013|180| + |086|185-175 120-090 120-078|F25D(PC) |OK|09:20| 00014|179|098|086|185-175 120-090 120-078|F25C(PC) Legenda: Riga 10 – Denominazione della sigillatrice Riga 25 – Data dei processi di sigillatura (GG.MM.AAAA) Riga 80 – Numero di serie della sigillatrice OK/!! – Processo di sigillatura riuscito/non riuscito Time – Ora del processo di sigillatura Charge – Numero dei lotti complessivi Tmp – Temperatura di sigillatura (in °C) Prs – Pressione di sigillatura della busta (forza di sigillatura, in N) Vel – Velocità dei nastri trasportatori (in dm/min) Limits – Valori limite dei parametri: Temperatura di sigillatura (175-185 °C), forza di sigillatura (90-120 N), velocità (78-120 dm/min) CRC – Certificato di autenticità codificato del protocollo (PC) – Indica che il protocollo è stato generato sul computer tramite l’uso di MELAview/ MELAtrace Esempio di riga di protocollo della stampante di protocolli: 01161; 2009SPF1000; 09-12-15; 14:28; 180; 099; 88;185-175 120-090 120-078|F300 Legenda: Nell'esempio precedente vengono visualizzati in sequenza i parametri indicati sotto: lotto completo, numero di serie, data (AA-MM-GG); ora, temperatura di sigillatura, forza di sigillatura, velo- cità, limiti | codice CRC Sigillatura riuscita correttamente Un protocollo contiene tutti i processi di sigillatura del giorno. Per ogni processo di sigillatura viene scritta una riga nel protocollo. Se l’output avviene tramite il sistema di scrittura per schede CF MELAflash o MELAview/MELAtrace, il processo di sigillatura riuscito correttamente viene contrassegnato con un OK nel- la riga del registro. Sigillatura non riuscita Quando si verifica un malfunzionamento durante il processo di sigillatura, viene indicato nel protocollo da due punti esclamativi !! Relativamente al parametro in cui si è verificato l'errore, non viene scritto alcun valore nella riga di protocollo, ma viene contrassegnato con "+" se il valore è stato superato. Se il valore è inferiore a quello di riferimento, il parametro viene contrassegnato con il simbolo "-". 16
7 Impostazioni 7 Impostazioni Data e ora NOTA La data e l'ora devono essere impostate correttamente, affinché l'orario della sigillatura venga protocollato con precisione e in modo inequivocabile. Data Per impostare la data attuale, procedere come indicato di seguito: 1. Accendere la sigillatrice con l'interruttore generale. OFF 2. Premere non appena il display indica la versione software attuale. ON 3. Premere ripetutamente per accedere alla voce di menu Data. TEMP 4. Premere per regolare il valore. Dopo il parametro selezionato compaiono due frecce . TEMP TEMP 5. Premere o per selezionare i parametri giorno, mese e anno. COUNT COUNT 6. Premere o per regolare il parametro selezionato. Il valore viene salvato immediatamente. ON 7. Premere per uscire dalla voce di menu Data. OFF 8. Premere per uscire dal menu impostazioni. Ora Per impostare l'ora attuale procedere come indicato di seguito: OFF 1. Premere non appena il display indica la versione software attuale. ON 2. Premere ripetutamente per accedere alla voce di menu Ora. 3. Procedere come per la regolazione della data. Lingua Per modificare la lingua impostata, procedere come indicato di seguito: 1. Accendere la sigillatrice con l'interruttore generale. OFF 2. Premere non appena il display indica la versione software attuale. TEMP 3. Premere . Dopo la lingua compaiono due frecce . COUNT COUNT 4. Premere o per selezionare la lingua desiderata. ON 5. Premere per salvare l'impostazione e uscire dal menu. 17
7 Impostazioni Temperatura di sigillatura Mantenere la temperatura di sigillatura di 180 °C impostata dalla fabbrica quando si utilizzano involucri per sterilizzazione trasparenti MELAfol. Se si utilizzano confezioni di sterilizzazione di altri produttori, osservare le istruzioni specifiche del produt- tore. La temperatura deve essere regolata solo se la temperatura di sigillatura raccomandata per il mate- riale utilizzato non è di 180 °C. Per modificare la temperatura di sigillatura preimpostata, procedere come indicato di seguito: TEMP TEMP 1. Premere il tasto o per circa due secondi, finché sul margine destro del display compaiono due frecce . 2. Se si tiene premuto uno dei tasti, l'indicatore di temperatura inizia a scorrere. L'intervallo di temperatura spazia da 100 °C a 199 °C. 3. Rilasciare il tasto al raggiungimento del valore desiderato per la temperatura di sigillatura. 18
