HOTEL SCHLOSS WELLNESS & FAMILY - SVIZZERA | PONTRESINA
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Località Località Grigioni, Alta Engadina, 6 km da St. Moritz Grisons canton, Upper Engadin, 6 km from Via Maistra 7504 Pontresina (GR) Svizzera St. Moritz. Via Maistra 7504 Pontresina (GR) Svizzera 1800 m.s.l.m. 1800 meters altitude Come si arriva How to reach us In auto: da Milano verso Lecco, Chiavenna, By car: from Milan to Lecco, Chiavenna, Passo Passo Maloja, Pontresina. Maloja, Pontresina. In aereo: aeroporto Milano Malpensa a By plane: Milan Malpensa airport is located 210 210 km, Milano Linate a 180 km, km away, Zurigo airport is at 200 km. Bergamo a 160 km, Zurigo a 200 km. Then: Milan Linate Airport at 180 km, Bergamo In treno: da Milano verso Tirano, poi trenino Airport at 160 km. Bernina Express, stazione FFS Pontresina. By train: from Milan to Tirano, from Tirano with Bernina Express to Pontresina train station. IL PARADISO DELLE THE PARADISE FOR VACANZE INVERNALI WINTER HOLIDAYS A Pontresina, lo charme dell’antico borgo Pontresina is a picturesque centre of engadinese si mescola al comfort e al Grisons canton, preserving the charm of dinamismo di una moderna stazione the historical mountain village with its sciistica. Situato alle porte del paese, typical Engadin houses and belle époque l’Hotel Schloss è un castello fortezza palatial hotels. The Schloss Wellness & completamente ristrutturato che si Family Hotel is an imposing castle from affaccia sulla valle e i maestosi ghiacciai the end of XIX century, whose walls rise della catena del Bernina. Punto ideale per above the village. From its windows, gli amanti degli sport sulla neve e per chi guests can enjoy a magnificent view desidera viziarsi con le esclusive proposte over the Roseg Valley and the stunning del suo modernissimo Wellness Center. glaciers of the Bernina chain.
Hotel Schloss Wellness & Family ★ ★ ★ ★ Camere Comprensorio sciistico 140 eleganti camere con: frigobar Il comprensorio dell’Alta Engadina (a richiesta), telefono e tv. Suddivise in: comprende: Diavolezza, Corviglia e doppie e triple ad un vano, quadruple ad Corvatsch con 58 moderni impianti di un vano con bagno o a due vani con due risalita che portano rapidamente a 350 km bagni, suite matrimoniali con salottino. A di piste con neve assicurata e discese per disposizione degli ospiti “Deluxe Service”* ogni difficoltà. Per i fondisti 60 km tracciati, (per l’intero soggiorno, su prenotazione uno dei quali con illuminazione notturna. e compresa nella quota delle Suite), che Halfpipe e park snow per gli amanti dello offre i seguenti servizi: riassetto serale snowboard. Impeccabile la scuola sci della camera, consumazioni di acqua e con lezioni di gruppo ed individuali e bibite analcoliche al frigobar, quotidiano attività dedicate ai bambini. in camera, colazione e cena con servizio al tavolo presso il Ristorante à la carte “Julier” Ski area (bevande escluse). 220 km of well-groomed cross-country ski trails crisscross the Upper Engadin Rooms landscape and its side valleys; one of 140 spacious rooms, divided in standard them starts right outside the hotel! and panoramic ones, all with wooden The region boasts an unrivalled ski area: furnishings, mini-bar (supply on demand), 58 modern lifts lead to 350 km of an telephone and TV. Panoramic rooms amazing variety of well-prepared slopes, enjoy stunning views of Roseg Valley and offering glorious view from the highest the glaciers of the Bernina range. Bigger peaks. Additional sports are possible: families can choose between one-bedroom hiking on snowshoes, free-riding, room