Lista dei piatti Estate 2018
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Chef Davide Piva
Lista dei piatti
Estate 2018
Coperto € 5
Acqua 0,75 € 2
Acqua 0,50 € 3
Il coperto verrà scontato per un percorso di almeno 2 portate escluso il dessert.
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
Adesso
Menù Degustazione - Tasting Menù
Un vero e proprio viaggio goloso nella nostra cucina, alla scoperta di piatti che non
possono più mancare e delle nuove intuizioni.
Frittelle di rossetti con salsa al Gin-lemon
White bait fried with Gin-lemon sauce
Totano dell’Adriatico ripieno, su crema di patate affumicate
Stuffed squid on smocked potatoes cream
Porcini croccanti con misticanza di erbe selvatiche e fiori al miele di tarassaco.
Fried porcini mushrooms, with wild herbs and flower, dandelion honey
Bigoli sottili all’ortica saltati fonduta di cipolla di Tropea al forno, foie-gras
arrostito e peperone al Moscato
Nettle Spacghettoni pasta with red tropea onion cream and foie gras and Moscato wine flavoured pepper
Scottata di tonno bianco con scarola spadellata, mango e caramello
Seared white tuna with escarole pan fry, mango and caramel
Dessert a sorpresa
Bevande Escluse – Drinks Excluded
€ 50 a persona
Il menù viene servito per tutto il tavolo
The proposal is available for all the table
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
Menù “Tentazione”
3 portate per tutto il tavolo
a persona
€ 28
Vi tentiamo con un menù ogni giorno nuovo, raccontato al tavolo, per dare
spazio all’ispirazione dello Chef e alle suggestioni del mercato.
3 courses for the whole table,
A new menu every day, told at the table,
to give space to the inspiration of the Chef and the suggestions of the market.
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
CRUDITÀ
CRUDITÉS
Selezione di crudità di mare
Scampi, carabineros, gamberi rosa, cappasanta,
Tartara di tonno, carpaccio di branzino
Raw sea food selection
25
La crudità sfiziosa
Come una zuppa di pesci, crostacei e molluschi,
acqua di pomodoro ed emulsione di prezzemolo
Raw fish like a soup
25
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
ANTIPASTI
STARTERS
Totano dell’Adriatico ripieno, su crema di patate affumicate
Stuffed squid on smocked potatoes cream
13
Baccalà in olio cottura con zucchine alla menta,
crema di avocado e terra di olive nere
Cod-fish solw cooked in olive oil, mint flavoured courgettes, avocado cream and black olive powder
15
Frittelle di rossetti con salsa al Gin-lemon
White bait fried with Gin-lemon sauce
15
“Li voglio tutti”
3 assaggi dei nostri antipasti di mare
Selection of our sea food appetizer
minimo per due persone (at least for two person)
22 a persona
Battuta di manzo Bio Grass-Fed con pesche caramellate maionese di tuorlo cotto
a 64°C, cialda di Parmigiano al curry
Minced beef with candy peach, 64°C yolk mayonnaise and curry flavoured Parmesan waffle
13
Porcini croccanti con misticanza di erbe selvatiche e fiori al miele di tarassaco.
Fried porcini mushrooms, with wild herbs and flower, dandelion honey
13
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
PRIMI PIATTI
FIRST COURSES
Bigoli del pescatore
Cozze, vongole, cappesante, scampo,
mazzancolla, calamaro
Bigoli with shell and shellfish
25
Tagliolini all’astice
Tagliolini pasta with loabster
18
Spaghettoni freddi con battuto di tonno rosso del Mediterraneo,
capperi di Pantelleria e prezzemolo
Cold spaghettoni with minced mediterranian tuna fish, capers and parsely .
15
Bigoli sottili all’ortica fonduta di cipolla di Tropea al forno e foie-gras arrostito
Nettle Spacghettoni pasta with red tropea onion cream and foie gras
15
Ris-Burger: un risotto con gli ingredienti dell’hamburger
Risotto with the hamburger ingredients
minimo per due persone (min. for two people)
15 a persona
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Chef Davide Piva
SECONDI PIATTI
MAIN COURSES
Le Muse
Spadellata di Aragosta rosa, scampi, mazzancolle, cozze e
vongole della Bretagna
Pink langoustine, Scampi, Prawns, mussels, clams cooked in the pan.
Per due persone (for two people) 90
Grigliata di crostacei e molluschi
scampi, mazzancolle, coda di rospo, cappesante, calamari
Grilled scampi, prawns, scallop, monkfish and squid
35
Tempura di mare e verdure
Fish and vegetables tempura
25
Filetto di rombo alla mediterranea con patate novelle,
pomodori gratinati e salsa di basilico.
Turbot fish with potatoes, oven baked tomatoes
with breadcrumbs and basil sauce.
20
Scottata di tonno bianco con peperoni arrostiti, mango e caramello salato
Seared white tuna with escarole pan fry, mango and caramel
18
Tagliata di lombetto di manzo Bio grass-fed con verdure grigliate e salsa bernese
Butcher’s steak with grilled vegetables and bernese sauce
18
Costoletta di mora romagnola alla milanese con patate fritte
e composta di ribes della Lessinia
Milanese of Mora Romagnola pork with french fries and red currant compote
22
Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in sala
Nel nostro Ristorante si effettua l’abbattimento degli ingredienti di origine ittica,
secondo le norme prescritte del Regolamento CE 853/2004 e successive integrazioni.Puoi anche leggere