8 Manutenzione 8 Manutenzione Pulizia e controllo periodico Osservare le seguenti istruzioni di pulizia: u Prima di iniziare la pulizia, spegnere la sigillatrice con l'interruttore generale e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. u Per evitare l'infiltrazione di acqua all'interno della sigillatrice, il panno deve sempre essere umido ma non intriso. Frequenza Intervento Quando Pulire la sigillatrice dall'esterno con un panno privo di pelucchi, umido o asciutto, e necessario e ogni quando necessario con un detergenti liquidi o alcol. Usare un detergente per acciaio 6 mesi inossidabile delicato e non abrasivo, con un pH fra 5 e 8, solo se lo sporco è resistente. Ogni anno Pulire la ventola sul fondo della sigillatrice con un panno privo di pelucchi, umido o asciutto, per prevenire l'intasamento della griglia dovuto a polvere e al raffreddamento insufficiente causato dall'intasamento. Manutenzione Una manutenzione periodica regolare è fondamentale per garantire una lunga vita e un funzionamento af- fidabile della sigillatrice. La manutenzione va eseguita a intervalli regolari di 50.000 processi di sigillatura o di 2 anni. AVVISO L'impiego dell'apparecchio oltre la scadenza del termine per la manutenzione può provocare difetti di funzionamento. n La manutenzione va affidata esclusivamente a tecnici qualificati e autorizzati dell'assistenza o a tecnici del rivenditore autorizzato. n Rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti. 19
9 Tempi di pausa 9 Tempi di pausa Tempi di pausa Anche in caso di pause di alcune ore, è possibile lasciare accesa la sigillatrice. Tuttavia, per non sprecare energia, si raccomanda di spegnere la sigillatrice in caso di pause prolungate. Trasporto e stoccaggio AVVISO Danni all'alloggiamento e all'interno dell'apparecchio in caso di utilizzo di un imballaggio di trasporto inadeguato. n Trasportare l'apparecchio solo nell'imballaggio originale o in un imballaggio adeguato. ▪ Immagazzinare e trasportare l'apparecchio in modo da prevenire la formazione di ruggine. ▪ Evitare le forti vibrazioni. ▪ Stoccare l'apparecchio al riparo dall'umidità. 20
10 Accessori originali 10 Accessori originali Tavolo di lavoro "standard" Il tavolo di lavoro "standard" va posizionato direttamente davanti la sigillatrice. Il tavolo di lavoro agevola la sigillatura delle buste leggere. Tavolo di lavoro "comfort" Il tavolo di lavoro "comfort" va posizionato direttamente davanti alla sigillatrice. Questo tavolo da lavoro è dotato di rulli che agevolano lo spostamento di strumenti o cassette da sterilizzare pesanti. In questo modo si creano le condizioni ottimali per una sigillatura sicura e comoda. Portarullo Il portarotolo è l'ausilio ideale quando si lavora con confezioni di sterilizzazione trasparenti MELAfol dal rotolo. Può essere montato a parete sopra il posto di lavoro o posizionato sul piano di lavoro con gli accessori. Con una larghezza utile di 42 cm, il portarullo può alloggiare più rulli di diverse larghezze. Il dispositivo di taglio integrato consente di tagliare a misura la pellicola in modo rapido e preciso. Base per portarullo La base per il portarullo consente di posizionarlo sul tavolo di lavoro. Il montaggio è semplice e rapido. 21
