Istruzioni di funzionamento brevi Liquiline CM42
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
KA01481C/16/IT/01.21 71527998 Products Solutions Services 2021-01-31 Istruzioni di funzionamento brevi Liquiline CM42 Trasmettitore a 2 fili per pH/redox, ossigeno o conducibilità Misura con sensori analogici o digitali Il presente manuale contiene Istruzioni di funzionamento brevi; esse non sostituiscono le Istruzioni di funzionamento relative al dispositivo. Informazioni dettagliate sul dispositivo sono riportate nelle istruzioni di funzionamento e nella documentazione aggiuntiva disponibile su: • www.it.endress.com/device-viewer • Smartphone/tablet: Operations App di Endress+Hauser
Liquiline CM42 Order code: XXXXX-XXXXXX 1. Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0040778 2 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Indice Indice 1 Informazioni su questa documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Simboli usati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Simboli sul dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Istruzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Requisiti per il personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Sicurezza sul lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Sicurezza operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Sicurezza del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Controlli alla consegna e identificazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Controllo alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Identificazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Condizioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Montaggio del misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3 Verifica finale dell’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 Modalità di connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 Connessione del misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.3 Alimentazione e circuito del segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.4 Connessione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.5 Garantire il grado di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.6 Verifica finale delle connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6 Opzioni operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.1 Display ed elementi operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.2 Accesso al menu operativo tramite display locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.3 Accesso al menu operativo mediante tool operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.1 Verifica funzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.2 Setup di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1 Informazioni su questa documentazione 1.1 Simboli usati Informazioni aggiuntive, suggerimenti Consentito o consigliato Non consentito o non consigliato Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo Riferimento alla pagina Riferimento alla figura Risultato di un passaggio Endress+Hauser 3
Istruzioni di sicurezza generali Liquiline CM42 1.2 Simboli sul dispositivo Simbolo Significato Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati. Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle condizioni applicabili. 2 Istruzioni di sicurezza generali 2.1 Requisiti per il personale • Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di misura devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato. • Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le attività specificate. • Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista. • Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni contenute. • I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e appositamente istruito. Le riparazioni non descritte nelle presenti istruzioni di funzionamento devono essere eseguite esclusivamente e direttamente dal costruttore o dal servizio assistenza. 