GLOSSAIRE TECHNIQUE Français - GLOSSARIO TECNICO

Pagina creata da Francesco Carraro
 
CONTINUA A LEGGERE
GLOSSAIRE TECHNIQUE Français - GLOSSARIO TECNICO
ALPES
                                      EFFICACITÉ
                                     ENERGÉTIQUE

               GLOSSAIRE TECHNIQUE
               Français
               GLOSSARIO TECNICO
               Italiano
               MARS 2020

                                      7 esplanade Paul Grimault
                                                        BP 339
                                           74008 ANNECY cedex
                                      Tél. : +33 (0) 4 50 88 21 10
                                              etudes@caue74.fr
©MISCHKULNIG

                                      www.interreg-alcotra.eu/fr

                                                 Chef de file A2E
                                           alcotra-a2e.caue74.fr
Le programme de recherche et d’innovation régio-                Il programma di ricerca e di innovazione regionale
nal ALCOTRA-Alpes Efficacité Energétique A2E (mai               ALCOTRA-Alpi Efficienza Energetica A2E (maggio                                GLOSSAIRE TECHNIQUE                                             GLOSSARIO TECNICO
2017-mai 2020), cherche à comprendre les contre-                2017-maggio 2020), cerca di capire le scarse prestazioni                      Français                                                        Italiano
performances des bâtiments en exploitation et leurs             degli edifici in esercizio e le loro svariate origini.
diverses origines.
                                                                                                                                                        Base de Données                                                    Banca Dati
Une base de données d’une centaine de bâtiments a été           Una banca dati di un centinaio di edifici è stata creata tra
constituée entre la France et l’Italie pour mieux com-          la Francia e l’Italia per comprendere meglio questi feno-         Culturel (Bibliothèque, salle fêtes...)		                        Edificio culturale
prendre ces phénomènes (BD A2E); sa réalisation a               meni (BD A2E); la sua realizzazione ha beneficiato delle          Santé (centre médical...)		                                      Edificio sanitario
bénéficié du savoir-faire de l’AQC et rassemble des             competenze dell’AQC e riunisce le osservazioni derivanti
                                                                                                                                  Industrie (usine, entrepôt, bureau,...)		                        Edificio industriale (settore primario e secondario)
observations issues d’enquêtes sur site.                        dalle indagini in loco.
                                                                                                                                  Commerce		                                                       Edificio per il commercio
Un glossaire technique a été réalisé principalement             Un glossario tecnico è stato prodotto principalmente da
par iiSBE, l’AQC, CMDL Manaslu ing. et le CAUE de               iiSBE, AQC,CMDL Manaslu ing. e il CAUE dell’Alta Savoia           Exploitation agricole (activités agricoles                       Edificio per uso agricolo
                                                                                                                                  ou pastorales)
Haute-Savoie avec l’appui de l’ensemble des partenaires         con il supporto di tutti gli altri partner di progetto, al fine
du projet, afin de rendre audible et compéhensible les          di rendere comprensibili le sezioni della piattaforma a           Caractéristiques du bâtiment		                                   Caratteristiche dell’edificio
rubriques de la plateforme pour chaque pays. Il a été           ciascun paese.Tale glossario è stato realizzato nell’am-          Étiquette énergétique 		                                         Classe energetica
réalisé dans le périmètre du projet et n’a pas la préten-       bito del progetto e non pretende di essere esaustivo.             Conformité à la réglementation thermique                         Certificazione Energetica
tion d’être exaustif.                                                                                                             (et énergétique)
                                                                                                                                  Étanchéité à l’air		                                             Tenuta all’aria
                                                                                                                                  Performance de l’enveloppe		                                     Rendimento dell’involucro
   TERMINOLOGIE BD A2E                                          TERMINOLOGIA BD A2E                                               Performance thermique		                                          Prestazione termica
                                                                                                                                  Suivi des performances		                                         Verifica dei risultati
                                                                                                                                  Surface de plancher (spl)		                                      Superficie utile
            GLOSSAIRE TECHNIQUE                                            GLOSSARIO TECNICO                                      Réglementation thermique		                                       Normativa termica
            Français                                                       Italiano                                               Date de livraison		                                              Data di consegna
                                                                                                                                  Enveloppe                                                        Involucro
                      Base de Données                                                    Banca Dati                               Mode constructif		                                               Sistema costruttivo
                                                                                                                                  Menuiseries		                                                    Porte e finestre