11 Guasti e anomalie 11 Guasti e anomalie AVVERTENZA Un'apertura non corretta della copertura dell'alloggiamento comporta il pericolo di folgorazione. n Non aprire mai arbitrariamente il coperchio dell'alloggiamento della sigillatrice. n Le attività di riparazione della sigillatrice devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico dell'assistenza MELAG autorizzato. Le seguenti tabelle illustrano le possibili cause di determinati eventi e i relativi rimedi. Se un evento non è riportato nella tabella o l'intervento proposto non risolve il problema, contattare il rivenditore di fiducia o il più vicino servizio di assistenza autorizzato. Evento Possibili cause Cosa fare Nessuna La sigillatrice non è accesa; il cavo Accendere la sigillatrice con l'interruttore visualizzazione sul non è collegato al dispositivo oppure generale e controllare il collegamento del display alla presa elettrica. cavo di alimentazione al dispositivo e alla La ventola non presa elettrica. funziona Il cordone di Temperatura di sigillatura troppo Controllare la temperatura di tenuta sigillatura non è bassa, calo della temperatura in impostata (vedi Sigillatura [} p. 12]). eseguito seguito a processi di sigillatura troppo Attendere il raggiungimento della correttamente ravvicinati. temperatura di sigillatura impostata. Cordone di La temperatura di sigillatura è troppo Controllare la temperatura di sigillatura sigillatura scuro/ elevata. impostata (vedi Sigillatura [} p. 12]). Nel caso bruciato in cui il problema si verifichi ripetutamente, rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato o ai tecnici del rivenditore. Il cordone di Non è stata raggiunta la temperatura Controllare la temperatura di sigillatura sigillatura non è di sigillatura raccomandata per impostata (vedi Sigillatura [} p. 12]). Nel caso eseguito l'imballaggio. in cui il problema si verifichi ripetutamente, correttamente rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato o ai tecnici del rivenditore. Il cordone di a) Il materiale della busta non è a) Utilizzare esclusivamente materiale delle sigillatura è compatibile con la sigillatrice. buste compatibile con la sigillatrice. irregolare o b) Il rullo pressore è sporco. b) Far eseguire la pulizia del rullo pressore difettoso dal servizio assistenza clienti o da un tecnico specializzato del rivenditore. Il nastro Temperatura di funzionamento Attendere il raggiungimento della trasportatore non richiesta non ancora raggiunta. temperatura di funzionamento impostata. funziona Il display L'alimentazione elettrica è interrotta. Rivolgersi al servizio di assistenza lampeggia. autorizzato o ai tecnici specializzati del rivenditore. La temperatura La ventola dell’alloggiamento è Spegnere la sigillatrice e farla raffreddare. dell’alloggiamento sporca. Pulire l'apertura di aspirazione della ventola è troppo elevata situata sul fondo. Il display diventa La ventola dell’alloggiamento è Spegnere la sigillatrice e farla raffreddare. scuro sporca. Pulire l'apertura di aspirazione della ventola situata sul fondo. 22
11 Guasti e anomalie Evento Possibili cause Cosa fare L'azionamento La sigillatrice si trova in un ambiente Posizionare la sigillatrice in un luogo con non si ferma troppo caldo. Se la luce diretta meno o nessuna luce diretta. (illuminazione della stanza o sole) colpisce il lato di inserimento della sigillatrice, il sensore di avvio viene attivato automaticamente. Messaggi di errore OFF I messaggi di avviso e di errore vanno confermati con . Evento Possibili cause Cosa fare TEMP 1 Dopo aver acceso la sigillatrice, la Spegnere e riaccendere la sigillatrice. temperatura non sale abbastanza rapidamente. TEMP 2 La temperatura massima consentita è Spegnere la sigillatrice e farla raffreddare. stata superata. Accendere la sigillatrice dall’interruttore generale. TEMP 3 Durante il processo di sigillatura, la Controllare se la sigillatrice è situata in una temperatura scende troppo. corrente d’aria o in un ambiente troppo freddo. Pressione elevata La forza di sigillatura massima a) Assicurarsi di utilizzare solo una pellicola consentita è stata superata. idonea. La pellicola non deve essere a) Il materiale della busta è troppo sgualcita, piegata o sigillata in più strati. spesso, ripiegato o piegato. b) Utilizzare sufficiente pellicola in modo che b) Uno strumento ha bloccato il nessuno strumento possa entrare nella processo di sigillatura. sigillatrice e bloccare