2.2 Uso previsto 2.2.1 Aree applicative Liquiline M CM42 è un trasmettitore a due fili per l'analisi dei liquidi in tutte le aree della tecnologia di processo. Le principali aree applicative sono: • Processi chimici e petrolchimici • Industria farmaceutica • Tecnologia alimentare • Applicazioni in aree pericolose L'uso del trasmettitore dipende molto dal sensore utilizzato. È fondamentale attenersi alle informazioni relative all'uso previsto, riportate nelle Istruzioni di funzionamento del sensore. Il trasmettitore è adatto per il grado di inquinamento 3 secondo IEC/EN 61010-1. 4 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Istruzioni di sicurezza generali 2.2.2 Uso non consentito L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso. Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi da quelli previsti. 2.3 Sicurezza sul lavoro L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti documenti: • Istruzioni di installazione • Norme e regolamenti locali • Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione Compatibilità elettromagnetica • La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme internazionali applicabili per le applicazioni industriali. • La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento. 2.4 Sicurezza operativa Prima della messa in servizio del punto di misura completo: 1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente. 2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati. 3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione involontaria. 4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi. Durante il funzionamento: ‣ Se i guasti non possono essere riparati: i prodotti devono essere posti fuori servizio e protetti da una messa in funzione involontaria. 2.5 Sicurezza del prodotto 2.5.1 Stato dell'arte della tecnologia Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti. 2.5.2 Sicurezza IT Noi forniamo una garanzia unicamente nel caso in cui il dispositivo sia installato e utilizzato come descritto nelle istruzioni di funzionamento. Il dispositivo è dotato di un meccanismo di sicurezza per proteggerlo da eventuali modifiche accidentali alle sue impostazioni. Endress+Hauser 5
Controlli alla consegna e identificazione del prodotto Liquiline CM42 Gli operatori stessi sono tenuti ad applicare misure di sicurezza informatica in linea con gli standard di sicurezza dell'operatore progettate per fornire una protezione aggiuntiva per il dispositivo e il trasferimento dei dati del dispositivo. 3 Controlli alla consegna e identificazione del prodotto 3.1 Controllo alla consegna 1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato. Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato. Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema. 2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato. Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato. Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema. 3. Verificare che la fornitura sia completa. Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine. 4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti e umidità. Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale. Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite. In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino. 3.2 Identificazione del prodotto 3.2.1 Targhetta Le targhette si trovano: sull'imballaggio (etichetta adesiva, formato verticale) La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo: • Identificazione del costruttore • Codice d'ordine • Codice d'ordine esteso • Numero di serie • Versione Firmware • Informazioni e avvisi di sicurezza • Contrassegno Ex sulle versioni per area pericolosa • Informazioni sul certificato ‣ Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine. 6 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Installazione 3.2.2 Indirizzo del produttore Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 3.3 Fornitura La fornitura comprende: • 1 trasmettitore nella versione ordinata • 1 piastra di montaggio comprese 4 viti a testa piatta • 1 set di etichette adesive (targhetta, segni per la connessione dei morsetti) • 1 certificato di collaudo secondo EN 10204-3.1 (opzionale) • Istruzioni di funzionamento Parte 1 e 2, BA00381C e BA00382C, nella lingua ordinata • 1 certificato del produttore ‣ Per qualsiasi dubbio: contattare il fornitore o l'ufficio vendite locale. 4 Installazione 4.1 Condizioni di installazione 4.1.1 Piastra di montaggio 3) .4 (0 11 220 (8.66) 112 (4.41) 2 (0.08) x 2 85 (3.35) 85 (3.35) 86 (3.39) 122° 95 (3.74) 80 (3.15) 70 (2.76) 2 x R8 2 x R8 2 x R3 70 (2.76) R3 8) .2 (0 4) 141 (5.55) 2 x R70 7 .2 Ø (0 x 161 (6.34) 6 4 Ø x 196 (7.72) 4 A0032497 1 Dimensioni in mm (inch) Endress+Hauser 7