Identification                                                  Identificazione                                                   Menuiseries / Charpente		                                        Carpenteria
Identification		                                                Identificazione                                                   Élements divers		                                                Elementi disomogenei
Localisation		                                                  Localizzazione		                                                  Photos de l’enveloppe		                                          Foto dell’involucro
Typologie		                                                     Tipologia
                                                                                                                                  Enveloppe et composants : Caractéristiques                       Involucro e componenti: caratteristiche
Photos		                                                        Foto
                                                                                                                                  Ossature & poteaux poutres (bois/béton/métal autre)              Travi e telai (legno, cemento, metallo, altro)
Remarques générales		                                           Considerazioni generali
                                                                                                                                  Maçonnerie pleine (banché/parpaing/brique/autre)                 Muratura piena (mattone, blocchi, altro)
Numéro de permis de construire		                                Codice permesso di costruire
                                                                                                                                  Ossature Mixte                                                   Struttura mista
Numéro Dommage Ouvrage		                                        Decennale postuma
                                                                                                                                  Béton banché		                                                   Cemento versato
Type de maître d’ouvrage		                                      Tipo di Promotore		                                               Béton cellulaire		                                               Calcestruzzo cellulare
Commune/collectivité		                                          Comunità/Collettività		                                           Mur en parpaing		                                                Muro di calcestruzzo
Bailleur social		                                               Locatore di alloggi a canone a prezzo calmierato                  Briques alvéolaires		                                            Mattoni forati
Promoteur privé 		                                              Promotore privato		                                               Enduit		                                                         Rivestimento
Entreprise/SCI		                                                Impresa		                                                         Blocs alvéolaires en terre cuite		                               Blocchi alveolari in terra cruda
Copropriété		                                                   Coproprietà		                                                     Blocs de pierre ponce		                                          Blocchi di pietra pomice
Association		                                                   Associazione		                                                    Panneaux préfabriqués béton		                                    Pannelli prefabbricati in calcestruzzo
Localisation		                                                  Localizzazione		                                                  Panneaux préfabriqués bois		                                     Pannelli prefabbricati in legno
Code postal		                                                   Codice postale		                                                  Dalle		                                                          Lastra
Adresse		                                                       Indirizzo		                                                       Plaque gypse/cellulose (type fermacell)		                        Lastra in gesso / cellulosa (tipo fermacell)
Altitude		                                                      Altitudine		                                                      Bardage métallique		                                             Rivestimento in metallo
Ville 		                                                        Città		                                                           Bardage bois		                                                   Rivestimento in legno
Département		                                                   Provincia		                                                       Revêtement naturel (terre crue, chanvre, etc...)                 Rivestimento naturale (terra cruda, canapa, ecc ...)
Région		                                                        Regione		                                                         Façade végétalisée 		                                            Sistema facciata vegetale
Zone climatique		                                               Zona climatica
                                                                                                                                                            Isolant                                                         Isolante
Typologie de travaux		                                          Tipologia di intervento		                                         Laine minérale (roche, verre)		                                  Lana minerale (roccia, vetro)
Neuf		                                                          Nuovo		                                                           Bois (laine, fibre, ...)		                                       Legno (lana di legno, fibra, altro)
Existant		                                                      Esistente                                                         Ouate de cellulose		                                             Ovatta di cellulosa
Destination		                                                   Destinazione d’uso		                                              Plastiques alvéolaires (PSE, XPS, PUR, ...)                      Plastica cellulare (EPS, XPS, PUR, ...)
