Lexicografía Italiana 2019/2020 - USC
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
FACULTADE DE FILOLOXÍA
DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA CLÁSICA
FRANCESA E ITALIANA
Lexicografía Italiana
María Teresa Sanmarco Bande
GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO
2019/2020FACULTADE DE FILOLOXÍA. DPTO. DE FILOLOXÍA CLÁSICA, FRANCESA E ITALIANA AUTORA: María Teresa Sanmarco Bande Edición electrónica. 2019 ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos os dereitos. Queda prohibida a duplicación total ou parcial desta obra, en calquera forma ou por calquera medio (electrónico, mecánico, gravación, fotocopia ou outros) sen consentimento expreso por escrito dos autores.
1.- DATI DESCRITTIVI DELLA MATERIA
Denominazione della materia Lessicografia Italiana
Codice G5081458
Materia Opzionale Grao RD 1393/2007
Tipo
Lingue e Letterature Moderne: Italiano
Completa la formazione linguistica acquisita all’interno
Senso della materia del Maior plus in Lingua Italiana, introducendo lo
all’interno della laurea studente nell’ambito della Lessicografia teorica e
pratica
Corso Quarto
Quadrimestre Secondo
Numero di crediti CFU
6
(ECTS)
Studio: 333 ( Facultade de Filoloxía)
Mª Teresa
Docente Telefono: 881 811 833
Sanmarco Bande
E-mail: mt.sanmarco@usc.es
lunedì, martedì e mercoledì
Ricevimento
dalle 10:00 alle 12:00
Lingua utilizzata Italiano2. OBIETTIVI GENERALI E SPECIFICI Obiettivi generali sulle nuove conoscenze e abilità: • Offrire un’introduzione generale ai temi e agli orientamenti della ricerca in lessicografia, illustrando la complessità di questa disciplina. • Trasmettere le nozioni fondamentali in lessicografia teorica. • Realizzare un approccio alla pratica lessicografica. 3. COMPETENZE • Conoscenza delle nozioni fondamentali della metalessicografia (lessicografia teorica). • Iniziazione all’analisi critica delle opere lessicografiche. • Introduzione alla pratica lessicografica 4. CONTENUTI La materia Lessicografia Italiana è organizzata in due parti: una teorica, centrata sulle nozioni fondamentali della lessicografia monolingue e bilingue, e una pratica, che cerca di far conoscere la disciplina dalla prospettiva del redattore di dizionari. Per quanto riguarda la teoria, si svolgerà il seguente programma: 1. Lessicografia e lessicologia 2. Lessicografia teorica (metalessicografia) e lessicografia pratica 3. Criteri basilari del dizionario 3.1. Scopo e destinatari dell’opera 4. Macrostruttura e microstruttura 4.1. Lemmario 4.2. Parti dell’articolo 4.2.1. Definizione e traducente 4.2.2. Discriminazione di significato
4.2.3. Informazione grammaticale 4.2.4. Fraseologia 5. Classificazione tipologica dei vocabolari 6. Breve storia della lessicografia italiana Per quanto riguarda la parte pratica della materia, si realizzeranno le seguenti attività: 1) Analisi di opere lessicografiche attuali, monolingui e bilingui, dal punto di vista dell’utente. 2) Partecipazione in un progetto lessicografico, concordato con la professoressa durante lo svolgimento delle lezioni. 5. BIBLIOGRAFIA 5.1. Bibliografia essenziale ABAD NEBOT, F., Cuestiones de lexicología y lexicografía, Madrid, UNED, 1997. CANNELLA, M., Idee per diventare lessicografo. Cambiare il vocabolario dell’italiano che cambia, Bologna, Zanichelli, 2010. DELLA VALLE, V., Dizionari italiani: storia, tipi, struttura, Roma, Carocci, 2005. HAENSCH, G., Los diccionarios del español hacia el siglo XXI, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2004. MARAZZINI, C., L’ordine delle parole. Storia dei vocabolari italiani, Bologna, Il Mulino, 2009. MARELLO, C., Dizionari bilingui, Bologna, Zanichelli, 1989. 5.2. Bibliografia complementare CARBALLO, M.A. et alii (eds.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 2005. FORGAS BERDET, E., “Problemas de pragmática intercultural en los diccionarios bilingües” J. De Cesaris, V. Alsina (eds.), Estudis de lexicografia 1999-2000. I Jornada