il processo di c) La forza di sigillatura massima sigillatura. preimpostata è sregolata. c) Controllare la forza di sigillatura massima nel menù impostazioni e correggere il valore, se necessario, come segue: 1. Accendere la sigillatrice e premere il tasto OFF non appena il display visualizza la versione software corrente. ON 2. Premere il tasto per tre volte. Il display visualizza la forza di sigillatura massima impostata. Il valore deve essere 120-125 N. 3. Se viene visualizzato un altro valore, correggerlo impostandolo su 125 N. Premere TEMP il tasto e regolare il valore premendo il COUNT COUNT ON tasto o . Premere il tasto per salvare l’impostazione. OFF 4. Premere il tasto , per uscire dal menù impostazioni. 5. Eseguire una sigillatura di prova per verificare il corretto funzionamento della sigillatrice. 23
11 Guasti e anomalie Evento Possibili cause Cosa fare Veloc. bassa La velocità minima di sigillatura non è a) Controllare l’eventuale presenza di residui stata raggiunta (< 78 dm/min). di imballaggio o sporco all’interno dell’area di a) L'apparecchio è bloccato dal passaggio. Rimuovere con cautela il blocco materiale di imballaggio o da uno manualmente o premendo il tasto di ritorno. strumento. b) Condurre sempre il materiale durante la b) L'azionamento è stato frenato sigillatura per evitare che l'azionamento si durante il processo di sigillatura, ad rallenti. Se possibile, utilizzare meno esempio da materiale di sigillatura materiale di sigillatura per pellicola o il piano troppo pesante (uno o più strumenti). di lavoro facoltativo "comfort" con rulli. 24
12 Raccomandazione del produttore per il funzionamento di routine 12 Raccomandazione del produttore per il funzionamento di routine Video tutorial Vedi anche "Manufacturer’s Recommendation for Routine Operation" [Raccomandazione del produttore per il funzionamento di routine]. Frequenza Controllo Intervento Una volta al giorno Realizzazione e controllo Controllo a vista prima dell'inizio del di un cordone di sigillatura ▪ Il cordone di sigillatura deve essere uniforme e lavoro di prova ben definito, non deve presentare pieghe o punti difettosi. ▪ Il cordone di sigillatura deve avere lo stesso colore del cordone di fabbrica, ossia del cordone industriale. ▪ Il cordone di sigillatura non deve essere troppo chiaro né marroncino (troppo chiaro: temperatura e/o pressione (forza) di sigillatura insufficiente; marroncino: temperatura troppo elevata oppure durata della sigillatura eccessiva). Controllo meccanico: ▪ Controllo della resistenza alla trazione: la forza applicata per aprire il cordone di sigillatura deve essere pari a quella necessaria per aprire una sigillatura di fabbrica, ossia un cordone industriale, vedi Esecuzione del peel test [} p. 26]. ▪ La carta si deve staccare dalla pellicola quasi senza lasciare residui. Dopo ogni Controllo del cordone di ▪ Controllo per verificare che l'intero imballaggio sia sterilizzazione sigillatura riferito al lotto asciutto e integro. ▪ Abilitazione dopo la sterilizzazione, documentazione nell'ambito dell'autorizzazione del processo. ▪ Prima di utilizzare gli strumenti, controllare che l'imballaggio sia asciutto e integro. Ogni settimana Controllo del cordone di Controllo visivo con MELAG Seal Check e sigillatura con mezzi documentazione dei risultati (ad es. con l'applica- ausiliari zione MELAconnect) – per i criteri e i dettagli vedi le istruzioni per l'uso di MELAG Seal Check. Ogni anno Controllo della resistenza Vedi Test di resistenza della tenuta MELAG alla trazione del cordone di [} p. 26] sigillatura secondo DIN EN 868-5, allegato D MELAseal 200 Manutenzione Eseguire un ciclo di manutenzione secondo le Dopo 50.000 cicli o indicazioni specifiche del costruttore MELAG, 4 anni compresa la sostituzione della parti usurabili. MELAseal Pro Dopo 50.000 cicli o 2 anni In caso di messaggio di Rimozione del guasto Non utilizzare una sigillatrice guasta. Informare il guasto o sigillature con servizio clienti autorizzato. difetti evidenti 25