Maison individuelle secteur diffus		                            Casa indipendente (case sparse)		                                 Isolants biosourcés (Chanvre, laine de mouton, paille,...)       Isolanti naturali (canapa, pecora, paglia, altro)
Maison individuelle secteur groupé                              Casa indipendente in agglomerato                                  Équipements                                                      Impianti
(habitat intermédiaire)                                         urbano
                                                                                                                                  Chauffage		                                                      Riscaldamento
Bâtiment collectif		                                            Edificio collettivo
                                                                                                                                  Ventilation		                                                    Ventilazione
Hébergement hôtelier et touristique		                           Strutture ricettive turistiche
                                                                                                                                  ECS		                                                            ACS
Hébergement 		                                                  Alloggiamento temporaneo
                                                                                                                                  Éclairage		                                                      Illuminazione
Bureau		                                                        Ufficio
                                                                                                                                  Refroidissement		                                                Raffrescamento
Enseignement (Ecole, crèche...)		                               Edificio per l’istruzione
                                                                                                                                  Production photovoltaïque		                                      Produzione fotovoltaica
ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                2                                                                     ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                 3
GLOSSAIRE TECHNIQUE                                 GLOSSARIO TECNICO                                         GLOSSAIRE TECHNIQUE                                      GLOSSARIO TECNICO
            Français                                            Italiano                                                  Français                                                 Italiano

                      Base de Données                                           Banca Dati                                          Base de Données                                              Banca Dati
                        Isolant (suite)                                   Isolante (seguente)                 Naturelle		                                               Naturale
                                                                                                              Naturelle Hybride                                         Naturale ibrida
Récupérateur 		                                     Recuperatore
Éolienne		                                          Eolico		                                                                          Couplage                                               Combinazione
Récupérateur de chaleur sur eaux grises             Recuperatore di calore ad acqua grigia		                  Ventilation couplée au Puits canadien		                   Ventilazione abbinata al pozzo canadese
Photos des équipements                              Foto degli impianti                                       Ventilation couplée à la Géothermie		                     Ventilazione abbinata alla geotermia
		                                                  		                                                        Ventilation couplée au Chauffage		                        Ventilazione abbinata al riscaldamento
                Source de chauffage                                 Fonte di riscaldamento
                                                                                                              		             Production photovoltaique                  		              Produzione fotovoltaica
Gaz		                                               Gas
Fioul		                                             Gasolio		                                                 Type de cellule de panneaux photovoltaiques               Tipologia di pannelli fotovoltaici
Bois		                                              Legno		                                                   Cristallin (mono, poly)		                                 Cristallino (mono, poli)
Électricité		                                       Elettricità		                                             Amorphe		                                                 Amorfo
Pompe à chaleur (PAC)		                             Pompa di calore		                                         Puissance                                                 Potenza
Solaire                                             Solare                                                    		                       Divers                                                  Elementi vari
                 Production de chaleur                                 Produzione di calore                   Récupérateur d’EP		                                       Recuperatore
PAC géothermie horizontale		                        Pompa di calore geotermica orizzontale		                  Éolienne		                                                Eolico
PAC géothermie verticale		                          Pompa di calore geotermica verticale		                    Événements		                                              Eventi
PAC Air/Eau		                                       Pompa di calore aria/acqua		                              		               Type d’événement                         		              Tipologia di evento
PAC Air/Air		                                       Pompa di calore aria/aria                                 Difficulté		                                              Difficoltà
Réseau de chaleur		                                 Rete di calore		                                          Dysfonctionnement		                                       Malfunzionamento
Chaudière condensation		                            Caldaia a condensazione		                                 Sinistre		                                                Danneggiamento
Chaudière à granulés		                              Caldaia a pellet		                                        Recommandation		                                          Raccomandazione
Chaudière à plaquettes		                            Caldaia a legna		                                         Autocontrôle		                                            Controllo autonomo
Poêle granulés		                                    Stufa a pellet		                                          Remarque		                                                Osservazione
Poêle bois, Insert		                                Stufa a legna
                                                                                                                              Phase d’apparition                                         Fase di insorgenza
Cheminée à foyer ouvert		                           Focolaio di combustione aperto
Électrique		                                        Elettrico		                                               Programme		                                               Programma
Panneaux solaires thermiques		                      Pannelli solari termici		                                 Appel d’offre (AO)		                                      Gara d’appalto
Chaudière à combustion (Gaz/Fioul)		                Caldaia di combustione (gas / olio)		                     Mise en oeuvre		                                          Esecuzione
Chauffage solaire de l’air (Solarwall)		            Riscaldamento solare dell’aria (Solarwall)                1ère année d’exploitation		                               Primo anno di esercizio
Cogénération		                                      Cogenerazione		                                           Conception		                                              Progettazione
Systèmes compacts		                                 Sistemi compatti		                                        Préparation chantier		                                    Fase di cantiere
Chauffe-eau électrique		                            Scalda acqua elettrico                                    Mise en service		                                         Messa in funzione
Chauffe-eau gaz indépendant du chauffage            Riscaldatore acqua a gas indipendente dal riscaldamento   Exploitation (après 1 an)		                               Funzionamento (dopo 1 anno)