or more comfortable two-bedrooms snowboarding, heliskiing... rooms (with two bathrooms). Hotel also offers suites, whose price includes our “Deluxe service”: evening turndown, soft drinks and water in the minibar, a daily newspaper in the room, breakfast and dinner with room service without extra charge at à la carte restaurant “Julier” (beverages excluded). Posti letto 357 Beds 357 n° mq sq.m. Doppie Double 25 19 Doppie panoramiche Ristorante e bar 31 19 Panoramic double Le sale Ristorante si affacciano sulle Doppie comunicanti imponenti montagne della catena del 14 19 Bernina e offrono il servizio a buffet con Connecting rooms ricche colazioni con angolo salutista e frutta Doppie comunicanti fresca. A cena sono proposti piatti di cucina panoramiche 25 28 internazionale e un’attenzione specifica è Panoramic connecting rooms dedicata nella valorizzazione delle tipicità Triple Triple 12 28 engadinesi, per farvi assaporare tutti i piaceri della tradizione alpina. Cenone di Triple panoramiche Capodanno compreso nella quota. Al piano 9 28 Panoramic triple rooms della Hall la stube e un grande e accogliente Quadruple Quadruple 13 32 bar. Quadruple panoramiche Restaurant and bar 11 36 - 43 panoramic quadruple rooms Our restaurant overlooks the impressive Suite Suites 2 50 mountains of Bernina and offers buffet service for breakfast and dinner: breakfast is inviting and reach based on healthy food and fresh fruit; dinner allows guests to try international dishes and traditional Engadin specialties. New Year’s Eve dinner is always included in accommodation rate. Hotel features also a bar and the typical “stube”.
Servizi Facilities • Parcheggio incustodito • Unattended car parking • Garage* • Garage* • Ristorante con servizio a buffet • Buffet Restaurant • Ristorante “Julier” con servizio à la carte* • Restaurant “Julier” with à la carte service* • Bar e teatro • Bar and theatre • Piscina (ingresso su prenotazione) • Swimming pool (entrance to be booked • Sale meeting* in advance) • Wi-fi • Meeting rooms* • Custodia valori • Wi-fi • Lavanderia* • Safekeeping for valuables • Frigobar su richiesta* • Laundry* • Culla su richiesta* • minibar (supply on demand*) • Animali non ammessi • Cot on request* • Pets not allowed Wellness Center* 750 mq Wellness Centre* (750 sqm) Sport e Attività Dai 18 anni compiuti, su prenotazione, Spa is open to guests over 18 years (to be • Escursioni in eliski in alta quota* con trattamenti Spa Emotions e prodotti booked in advance); it offers Spa Emotions • Slitte con i cani e troiche con cavalli* Comfort Zone* treatments and Comfort Zone cosmetic items*. • 28 km di sentieri tracciati per il trekking • Terapisti professionali • Professional therapists • Scuola di alpinismo con guida* • Massaggi e trattamenti personalizzati • Massages and personalized treatments • Pista di pattinaggio • Mini-piscina relax • Minipool for relaxation • Golf indoor* • Calidarium • Calidarium • Parapendio* • Bagno mediterraneo • Mediterranean bath • Pista di slittino* • Biosauna e sauna finlandese • Bio and Finnish sauna • Tennis coperto* • Frigidarium • Frigidarium • Centro Curling su pista naturale* • Wasser paradise • Water paradise • Doccia fredda e temporale estivo • Cold shower and summer storm Servizi per lo sci • Beauty Center • Beauty Center • Ski bus pubblici gratuiti per i possessori di ski pass verso e da i comprensori d’Alta Engadina • Ski room • Noleggio attrezzatura* • Manutenzione e sciolinatura* • Vendita ski pass* • Convenzioni scuola sci* • Convenzioni pranzo con baite in quota* Sports & Activities • Helisking in high