Installazione Liquiline CM42 4.1.2 Tettuccio di protezione dalle intemperie AVVISO Conseguenze delle condizioni climatiche: pioggia, neve, irraggiamento solare diretto È possibile che il dispositivo subisca danni anche irreversibili. ‣ Nel caso di installazione all'esterno, utilizzare sempre il tettuccio di protezione dalle intemperie. Per trasmettitore con custodia in plastica 107 (4.21) 100° 230 (9.01) 90° 253 (9.96) 224 (8.82) 98 (3.86) 98 (3.86) 151 (5.94) A0032495 2 Dimensioni in mm (inch) Per trasmettitore con custodia in acciaio inox 270 (10.6) 320 (12.6) 4 x Ø 6.1 (0.24) 1 300 (11.8) A B A0032496 3 Dimensioni in mm (inch) 8 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Installazione 4.2 Montaggio del misuratore 4.2.1 Montaggio a parete o da campo Di seguito le opzioni di installazione: • Montaggio a parete • Montaggio su tubazione verticale o palina (a sezione circolare o rettangolare) • Montaggio su ringhiera o tubazione orizzontale (a sezione circolare o rettangolare) Diametro del tubo, della palina o della ringhiera adatto per il montaggio: 30...61 mm (1.18...2.40"). Montaggio a parete A0043874 5 Montaggio a parete della versione in plastica A0010381 4 Montaggio a parete della versione in acciaio inox Endress+Hauser 9
Installazione Liquiline CM42 Montaggio su tubazione verticale o palina 1 2 3 5 4 A0010372 6 Esempio di montaggio 1 Trasmettitore (raffigurato nella versione in plastica) 2 Piastra di montaggio (compresa nella fornitura) 3 Tubo o ringhiera (a sezione circolare/rettangolare) 4 Piastra di montaggio (sistema di fissaggio per palina, accessorio) 5 Bulloni filettati con rondelle elastiche, rondella e dado (compresi nella fornitura del sistema di fissaggio per palina) 10 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Installazione Montaggio su tubazione orizzontale o ringhiera 1 2 3 5 4 A0010370 7 Esempio di montaggio 1 Trasmettitore (raffigurata: versione in acciaio inox) 2 Piastra di montaggio (compresa nella fornitura) 3 Tubo o ringhiera 4 Piastra di montaggio (sistema di fissaggio per palina, accessorio) 5 Bulloni filettati con rondelle elastiche, rondella e dado (compresi nella fornitura del sistema di fissaggio per palina) Per montare il dispositivo su palina, tubo o ringhiera, è richiesto il sistema di fissaggio per palina. Questo accessorio non è compreso nella fornitura. 4.2.2 Montaggio a fronte quadro Per il montaggio a fronte quadro è richiesto il kit di installazione, che comprende le viti di tensionamento e la guarnizione anteriore. Questo accessorio non è compreso nella fornitura. • Se i dispositivi vengono installati sovrapposti, si deve prevedere ogni volta uno spazio libero per i pressacavi del dispositivo superiore. • Se i dispositivi vengono installati affiancati, si deve lasciare una distanza minima per aprire la parte anteriore della custodia. • Se i dispositivi sono disposti in quadrato, si devono considerare le lunghezze delle piastre di montaggio sul retro del dispositivo e i pressacavi per definire lo la distanza minima. Endress+Hauser 11
Installazione Liquiline CM42 Versione in plastica 121 (4.76) min. 30 (1.18) 220 (8.66) 138 (5.43) 76 (2.99) A0043872 8 Montaggio a fronte quadro: vista lato sinistro, vista anteriore destra, dimensioni in mm (in) Versione in acciaio inox 121 (4.76) min. 30 (1.18) 220 (8.66) 138 (5.43) 76 (2.99) A0043870 9 Montaggio a fronte quadro: vista lato sinistro, vista anteriore destra, dimensioni in mm (in) 4.3 Verifica finale dell’installazione 1. Terminata l'installazione, controllare che il trasmettitore non sia stato danneggiato. 2. Controllare che il trasmettitore sia protetto dalle precipitazioni atmosferiche e dalla luce solare diretta (ad es. tramite tettuccio di protezione dalle intemperie). 