                                                                                                              Exploitation (après 2 ans)		                              Funzionamento (dopo 2 anni)
       Emetteurs de chauffage/refroidissement                  Emettitori di calore/raffrescamento            Test d’étanchéité à l’air		                               Test di tenuta all’aria
Radiateurs		                                        Radiatori		                                                                   Origine d’événement                                       Origine dell’evento
Panneau rayonnant		                                 Pannelli radianti
Plancher chauffant		                                Riscaldamento a pavimento		                               Défaut de produits		                                      Prodotti difettosi
Plafond rayonnant		                                 Soffitto radiante		                                       Défaut d’exécution		                                      Difetto d’esecuzione
Ventilo convecteur - Cassette		                     Ventilconvettore		                                        Vice procédure		                                          Difetto di processo
Mur chauffant		                                     Riscaldamento a parete		                                  Défaut de réglage		                                       Difetto di regolazione
Mur trombe		                                        Muro di Trombe (muro caldo)*                              Défaut de maintenance		                                   Difetto di manutenzione
Radiateur convecteur à eau chaude		                 Radiatore ad acqua calda		                                Défaut de conception		                                    Difetto di progettazione
Convecteur électrique		                             Convettore elettrico		                                    Texte de mise en oeuvre		                                 Documento di esecuzione
Poutre froide                                       Trave fredda                                              Défaut de coordination		                                  Difetto di coordinamento
                                                                                                              Défaut de programmation		                                 Difetto di programmazione
             Type de régulation du chauffage                       Regolazione del riscaldamento              Comportement usagers		                                    Comportamento degli utenti
GTB/domotique		                                     Domotica		                                                Réglementaire, norme, assurance		                         Regolamentazione, norma, assicurazione
Robinet thermostatique		                            Valvola termostatica		                                    Caractéristiques propres au produit		                     Caratteristiche specifiche del prodotto
Thermostat		                                        Termostato
                                                                                                                               Type d’impact événement                                  Tipo di impatto dell’evento
		                   Ventilation                    		                   Ventilazione                         Inconfort thermique		                                     Discomfort termico
VMC hygro A		                                       VMC hygro A		                                             Mauvaise qualité d’usage (accessibilité, difficulté       Scarsa qualità d’uso (accessibilità, difficoltà d’uso)
VMC hygro B		                                       VMC hygro B		                                             d’utilisation)		                                          Perdita di rendimento dell’apparecchiatura e del
VMC Double Flux		                                   VMC Doppio flusso		                                       Perte de performance équipement et réseau                 sistema
Puits canadien		                                    Pozzo canadese                                            Risque pour la durabilité de l’élément		                  Rischio per la sostenibilità del componente
                                                    * https://it.wikipedia.org/wiki/Muro_di_Trombe-Michel
ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                    4                                                             ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                          5
GLOSSAIRE TECHNIQUE                                         GLOSSARIO TECNICO                                             GLOSSAIRE TECHNIQUE                                     GLOSSARIO TECNICO
            Français                                                    Italiano                                                      Français                                                Italiano

                      Base de Données                                                Banca Dati                                                 Base de Données                                            Banca Dati
             Type d’impact événement (suite)                           Tipo di impatto dell’evento (seguente)             Qualité de maintenance                                    Qualità della manutenzione
                                                                                                                          Contexte                                                  Contesto
Risque pour la qualité sanitaire ou la qualité de l’air       Rischio per l’igiene o per la qualità dell’aria
intérieur		                                                   interna		                                                                   Éléments du bâtiment                                          Componenti dell’edificio
Perte de performance enveloppe		                              Perdita di rendimento dell’involucro		                      Fondations de construction		                              Fondazioni
Défaut de sécurité d’utilisation		                            Carenza di sicurezza nell’uso		                             Murs de soutènement		                                     Muri di sostegno
Risque pour la qualité d’entretien et/ou de                   Rischio per la qualità di manutenzione e/o                  Poteaux poutres béton		                                   Pali in calcestruzzo
maintenance		                                                 aggiornamento		                                             Plancher bas		                                            Solaio inferiore
Défaut d’étanchéité à l’eau		                                 Mancanza di tenuta all’acqua		                              Plancher intermédiaire		                                  Solaio intermedio
Défaut d’étanchéité à l’air		                                 Mancanza di tenuta all’aria		                               Plancher poutrelles		                                     Travi del solaio
Défaut de stabilité		                                         Mancanza di stabilità		                                     Toitures                                                  Coperture
Risque pour la santé des constructeurs		                      Rischio per la salute dei costruttori                       Parois		                                                  Pareti
Défaut de sécurité incendie		                                 Mancanza di prevenzione incendi		                           Comptoir		                                                Controsoffitto
Inconfort acoustique		                                        Discomfort acustico		                                       Charpente de bâtiments 		                                 Struttura portante
Défaut esthétique		                                           Difetto estetico		                                          Charpente bois massif		                                   Struttura in legno massello
Condensation		                                                Condensazione		                                             Charpente lamellé-collé		                                 Struttura in legno lamellare
Allongement du délai d’exécution		                            Estensione del periodo di attuazione			                     Charpente métallique		                                    Struttura metallica
Surconsommation		                                             Consumo eccessivo
                                                                                                                          Châssis de fenêtres		                                     Infissi
Surcoût		                                                     Sovraccosto
                                                                                                                          Installation (électrique, chauffage, etc.) 		             Impianto (elettrico, riscaldamento, ecc.)