altitude* • Sledges with dogs and troikas with horses* • 28 km of marked trails for trekking • Mountaineering School guide* • Skating rink • Indoor golf* • Paragliding* • Toboggan run* • Tennis club* • Curling Centre on natural track* For skiers • Free public ski shuttle for skipass holders in the ski area of upper Engadine Animazione Entertainment • Ski room • Ti-Tribe a disposizione per lo sport e il • Ti-Tribe throughout the day with sports • Equipment rental* divertimento durante tutto il giorno and fun • Ski maintenance* • Birba Club dai 4 ai 14 anni ad orari stabiliti • Birba Club from 4 to 13,9 years old with • Ski waxing* e assistenza a pranzo assistance during lunch • Ski pass on sale by the reception* • Menu per bambini • Children’s Menu • Special rates for ski school* • Spazio Birba Club di 350 mq • 350 mq Birba Club Playground • Agreements with restaurants and mountain huts for lunch at high altitude in Corviglia and Corvatsch* * servizi a pagamento * extra fees apply
meetings | incentives | conferences | events Sala Rossa Red Hall 130 MQ 130 SQ.M. MAX 120 PERSONE MAX 120 PEOPLE Teatro Theatre 220 MQ 220 SQ.M. MAX 200 PERSONE MAX 200 PEOPLE • finestra window | • ingresso entrance Sale Conference rooms Attrezzature Equipment Sala Rossa Teatro Sala Rossa Teatro Red Hall Theatre Red Hall Theatre Capacità max persone Amplificazione Amplification • • 120 200 Seating capacity (max) Cabina regia Control room - • Piano Floor 2° piano 2nd floor 2° piano 2nd floor Lavagna a fogli mobili Flipchart • • Area mq Area sq.m. 130 220 Schermo fisso Fixed screen • • Dimensioni (m) Size (m) 8 x 16,5 17 x 13 Videoproiettore Videoprojector • • Altezza (cm) Height (cm) 400 250 - 500 Internet / Wi-Fi * * Numero ingressi 1 1 Number of entrances * A pagamento At extra charge Porta principale bxh (cm) 180 x 250 170 x 205 Main door bxh (cm) Luce naturale Natural light • • Disponibili inoltre Also available Servizi Centro Congressi e Cultura Rondò Gli spazi saranno modulati secondo le esigenze (ferro di cavallo, Il Rondò si distingue per un’infrastruttura efficiente e versatile, in cocktail, platea...) nel pieno rispetto dell’avvenimento. *Coffee grado di soddisfare al meglio le esigenze più elevate. Un’ampia sala break, welcome drink, cena di gala, assistenza e noleggio service. plenaria, sette sale seminariali e tre foyer offrono la cornice perfetta Disponibilità di attrezzatura tecnica previa richiesta anticipata. per congressi di piccola e media grandezza, convegni, come pure eventi culturali e banchetti. Services Layout of rooms (u-shape, classroom, etc) will be arranged Rondò Convention and Culture Centre according to event’s requirements. Technical equipment has to Rondò is an efficient and versatile infrastructure, the perfect be requested and booked in advance. Possibility of coffee breaks, venue for small and medium-sized congresses, conferences and welcome drink, gala dinner, technical assistance*. cultural events. Fully equipped to meet any convention-related requirement, it has a large plenary hall, seven semi-plenary halls and Apertura Opening period three furnishable foyers. da Giugno a Settembre from June to September da Dicembre ad Aprile from December to April Info: Via Maistra 133 • 7504 Pontresina, Svizzera • +41 81 838 83 18
TH RESORTS, MOLTO PIÙ DI UNA VACANZA! TH RESORTS, MORE THAN A SIMPLE HOLIDAY! VALLE D’AOSTA BASILICATA ALTO ADIGE CALABRIA SVIZZERA ISOLA D’ELBA SARDEGNA www.th-resorts.com INFO & BOOKING HOTEL INFO & BOOKING MICE T +39 049 2956411 T +39 049 2956414 booking@th-resorts.com F +39 049 8033785 mice@th-resorts.com
Puoi anche leggere