12 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 5 Connessione elettrica 5.1 Modalità di connessione elettrica 5.1.1 Installazione in aree pericolose CM42-*E/I/J/K Zone 0 Zone 1 1 2 8 3 4 … 20 mA 7 6 5 4 A0032486 10 Installazione in area pericolosa Ex ib (ia Ga) 1 Trasmettitore 5 Barriera attiva, ad es. RN221 2 Terminale portatile HART 6 Circuito di alimentazione e di segnale Ex ib (4 ... 20 mA) 3 FieldCare tramite PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus 7 Circuito sensori a sicurezza intrinseca Ex ia 4 Linea di segnale HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versione del sensore per area pericolosa Fieldbus Endress+Hauser 13
Connessione elettrica Liquiline CM42 CM42-*F Zone 2 Zone 22 1 2 8 3 4 … 20 mA 7 6 5 4 A0032487 11 Installazione in area pericolosa Ex tc (ic) 1 Trasmettitore 5 Barriera attiva, ad es. RN221 2 Terminale portatile HART 6 Circuito di alimentazione e di segnale (4 ... 20 mA) 3 FieldCare tramite PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus 7 Circuito sensori a sicurezza intrinseca 4 Linea di segnale HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versione del sensore per area pericolosa Fieldbus 14 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica CM42-*V Zone 2 1 2 7 3 6 5 4 A0032488 12 Installazione in area pericolosa Ex nA (ic) 1 Trasmettitore 5 Circuito di alimentazione e di segnale Ex nA (4 ... 20 mA) 2 Terminale portatile HART 6 Circuito sensori a sicurezza intrinseca Ex ic 3 FieldCare tramite PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus 7 Versione del sensore per area pericolosa 4 Linea di segnale HART/PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser 15
Connessione elettrica Liquiline CM42 CM42-*P/S Zone 0 Div. 1/2 1 2 8 3 4 … 20 mA 7 6 5 4 A0032489 13 Installazione in area pericolosa FM/CSA 1 Trasmettitore 5 Barriera attiva, ad es. RN221 2 Terminale portatile HART 6 Circuito di alimentazione e di segnale (4 ... 20 mA) 3 FieldCare tramite PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus 7 Circuito sensori a sicurezza intrinseca 4 Linea di segnale HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versione del sensore per area pericolosa Fieldbus 16 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica CM42-*U Zone 1 1 2 8 3 4 … 20 mA 7 6 5 4 A0032491 14 Installazione in area pericolosa JPN 1 Trasmettitore 5 Barriera attiva, ad es. RN221 2 Terminale portatile HART 6 Circuito di alimentazione e di segnale (4 ... 20 mA) 3 FieldCare 7 Circuito sensori a sicurezza intrinseca 4 Linea di segnale HART 8 Versione del sensore per area pericolosa 5.1.2 Aprire la custodia AVVISO Utensili appuntiti o taglienti Rottura della tenuta della custodia, graffi sulla custodia o danni analoghi! ‣ Per aprire la custodia, non utilizzare utensili affilati o appuntiti, ad es. cacciavite, coltello. Endress+Hauser 17
Connessione elettrica Liquiline CM42 1. Allentare le 4 viti sul lato anteriore con un cacciavite Phillips. 2. ≤180° Aprire la custodia. Messa a terra della custodia Custodia in plastica LAVVERTENZA Tensione elettrica in corrispondenza della guida di posizionamento del cavo senza messa a terra Assenza di protezione dalle scosse elettriche. ‣ Collegare la guida di posizionamento alla terra di fondazione utilizzando una terra funzionale separata ≥2,5 mm2 (14 AWG). 18 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 1 Guida di posizionamento del cavo 2 Terra funzionale ≥2,5 mm2 (14 AWG) 1 2 A0003617 15 Messa a terra della custodia Custodia in acciaio inox LAVVERTENZA Tensione elettrica in corrispondenza della custodia senza messa a terra Assenza di protezione dalle scosse elettriche. ‣ Collegare la messa a terra esterna sulla custodia alla terra di fondazione utilizzando un cavo separato (GN/YE) (≥2,5 mm2, 14 AWG). 1 Messa a terra esterna 2 Cavo ≥2,5 mm2 (14 AWG) (GN/YE) 1 2 A0003616 16 Messa a terra della custodia Endress+Hauser 19