Allongement du délai de conception		                          Proroga del termine di progettazione
                                                                                                                          Semelles de fondation		                                   Suolo della fondazione
Allongement des délais de réglage (exploitation)              Proroga dei termini di regolazione (gestione)
                                                                                                                          Poteau		                                                  Montante
Inconfort visuel		                                            Discomfort visivo
                                                                                                                          Poutre		                                                  Trave
Impact environnemental (déchets, pollutions)                  Impatti ambientali (rifiuti, inquinamento )
                                                                                                                          Longrine		                                                Traversa
Complexification de la coordination en phase chantier         Maggiore complessità di coordinamento in fase di cantiere
                                                                                                                          Armature et ferraillage		                                 Armatura e cemento armato
Complexification de l’organisation générale (entre les        Maggiore complessità dell’organizzazione complessiva
                                                              (tra i soggetti) del progetto                               Vide sanitaire		                                          Vespaio
acteurs) du projet
                                                                                                                          Joints de dilatation		                                    Giunto di dilatazione
                       Prise en charge                                             Presa in carico                        Terre-plein		                                             Terrapieno
Fabriquant		                                                  Produttore		                                                Locaux chauffés		                                         Locali riscaldati
Entreprise		                                                  Impresa		                                                   Locaux non chauffés		                                     Locali non riscaldati
MOE		                                                         Direttore Lavori		                                          Toiture terrasse		                                        Tetto piano
MOA		                                                         Promotore                                                   Toiture en pente		                                        Tetto inclinato
                                                                                                                          Toiture végitalisée		                                     Tetto verde
               Mode de prise en charge                                       Modalità di presa in carico
                                                                                                                          Couverture en petits éléments (ardoises, tuiles...)       Copertura in piccoli elementi (ardesie, tegole ...)
Assurance décennale		                                         Assicurazione decennale
                                                                                                                          Couverture en grands éléments (fibres-ciment, bacs        Copertura in elementi di grandi dimensioni
Bon fonctionnement		                                          Buon funzionamento		                                        acier...)		                                               (fibrocemento, acciaio ...)
Parfait achèvement		                                          Corretta realizzazione		                                    Combles habitables		                                      Soffitta abitabile
Pendant le chantier sans déclaration		                        Durante il cantiere senza dichiarazione		                   Combles perdus		                                          Soffitta non abitabile
Fabricants		                                                  Produttori		                                                Sarking (Panneaux sandwich)		                             Sarking (pannelli sandwich)*
		                                                            		                                                          Double vitrage		                                          Doppio vetro
              Moment de prise en charge                                    Momento della presa in carico
Pendant le chantier		                                         Durante il cantiere		                                       Triple vitrage		                                          Triplo vetro
Pendant la première année		                                   Durante il primo anno		                                     Double menuiseries		                                      Doppia finestra
Pendant la deuxième année		                                   Durante il secondo anno		                                   Shed		                                                    Shed
Après 2 ans		                                                 Dopo due anni		                                             Balcon		                                                  Balcone
Après 10 ans		                                                Dopo dieci anni			                                          Balcon Rupteurs		                                         Balconata
                                                                                                                          Serre bioclimatique		                                     Serra bioclimatica
            Déclaration de prise en charge                                Dichiarazione di presa in carico
                                                                                                                          Bow-windows		                                             Bow-windows
Parfait achèvement		                                          Corretta realizzazione
                                                                                                                          Porte automatisée		                                       Porta automatizzata
Bon fonctionnement		                                          Buon funzionamento
                                                                                                                          Volet roulant		                                           Persiana avvolgibile
Assurance décennale		                                         Assicurazione decennale
                                                                                                                          Volet coulissant		                                        Persiana scorrevole
Sans déclaration		                                            Senza dichiarazione
                                                                                                                          Brise soleil		                                            Frangisole