12 Raccomandazione del produttore per il funzionamento di routine Esecuzione del peel test 1. Sigillare un imballaggio a vista per la sterilizzazione nella sigillatrice. 2. Sottoporre l'imballaggio a vista per la sterilizzazione sigillato a un ciclo di sterilizzazione. 3. Tirare leggermente i cordoni di sigillatura con la mano nella direzione di pelatura. Controllare a vista che il cordone di sigillatura si estenda per l'intera larghezza/lunghezza. La carta non si deve sfibrare a più di 10 mm di distanza dai cordoni di sigillatura. 4. Documentare i risultati. Test di resistenza della tenuta MELAG Per la validazione dei processi di sigillatura, MELAG offre un test di resistenza dei cordoni di sigillatura al prezzo di 125,00 € IVA esclusa (aggiornato a 01/2021). Dopo una verifica delle strisce di pellicola di prova, MELAG esegue un test di resistenza dei cordoni di sigillatura ed emette un certificato che attesta la con- formità dei cordoni con la norma DIN EN 868-5, allegato D. Compilare in merito il modulo di richiesta per il test di resistenza dei cordoni di sigillatura MELAG. Il modulo è disponibile per il download sul sito web MELAG (Assistenza/Download center). 26
13 Prescrizioni di norma 13 Prescrizioni di norma Spiegazione dei termini Termine Spiegazione Sistema di barriera Nella norma EN ISO 11607-2 il termine "sistema di barriera sterile" sostituisce i sterile termini "imballaggio", "imballaggio finale" e "imballaggio primario". Un sistema di barriera sterile è l'imballaggio minimo che impedisce l'ingresso di microrganismi e consente la fornitura asettica del prodotto nel punto di utilizzo, ad esempio un imballaggio di sterilizzazione trasparente, sacchetti di sterilizzazione, contenitori riutilizzabili ecc. Imballaggio protettivo L'imballaggio protettivo deve proteggere il sistema di barriera sterile fino al suo impiego finale. Sistema d'imballaggio Il sistema di barriera sterile e l'imballaggio protettivo formano, insieme, il sistema d'imballaggio. Peel test Procedimento per determinare le caratteristiche di pelatura di materiali compositi in carta-/plastica secondo la norma DIN EN 868-5, allegato E. Nozioni generali sul processo d'imballaggio e di sigillatura Per l'imballaggio e la sigillatura, osservare le seguenti istruzioni: u Scegliere un imballaggio di grandezza adeguata. u Gli imballaggi realizzati con materiali porosi e pellicole composite di plastica devono essere riempiti al massimo per 3/4 del volume (DIN 58953-7). u Gli imballaggi realizzati con materiali porosi e pellicole composite di plastica devono restare liberi per almeno 30 mm tra il prodotto da sterilizzare la saldatura di sigillatura (DIN 58953-7). u Negli imballaggi per la sterilizzazione trasparenti realizzati dal rullo, sul lato di prelievo si deve prevedere una sporgenza di almeno 10 mm tra il bordo di taglio e il cordone di sigillatura, per consentire un prelievo asettico (DIN 58953-7). u L'aria va eliminata tramite compressione prima della sigillatura. Larghezza del cordone di sigillatura u La norma DIN 58953-7 prevede una larghezza nominale di 6 mm per i cordoni di sigillatura. La norma DIN EN 868-5, sezione 4.3.2, prevede una larghezza complessiva delle sigillature di almeno 6 mm, ossia nei cordoni di sigillatura scanalati, la somma dei singoli cordoni scanalati deve essere pari a 6 mm. Distanza tra il cordone di sigillatura e il bordo di taglio u Rispettare la distanza imposta dalla normativa tra cordone di sigillatura e bordo di taglio: La norma DIN 58953-7 impone che, per le buste trasparenti, sul lato di prelievo ci sia una distanza sufficiente tra cordone di sigillatura e bordo di taglio dell'imballaggio, per consentire un prelievo asettico. Pertanto si raccomanda una sporgenza di almeno 10 mm. Resistenza del cordone di sigillatura Con l'uso degli imballaggi per la sterilizzazione trasparenti MELAfol, la sigillatrice garantisce la resistenza dei cordoni di sigillatura secondo la norma DIN EN 868-5. Durata di stoccaggio per prodotti medicali sterili Per lo stoccaggio dei prodotti medicali sterili valgono i seguenti requisiti: u I locali devono essere asciutti, bui, freschi e facili da pulire. u I locali non devono essere luoghi di passaggio. u Si raccomanda lo stoccaggio protetto in armadi o cassetti. 27