Connessione elettrica Liquiline CM42 5.2 Connessione del misuratore LAVVERTENZA Dispositivo in tensione! Una connessione eseguita non correttamente può provocare ferite, anche letali! ‣ Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista. ‣ L'elettricista deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni contenute. ‣ Prima di iniziare i lavori di collegamento, verificare che nessun cavo sia in tensione. 5.3 Alimentazione e circuito del segnale 5.3.1 4...20 mA ‣ Collegare il trasmettitore con un cavo a 2 fili schermato. Il tipo di connessione della schermatura dipende dall'effetto delle interferenze previste. Per eliminare i campi elettrici, basta collegare la schermatura alla messa a terra su un lato. Se si devono sopprime le interferenza dovute a un campo magnetico alternato, la schermatura deve essere messa a terra su ambedue i lati. È disponibile in opzione una seconda uscita in corrente (configurazione del prodotto su www.endress.com/cm42). 234 233 232 231 134 133 132 131 + 133 – 134 133 4 ... 20 mA + + 233 Out 1 – 234 134 – 233 4 ... 20 mA + Out 2 234 – A0036491 A0003100 17 Vista interna del dispositivo (modulo CPU) 18 Schema elettrico Le figure raffigurano la versione con schermatura messa a terra su ambedue i lati per eliminare le interferenze di un campo magnetico alternato. 20 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 5.3.2 4...20 mA / HART Si deve utilizzare un cavo a 2 fili, messo a terra su ambedue i lati, per ottenere una comunicazione sicura mediante il protocollo HART e per rispettare le specifiche NAMUR NE 21. ‣ Collegare il trasmettitore con un cavo a 2 fili messo a terra su ambedue i lati. 234 233 232 231 134 133 132 131 + 133 – 134 133 4 ... 20 mA + + 233 Out 1 – 234 134 – 233 4 ... 20 mA + Out 2 234 – A0036491 A0003100 19 Vista interna del dispositivo (modulo CPU) 20 Schema elettrico L'alimentazione è fornita al dispositivo solo mediante l'uscita in corrente 1 e non mediante l'uscita in corrente 2. 5.3.3 PROFIBUS-PA e FOUNDATION Fieldbus Utilizzare un cavo per bus di campo collegato alla messa a terra su ambedue i lati (dispositivo e PCS). Per stabilire la connessione, sono disponibili diverse opzioni: 1. Cavo a 2 fili messo a terra su ambedue i lati, "Hard grounding" (in genere da preferire alla "messa a terra capacitiva") 2. Se sono previste forti correnti transitorie: cavo a 2 fili schermato, "messa a terra capacitiva" (schermatura messa a terra sul dispositivo mediante condensatore, richiesto modulo accessor Non per uso in area pericolosa! 3. Utilizzando l'ingresso di connessione per bus di campo (accessori) "Hard grounding" 1. Collegare la schermatura del cavo alla guida di posizionamento del cavo. 2. Collegare le anime del cavo in base all'assegnazione. Endress+Hauser 21
Connessione elettrica Liquiline CM42 + 997 997 133132 FE 998 – 998 997 + FE Fieldbus 998 – A0046122 A0043635 21 Vista interna del dispositivo (modulo CPU) 22 Schema elettrico "Messa a terra capacitiva" con Modulo C 1. Spingere indietro la schermatura intrecciata, posizionare il filo di estensione a trefoli del Modulo C (1) sulla parte esposta della schermatura e serrare il fermaglio: GN/YE 2. Collegare il filo di estensione a trefoli alla guida di posizionamento del cavo. 3. Collegare le anime del cavo in base all'assegnazione. 22 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica + 997 133132 FE – c=470 nF 998 997 + FE Fieldbus 998 – A0027322 A0027323 23 Vista interna del dispositivo (modulo CPU) 24 Schema elettrico "Ingresso per connessione del bus di campo" 1. Avvitare l'ingresso per la connessione del bus di campo nel relativo pressacavo sulla custodia. 2. Accorciare i fili di connessione dell'ingresso a ca. 15 cm. 3. Collegare le anime del cavo in base all'assegnazione. A questo, scopo, collegare la schermatura del cavo (GN/YE) alla guida di posizionamento del cavo. + 997 133132 FE – 998 BK 997 BN + FE 998 BU – Fieldbus A0046121 A0027325 25 Vista interna del dispositivo (modulo CPU) 26 Schema elettrico Endress+Hauser 23