                Facteur de non qualité                                           Fattori di non qualità                   Tableau Electrique		                                      Quadro elettrico
Gestion des interfaces		                                      Gestione delle interfacce		                                 Réseau Electrique		                                       Rete elettrica
Mauvaise prise en compte des contraintes de maintenance       Erronea presa in conto dei vincoli di manutenzione          Capteur		                                                 Sensore
Pratique des usagers		                                        Pratica degli utilizzatori		                                Domotique		                                               Domotica
Manque de savoir-faire		                                      Mancanza di know-how		                                      Plaque de plâtre		                                        Cartongesso
Règles professionnelles		                                     Regole professionali                                        Clôture (mur, barrière...)		                              Recinzione (muro, barriera…)
                                                                                                                                                                                    * https://en.wikipedia.org/wiki/Sarking
ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                              6                                                               ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                          7
GLOSSAIRE TECHNIQUE                               GLOSSARIO TECNICO                                 GLOSSAIRE TECHNIQUE                                             GLOSSARIO TECNICO
            Français                                          Italiano                                          Français                                                        Italiano

               Éléments du bâtiment (suite)                   Componenti dell’edificio (seguente)                         Acronymes (suite)                                             Acronimi (seguente)
Canalisation à eau chaude		                          Conduttura dell’acqua calda                    APS - Avant Projet Sommaire (mission de base)                     Progetto preliminare
Puits de lumière		                                   Lucernari		                                    APD - Avant Projet Définitif (mission de base)                    Progetto definitivo
Tuile photovoltaïque		                               Tegola fotovoltaica		                          Projet exécutif		                                                 Progetto esecutivo
Ascenseur		                                          Ascensore		                                    PRO - études de projet (mission de base)                          Studi sul progetto
Capteurs solaire thermique		                         Collettori solari termici                      Programmation		                                                   Programmazione edilizia
		                    Matériaux                                            Materiali                ACT - Assistance pour la passation des contrats de                Assistenza per l’aggiudicazione di appalti
                                                                                                    travaux (mission de base)
Béton 		                                             Cemento		                                      DET - Suivi de la réalisation des travaux (mission de             Monitoraggio dell’esecuzione dei lavori
Béton armé		                                         Cemento Armato		                               base)
Acier		                                              Acciaio		                                      AOR6- participation aux opérations de réception                   Assistenza durante le operazioni di ricevimento
Bois		                                               Legno		                                        (AMO)-(Mission de base)
Brique                                               Laterizio		                                    GPA - assistance du MOA pendant la période de garantie            Assistenza al promotore durante il periodo
Craie		                                              Gesso                                          de parfait achèvement (mission de base)                           di realizzazione
Verre		                                              Vetro		                                        EXE synthèse (facultatif)		                                       Studio di sintesi degli elementi dell’edificio
Plastique		                                          Plastica		                                     EXE études d’exécution (facultatif)		                             Studi di esecuzione
Plâtre		                                             Intonaco 		                                    OPC - Ordonnancement, pilotage et Coordination (facultatif)       Pianificazione, direzione e coordinamento
Plastique alvéolaire		                               Gommapiuma		                                   PLU - Plan Local d’Urbanisme		                                    Piano di Sviluppo Locale
Parquet		                                            Parquet		                                      STD - Simulation Thermique Dynamique		                            Simulazione termica dinamica
Carrelage		                                          Piastrelle		                                   SED - Simulation Energétique Dynamique                            Simulazione energetica dinamica
Linoleum		                                           Linoleum		                                     SHON-Surface Hors d’Oeuvre Nette 		                               Superficie Netta
Béton ciré		                                         Cemento cerato		                               ERP - Établissement Recevant du Public		                          Stabile ad uso pubblico
Terre crue		                                         Terra cruda		                                  Up - Coefficient de transmission thermique                        U - trasmittanza termica
Paille 		                                            Paglia		                                       GTB - Gestion technique du bâtiment 		                            Sistemi di controllo automatici
Chanvre		                                            Canapa		                                       SHAB- Surface habitable		                                         Superficie utile abitabile
		                                                   		                                             MI - Maison individuelle		                                        Casa indipendente
               Documentation technique                             Documentazione tecnica           SCI - Société civile immobilière		                                Società immobiliare
Plaquette technique		                                Fascicolo tecnico		                            H&E - Habitat et environnement		                                  Edilizia e Ambiente
Permis de construire		                               Permesso di costruire		                        Démarche BDM - Bâtiments Durables Méditerranéens                  Approccio BDM - Edifici Sostenibili del Mediterraneo
Plan du fonctionnement de la sécurité		              Piano operativo di sicurezza		                 Ubat - Coef de transmission surfacique moyen                      Coefficiente di trasmissione superficiale medio