13 Prescrizioni di norma La durata di stoccaggio dei prodotti medicali sterili è disciplinata dalla norma DIN 58953-8 Questa normativa si applica per le operazioni di fornitura, stoccaggio, preparazione dell'ordine, trasporto e approntamento, compresi imballaggio ed etichettatura, dei prodotti medicali sterili nelle/per le strutture sa- nitarie, come ospedali, ambulatori medico-dentistici e così via. Questa norma vale per tutti i prodotti medi- cali che vengono forniti in condizioni sterili e che devono essere trattati in modo tale da conservare le pro- prie caratteristiche per un impiego asettico. Secondo la norma DIN 58953-8 paragrafo 7.1.1, il gestore del- la struttura sanitaria è responsabile del rispetto dei requisiti relativi a durata e condizioni di stoccaggio. Se- condo il paragrafo 7.2, la perdita della sterilità non dipende tanto dalla durata, quanto dai fattori d'influenza esterni durante lo stoccaggio, il trasporto e la manipolazione. La durata di stoccaggio non può essere defi- nita in termini assoluti. La tabella seguente contiene solo alcune raccomandazioni per la durata di stoccag- gio per prodotti medicali sterili. Dati sulla durata di stoccaggio per prodotti medicali sterili Tipi di imballaggio Periodo di stoccaggio Sistema di barriera sterile Stoccaggio non protetto*) Stoccaggio protetto Buste di carta secondo Serve per la messa a 6 mesi, ma non oltre la data di DIN EN 868-4 e buste trasparenti/ disposizione per l'impiego scadenza tubi flessibili per termosaldatura e immediato**). Tipo di stoccaggio autosigillanti di carta e pellicola da evitare! composita di plastica secondo DIN EN 868-5 o altri imballaggi equivalenti Sistema d'imballaggio 5 anni, in assenza di una data di scadenza stabilita dal produttore (combinazione di sistema di barriera sterile e imballaggio protettivo) *) Su scaffali in ambienti non appartenenti alla classe II ai sensi della norma DIN 1946-4. **) Per impiego immediato s'intende l'utilizzo del prodotto entro e non oltre due giorni oppure 48 ore. 28
14 Dati tecnici 14 Dati tecnici Modello MELAseal Pro Dimensioni dell'apparecchio 46 x 29,5 x 15,5 cm (L x P x A) Peso 11,4 kg Allacciamento elettrico Alimentazione elettrica 220-240 V, 50/60 Hz Potenza max. 365 W, media 180 W Fusibili 2x 3,15 A T, 1x 1,6 A T, 1x 250 mA T Protezione da surriscaldamento > 220 °C Lunghezza del cavo di rete 2,5 m Caratteristiche del luogo di montaggio Max. altezza s.l.m. 2000 m Temperatura ambiente 5-40 °C Massima umidità relativa max. 80 % a 31 °C, max. 50 % a 40 °C (a diminuzione lineare per le temp. intermedie) Proprietà di tenuta Velocità di saldatura 8,5 m/min Intervallo temperatura di 100-199 °C sigillatura Forza di sigillatura 100 N ± 10 % Larghezza del cordone di 14 mm (7 scanalature) sigillatura Lunghezza del cordone di illimitato sigillatura 29
15 Accessori e ricambi 15 Accessori e ricambi Tutti gli articoli elencati e una serie di altri accessori sono disponibili presso i rivenditori autorizzati. Articolo Codice articolo Accessori Tavolo di lavoro "standard" 00119 Tavolo di lavoro "comfort" con rulli di scorrimento 00118 Portarullo con dispositivo di taglio 00116 Base per portarullo 71490 MELAflash CF-Card-Printer per scheda CF 01039 Scheda CF MELAflash 01043 Lettore per scheda MELAflash 01048 Adattatore USB seriale 80270 MELAG Seal Check 01079 Test MELAink 01089 Ricambi Lamiera separatrice per portarullo 71200 Adattatore angolare per interfaccia seriale (RS232) 80210 Fusibile 3,15 A T 5x20 74320 30
BA_sealPro_10010_IT.pdf | Rev. 1 - 20/3001 | Revisione del: 2021-01-26 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: info@melag.com Web: www.melag.com Istruzioni originali Responsabile dei contenuti: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche Il vostro rivenditore autorizzato
Puoi anche leggere