Connessione elettrica Liquiline CM42 5.4 Connessione del sensore AVVISO Nessuna schermatura contro le interferenze elettriche e magnetiche Le interferenze possono indurre risultati di misura non corretti! ‣ Collegare le connessioni schermate o i morsetti alla messa a terra di funzionamento () (sulla custodia in plastica non c'è una terra di protezione ()). ‣ Evitare le interferenze magnetiche sul dispositivo considerando che i sensori induttivi di conducibilità utilizzano campi magnetici. Spiegazione delle abbreviazioni utilizzate nelle successive figure: Abbreviazione Significato pH Segnale di pH Rif Segnale dall'elettrodo di riferimento SRC Provenienza DRN Scarico PM Collegamento di equipotenzialità U+ Alimentazione del sensore digitale U- Com A Segnali di comunicazione del sensore digitale Com B Segnale del sensore di temperatura n.c. non collegare 24 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 5.4.1 Sensori Memosens Connessione mediante cavo Memosens CYK10 BN Device Sensor cable Sensor 187 WH 188 BN 197 GN 187 U+ YE 198 188 WH U– 197 GN Com A 198 YE Com B 387 388 587 588 A0027328 A0027329 27 Vista interna del dispositivo (modulo del 28 Schema elettrico sensore) Endress+Hauser 25
Connessione elettrica Liquiline CM42 Connessione mediante cavo fisso del sensore BN Device Sensor cable Sensor 187 WH 188 197 GN 187 BN U+ YE 198 188 WH U– 197 GN Com A 198 YE Com B 387 388 587 588 A0027335 A0027329 29 Vista interna del dispositivo (modulo del 30 Schema elettrico sensore) CLS50D: a partire dai numeri di serie J3xxxx05LI0 CLS54D: a partire dai numeri di serie H9xxxx05LI1 26 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 5.4.2 Sensori di pH/redox analogici Elettrodi in vetro, con collegamento equipotenziale (simmetrico) Device CPK9 Sensor 112 GN 319 317 318 320 316 315 111 113 112 113 WH YE 112 GN 111 BN 113 WH 320 318 BK 317 YE 111 315 CPK1 316 BN PM 320 BK BN 318 Ref 317 pH 319 PM A0027330 A0046123 31 Vista interna del dispositivo (modulo del 32 Schema elettrico sensore) Endress+Hauser 27
Connessione elettrica Liquiline CM42 Elettrodi in vetro, senza collegamento equipotenziale (asimmetrico) GN Device CPK9/CPK1 Sensor 112 319 317 318 320 316 315 111 113 112 WH 113 GN 111 YE 112 BK 113 WH 320 BN 317 YE 111 315 CPK1 316 320 BK BN 318 Ref 317 pH d.n.c. 319 d.n.c. BN A0027333 A0046124 33 Vista interna del dispositivo (modulo del 34 Schema elettrico sensore) 28 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica Sensori ISFET, con collegamento equipotenziale (simmetrico) GN Device Cable Sensor 112 319 317 318 320 316 315 111 113 112 113 WH YE 112 GN 111 315 316 RD BN 113 WH 320 318 BK 111 YE 315 Src Ref RD 316 Drn BN 320 PM BK BN 318 317 319 PM A0027340 A0046125 35 Vista interna del dispositivo (modulo del 36 Schema elettrico sensore) Endress+Hauser 29
Connessione elettrica Liquiline CM42 Sensori ISFET, senza collegamento equipotenziale (asimmetrico) GN Device Cable Sensor 112 319 317 318 320 316 315 111 113 112 WH 113 GN 111 YE 112 315 316 RD 113 WH 318 BK 111 YE 315 Src Ref RD 316 Drn 320 BK BN 318 d.n.c. 317 d.n.c. 319 BN A0027342 A0046126 37 Vista interna del dispositivo (modulo del 38 Schema elettrico sensore) 30 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica Elettrodi di pH smaltati Con collegamento equipotenziale Con collegamento equipotenziale (simmetrico) (simmetrico) Elettrodo Pfaudler, assoluto Elettrodo Pfaudler, relativo Tipo 03 / tipo 04 Tipo 18 / tipo 40 Device Pfaudler Device Pfaudler 03/04 18/40 BN 3 BN 3 112 112 GN GN 113 4 113 4 BK 6 BK 6 111 111 315 315 316 316 BU PM 2 BU PM 5 320 320 BN ref 318 318 317 WH pH 1 317 WH pH 1 BN ref 2 319 319 OG OG 8 8 VT Shield VT Shield 9 9 A0027344 A0027345 39 Schema elettrico 40 Schema elettrico Endress+Hauser 31
Connessione elettrica Liquiline CM42 Con collegamento equipotenziale Senza collegamento equipotenziale (simmetrico) (asimmetrico) pH Reiner Elettrodo Pfaudler, assoluto Tipo 03 / tipo 04 Device pH-Reiner Device Pfaudler 03/04 WH 3 BN 3 112 112 GN GN 113 4 113 4 111 BK 6 111 315 315 316 316 BU PM 5 BN ref 320 320 2 RD Ref 2 318 318 317 pH 1 WH pH 317 1 319 319 GN/YE Shield OG 8 8 GY GND VT Shield 9 9 A0027346 A0027347 41 Schema elettrico 42 Schema elettrico 32 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica Elettrodi singoli (ad es. CPS64 in vetro o antimonio), senza collegamento equipotenziale (asimmetrico) Device Sensor 319 317 318 320 316 315 111 113 112 112 BK 320 113 BK BN 317 BN 111 315 2x CPK9 / CPK1 316 320 Ref BN d.n.c. BN BN 318 317 pH d.n.c. d.n.c. d.n.c. 319 BN CPK9 YE, WH, GN: d.n.c. A0027348 A0027349 43 Vista interna del dispositivo (modulo del 44 Schema elettrico sensore) Endress+Hauser 33