de Lexicografia (3 de desembre de 1999). II Jornada de Lexicografia (24 de novembre de 2000). Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2001, pp. 137-158. FORGAS BERDET, E. (ed.), Léxico y diccionarios, Universitat Rovira i Virgili, Departament de Filologies Romàniques, 2001. HERRERA, M.; FORGAS, E., “Análisis del texto lexicográfico: lenguaje científico versus subjetividad". Tonos Digital, 4 (https://www.um.es/tonosdigital/znum4/estudios/Subjetividad.htm), 2002. HESPERIA (portal de lexicografía bilingüe ítalo-española) http://hesperia.cliro.unibo.it Medina Guerra, Antonia María (coord.) (2003), Lexicografía española. Ariel, Barcelona. SAN VICENTE, F. (ed.), Lessicografia bilingue e traduzione: metodi, strumenti, approcci attuali. Monza, Polimetrica. International Scientific Publisher, 2006. Il resto delle indicazioni bibliografiche e ulteriori materiali verranno forniti dalla professoressa durante le lezioni. 6. METODOLOGIA DI INSEGNAMENTO Allo scopo di agevolare lo sviluppo del programma teorico, inizialmente si terranno lezioni frontali. E si cercherà di stimolare il lavoro in gruppo, attraverso il dibattito a lezione e piccoli lavori, precedenti al progetto lessicografico. La professoressa farà ricorso all'aula virtuale per mettere a disposizione degli alunni il materiale complementare necessario per le lezioni.
7. SISTEMA DI VALUTAZIONE Per gli studenti che assistano regolarmente alle lezioni (con un numero di assenze inferiore al 10%) la valutazione si realizzerà prendendo in considerazione i parametri seguenti: a) Prova scritta: 65% b) Esercizi consegnati lungo il corso: 25% c) Partecipazione e impegno dimostrati in classe e nel progetto di autoapprendimento: 10% L’assistenza alle lezioni è obbligatoria, secondo la normativa approvata il 25 marzo del 2010 dal Rettorato di questa università. Il numero di assenze non potrà essere superiore al 10%, un massimo di 6 ore. La frequenza ad almeno il 90% delle lezioni è requisito indispensabile per poter superare l'esame. Agli studenti con esonero ufficiale all'obbligo di frequenza non è richiesta tale condizione. Questi alunni dovranno mettersi in contatto con la docente entro i primi quindici giorni successivi all'immatricolazione, per concordare la realizzazione di lavori complementari e stabilire le corrispettive date di consegne (dato che si distribuiranno lungo il corso). La valutazione si realizzerà prendendo in considerazione i parametri seguenti: a) Prova scritta: 65% b) Esercizi e lavori consegnati lungo il corso: 35% I criteri di valutazione saranno uguali nelle due opportunità d'esame. 8. PIANIFICAZIONE CRONOLOGICA DELLE ATTIVITÀ Poiché il progresso della materia dipende, in gran misura, dall'avanzamento degli allievi (rafforzando con più spiegazioni o esercizi quelle parti della materia che risulteranno più difficili), l’organizzazione temporale che presentiamo è solo orientativa.
secondo cuadrimestre
Date Contenuti
28 gennaio Presentazione del corso
29 gen. - 6 febbraio Lessicografia versus Lessicologia
7 – 13 febbraio Lessicografia teorica e pratica
18 – 25 febbraio Criteri basilari del dizionario
26 feb. – 11 marzo Scopo e destinatari dell’opera
12 – 20 marzo Macrostruttura e microstruttura
25 marzo Classificazione tipologica
26 marzo – 3 aprile Breve storia della lessicogr. italiana
8 - 10 aprile Pratica lessicografica: analisi
22 - 24 aprile Pratica lessicografica: redazione
29 apr. - 13 maggio Progetto lessicografico
9. ORARIO DELLA MATERIA E DEGLI ESAMI
Lezioni
lunedì martedì mercoledì
11:00-12:00 aula B 06 aula B 05 aula B 05Esami
Data Ora Aula
20/05/2020 09:30 Aula C 07
25/06/2020 09:30 Aula C 07
10. TEMPO DI STUDIO E LAVORO PERSONALE
ore di presenza ore attività individuali ore
studio e preparazione di attività programmate
sessioni di teoria 30 40
in aula
sessioni di seminario 25 realizzazione di lavori di vario tipo 10
ricevimento 3 Letture 10
valutazione 2 preparazione di esami 30
totale ore 60 totale ore 90Puoi anche leggere