Attestation de conformité des installations          Certificazione conformità impianti		           de l’enveloppe		                                                  dell’involucro
Fiche technique du matériel 		                       Scheda tecnica materiale		                     Bbio - Besoin bioclimatique		                                     Necessità bioclimatica
Manuel technique 		                                  Manuale tecnico		                              RDC - Rez-de-chaussée		                                           Piano terra
Système de régulation		                              Sistema di controllo		                         OSB - Oriented Strand Board		                                     Strand Board orientato
Dossier de Consultation des Entreprises (DCE)        Dossier di consultazione delle imprese		       PSE - Polystyrène expansé 		                                      Polistirene espanso
Cahier des Charges de consultation                   Capitolato prestazionale                       XPS - Polystyrène extrudé		                                       Polistirene estruso
des entreprises (CCTP)		                                                                            PUR - Polyuréthane		                                              Poliuretano
Monitoring		                                         Monitoraggio                                   Uw - Cœfficient de l’isolation thermique des vitrages             Coefficiente di isolamento termico dei vetri
		                    Acronymes                      		                    Acronimi                 Sw - Facteur solaire des vitrages		                               Fattore solare dei vetri
HQE - Haute Qualité Environnementale		               Elevata qualità ambientale		                   TL ou TLw - Facteur de transmission lumineuse des                 Fattore di trasmissione luminosa
                                                                                                    vitrages		                                                        dei vetri
QEB - Qualité Environnementale des Bâtiments         Qualità ambientale degli edifici
                                                                                                    PVC - Poly (chlorure de vinyle)		                                 Poli (cloruro di vinile)
BBC - Bâtiment Basse Consommation		                  Edifici a basso consumo
                                                                                                    ITE - Isolation thermique par l’extérieur                         Isolamento termico dall’esterno
DPE - Diagnostic des Performances Energétiques       Diagnosi delle performance energetiche
                                                                                                    ITR - Isolant thermique thermo-réflecteur                         Isolante termico termo-riflettente
AEG - Audit Énergétique Global (= COE)		             Verifica energetica globale
                                                                                                    ITI - Isolation thermique par l’intérieur		                       Isolamento termico dall’interno
SSI - Systèmes de Sécurité Incendie		                Sistemi di sicurezza incendio
                                                                                                    VMC - Ventilation mécanique controlée		                           Ventilazione meccanica controllata
VMC - Ventilation Mécanique Contrôlée		              VMC - Ventilazione meccanica controllata
                                                                                                    EP - Eau pluviale		                                               Acqua piovana
ITI - Isolation Thermique Intérieure		               Isolamento termico interno
                                                                                                    Mise en service		                                                 Messa in servizio
ITE - Isolation Thermique Extérieure		               Isolamento termico esterno
                                                                                                    Mise au point		                                                   Messa a punto
ITR - Isolation thermique Répartie		                 Isolamento termico distribuito
                                                                                                    Approche transversale		                                           Progettazione Integrata
COP - Cœfficient Opérationnel de Performance         Coefficiente di performance operativa
PAC - Pompe à Chaleur		                              Pompa di calore
ECS - Eau Chaude Sanitaire		                         ACS - Acqua calda sanitaria
kWh - kiloWattHeure : unité de l’énergie             kWh - kiloWattOra
communément utilisée dans le bâtiment
GTC - Gestion Technique Centralisée		                Gestione tecnica centralizzata
ESQ - études d’esquisse (mission de base)            Studio di fattibilità

ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                     8                                                  ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                  9
CATÉGORIES ET                                      CATEGORIE E                                        DÉFINITIONS TECHNIQUES                                                   DEFINIZIONI TECNICHE
   SOUS-CATÉGORIES                                    SOTTO-CATEGORIE
                                                                                                                  Français                                                                     Italiano

  Identification                                      Identificazione                                 Numéro Dommage Ouvrage		                                                    Decennale Postuma
                                                                                                      C’est un contrat d’assurance qui couvre les dommages maté-                  La polizza Decennale postuma indennitaria è la soluzione as-
  Type de maître d’ouvrage                            Tipo di promotore                               riels et directs du bâtiment / de l’immeuble en comprenant les              sicurativa che offre ai proprietari di immobili una protezione
                                                                                                      éventuels défauts constructifs.                                             per i danni all’opera dopo la consegna. La polizza è un docu-
  Localisation                                        Localizzation
                                                                                                                                                                                  mento su cui è redatto un contratto di assicurazione che in
                                                                                                      Hébergement hôtelier et touristique		                                       questo caso copre i danni materiali e diretti all’immobile, com-
  Typologie de travaux                                Tipologia di intervento
                                                                                                      Constructions destinées à l’hébergement temporaire de courte                prendendo eventuali carenze costruttive.