Connessione elettrica Liquiline CM42 Elettrodo in vetro e sensore di redox per misure di ossidoriduzione Per le misure di ossidoriduzione, Device CPK9 Sensor collegare un sensore di pH (ad. CPS11 GN con cavo CPK9) e un sensore di redox 112 (ad es. CPS12 con cavo CPK1). 113 WH 111 YE 315 CPK1 316 320 ORP BK 318 Ref 317 pH BK d.n.c. 319 BN A0046128 45 Schema elettrico 34 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica 5.4.3 Sensori di conducibilità analogici Sensori con misura conduttiva della conducibilità, sensori a due elettrodi GN 112 221 222 220 219 111 113 112 113 WH Device Cable Sensor 111 YE 219 GN BK 112 220 WH BN 113 YE 111 219 220 BK d.n.c. 222 221 BN A0027352 A0027353 46 Vista interna del dispositivo (modulo del 47 Schema elettrico sensore) Endress+Hauser 35
Connessione elettrica Liquiline CM42 Sensori con misura conduttiva della conducibilità, sensori a quattro elettrodi Device Cable Sensor 112 GN 113 WH GN YE 112 111 219 220 BK WH BK 113 222 221 YE 111 219 220 BK 222 BK 221 A0027354 A0027355 48 Vista interna del dispositivo (modulo del 49 Schema elettrico sensore) 36 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Connessione elettrica Sensori con misura induttiva della conducibilità Device Cable Sensor Device Cable Sensor RD RD BU BU 215 215 216 RD 216 RD 112 GN 112 GN 113 WH 113 WH 111 YE 111 YE 218 RD 218 RD WH WH 217 BU 217 BU 50 Schema elettrico CLS50 51 Schema elettrico CLS54 5.5 Garantire il grado di protezione Sul dispositivo fornito, possono essere realizzati solo i collegamenti meccanici ed elettrici riportati in queste istruzioni e necessari per l'uso previsto e richiesto. ‣ Quando si effettuano queste operazioni, agire con cautela. I vari tipi di protezione consentiti per questo dispositivo (impermeabilità (IP), sicurezza elettrica, immunità alle interferenze EMC, protezione Ex) non possono più essere garantiti se, a titolo di esempio : • I coperchi non sono chiusi • Sono utilizzati alimentatori diversi da quelli forniti • I pressacavi non sono serrati a sufficienza (devono essere serrati con coppia di 2 Nm (1,5 lbf ft) per il livello di protezione IP dichiarato) • Si utilizzano cavi di diametro non adatto ai pressacavi • I moduli non sono fissati completamente Endress+Hauser 37
Connessione elettrica Liquiline CM42 • Il display non è fissato completamente (rischio che penetri umidità per tenuta non adeguata). • Cavi/estremità cavo non serrati o non serrati sufficientemente • Nel dispositivo sono rimasti dei trefoli del cavo che conducono 5.6 Verifica finale delle connessioni LAVVERTENZA Errori di connessione La sicurezza delle persone e del punto di misura è a rischio! Il produttore non è responsabile per gli errori imputabili al mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale. ‣ Mettere il dispositivo in servizio solo se si risponde affermativamente a tutte le seguenti domande. Condizioni e specifiche del dispositivo ‣ Dispositivi e cavi sono danneggiati esternamente? Collegamento elettrico ‣ I cavi connessi non sono troppo tesi? ‣ I cavi di collegamento sono stesi senza formare anse e senza incrociarsi? ‣ I cavi di segnale sono collegati correttamente in base allo schema elettrico? ‣ I morsetti a innesto sono tutti innestati saldamente? ‣ I fili di connessione sono posizionati correttamente nei morsetti dei cavi? 38 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Opzioni operative 6 Opzioni operative 6.1 Display ed elementi operativi 1 2 8 3 7 6 5 4 A0032528 52 Panoramica del funzionamento 1 Display: in figura, modalità di misura pH 2 LED di allarme 3 Navigatore 4-7 Tasti funzione 8 Visualizza la funzione dei tasti funzione (in base al menu) Endress+Hauser 39
Opzioni operative Liquiline CM42 6.2 Accesso al menu operativo tramite display locale 1. 2. Display Language Deutsch Messwertformat Auto Temperatureinheit °C Temperaturformat xxx.x DAT-Menü A0036011 A0036017 53 Premere il tasto funzione: selezione diretta 54 Ruotare il navigator: spostare il cursore del menu 3. 4. Display Display Language Deutsch Language Deutsch English Messwertformat Auto Messwertformat Auto Deutsch Temperatureinheit °C Temperatureinheit °C Temperaturformat xxx.x Temperaturformat xxx.x DAT-Menü DAT-Menü A0036018 A0036019 55 Premere il navigator: selezionare i valori 56 Ruotare il navigator: modificare il valore 5. Display Display Language Deutsch Language English English Messwertformat Auto Deutsch Main value format Auto Temperatureinheit °C Temperature unit °C Temperaturformat xxx.x Temperature format xxx.x DAT-Menü DAT-Menü A0036020 A0036021 57 Premere il navigator: accettare un nuovo 58 Risultato: l'impostazione è stata modificata valore 40 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Opzioni operative 6.3 Accesso al menu operativo mediante tool operativo 6.3.1 HART Communicator Se sul Communicator è installato un file DD ((Device Description) per il trasmettitore Liquiline, tutte le impostazioni dei parametri possono essere eseguite mediante Communicator. La configurazione o l'operatività è limitata utilizzando un file DD universale (preinstallato). Per informazioni sull'operatività del terminale portatile, consultare le Istruzioni di funzionamento fornite con questo dispositivo. Dove reperire i file DD HART per Liquiline 1. https://www.endress.com/download 2. Selezionare "Driver del dispositivo" dall'elenco. 3. Inserire il codice del prodotto CM42 nel campo di ricerca per testo e avviare la ricerca. Sono visualizzati i driver del dispositivo disponibili. Si possono applicare dei filtri addizionali per restringere la ricerca e limitare i risultati. Selezionare i filtri adatti allo scopo dagli elenchi a discesa. 6.3.2 FieldCare Il sistema di comunicazione del bus di campo funziona correttamente solo se è stato configurato in modo adatto. Per la configurazione, si possono utilizzare programmi di configurazione e operativi speciali di diversi produttori. Possono servire per configurare sia le funzioni del bus di campo, sia tutti i parametri specifici del dispositivo. I blocchi funzione predefiniti consentono di accedere in modo uniforme a tutti i dati della rete e dei dispositivi del bus di campo. Sistemi di controllo processo Sistemi di gestione delle risorse Endress+Hauser ControlCare • FieldCare • FieldXPert Emerson DeltaV • National Configurator System Yokogawa Centum CS3000, VP, STARDOM • AMS • Terminale portatile Honeywell PKS Experion • FieldMate Invensys Serie I/A "FieldCare" è un software di comunicazione e service per usi universali, basato su tecnologia FDT/DTM. 1) I DTM disponibili per il dispositivo consentono l'operatività anche mediante i software di altri produttori, che supportano la tecnologia FDT/DTM. Per informazioni più dettagliate, v. Istruzioni di installazione fornite con il software. 1) FDT = Field Device Tool, DTM = Device Type Manager Endress+Hauser 41
Messa in servizio Liquiline CM42 Download dei file DTM 1. https://www.endress.com/download 2. Selezionare "Driver del dispositivo" dall'elenco. 3. Selezionare "Device Type Manager (DTM)" per il tipo e, quindi, impostare la radice del prodotto come ulteriore criterio del filtro. Sono visualizzati i DTM disponibili. 7 Messa in servizio 7.1 Verifica funzionale LAVVERTENZA Collegamento scorretto, tensione di alimentazione scorretta Rischi per la sicurezza del personale e anomalie di funzionamento del dispositivo. ‣ Controllare che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente, conformemente allo schema elettrico. ‣ Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta. 7.2 Setup di base 1. Applicare la tensione di alimentazione. 2. Attendere che l'inizializzazione sia terminata. 3. Se si preferisce un'interfaccia operativa in una lingua diversa da quella predefinita: Navigare fino a: SETUP/Configuraz. rapida. 4. Impostare la lingua richiesta. 5. Configurare le impostazioni di base per adattare il dispositivo alle condizioni locali del punto di misura. 42 Endress+Hauser
*71527998* 71527998 www.addresses.endress.com
Puoi anche leggere