  Destination                                         Destinazione d’uso                              ou moyenne durée proposant un service commercial.
                                                                                                                                                                                  Strutture ricettive turistiche
  Caractéristiques du bâtiment                        Caratteristische dell’edificio                  Hébergement		                                                               Per attività ricettiva si intende l’attività diretta alla produzione
                                                                                                      Constructions destinées à l’hébergement dans des résidences                 di servizi per l’ospitalità esercitata nelle strutture ricettive
  Enveloppe                                           Involucro                                       ou foyers avec service, notamment maisons de retraite, ré-                  quali alberghi, alberghi diffusi, residenze d’epoca, villaggi
                                                                                                      sidences universitaires, foyers de travailleurs et résidences               alberghieri, ecc.
  Enveloppe et composants : Caractéristiques          Involucro e componenti: Caratteristische        autonomie.
                                                                                                                                                                                  Alloggiamento temporaneo
                               Isolant                                       Isolante                 Industrie (usine, entrepôt, bureau,...)		                                   Alloggiamento provvisorio in strutture destinate alla per-
                                                                                                      Constructions destinées à l’activité extractive et manufac-                 manenza temporanea dei loro fruitori, come ad esempio le
  Équipements                                         Impianti                                        turière du secteur primaire ou à l’activité industrielle du                 residenze universitarie, case di cura, ecc.
                                                                                                      secteur secondaire et constructions artisanales du secteur de la
                                                                                                      construction ou de l’industrie. Cette sous-destination recouvre             Edificio industriale (settore primario e secondario)
                 Source de chauffage                               Fonte di riscaldamento
                                                                                                      notamment les activités de production, de construction ou de                Il settore primario è il settore economico che raggruppa tutte
                Production de chaleur                                Produzione di calore
                                                                                                      réparation susceptibles de générer des nuisances.                           le attività legate allo sfruttamento delle risorse naturali mentre
        Émetteurs de chauffage/refroidissement           Emettitori di riscaldamento/raffrescamento                                                                               il settore secondario è il settore economico che comprende
           Type de régulation du chauffage                     Regolazione del riscaldamento          Exploitation agricole (activités agricoles ou pastorales)                   tutte le varie attività dell’industria.
                      Ventilation                                         Ventilazione                Exploitation agricole : constructions destinées à l’exercice                Edificio per uso agricolo
                       Couplage                                          Combinazione                 d’une activité agricole ou pastorale, notamment celles desti-
                                                                                                                                                                                  Fabbricati agricoli il cui utilizzo risulta direttamente funzionale
                                                                                                      nées au logement du matériel, des animaux et des récoltes.
              Production photovoltaique                            Produzione fotovoltaica                                                                                        alle esigenze dell’azienda agricola.
                        Divers                                            Elementi vari                      Classification en urbanisme réglementaire                            Classificazione secondo la regolamentazione urbanistica
                                                                                                      Étiquette énergétique                                                       Classe energetica
  Événements                                          Eventi
                                                                                                      Les classes énergétiques sont des étiquettes assignées lors d’un            Le classi energetiche sono etichette assegnate in base al fab-
                    Type d’événement                                    Tipologia di evento           DPE (diagnostic de perfornance énergétique suivant la méthode               bisogno di energia primaria che occorre per riscaldare ogni
                   Phase d’apparition                                   Fase di insorgenza            3CL) et correspondent à la consommation d’énergie primaire par              metro quadro di superficie.
                  Origine d’événement                                   Origine dell’evento           mètre carré de surface d’un logement ou d’un bâtiment.
                                                                                                                                                                                  Certificazione Energetica
                Type d’impact événement                             Tipo di impatto dell’evento       Conformité à la réglementation thermique (et                                La certificazione energetica degli edifici è una procedura di va-
                     Prise en charge                                      Presa in carico             énergétique)                                                                lutazione volta a definire la classe energetica dell’edificio, in
                Mode de prise en charge                             Modalità di presa in carico       Conformité à la réglementation thermique des bâtiments est                  quanto, fornisce un’analisi dettagliata dei consumi energetici
                                                                                                      une procédure d’évaluation calculatoire qui vise à valider la               e a promuovere il miglioramento del rendimento energetico in
               Moment de prise en charge                           Momento di presca in carico                                                                                    termini di efficienza energetica.
              Déclaration de prise en charge                      Dichiarazione di presa in carico    conformité de la conception ou de la rénovation d’un bâtiment,
                                                                                                      avec une analyse détaillée des consommations énergétiques                   Superficie utile
                 Facteur de non qualité                                Fattori di non qualità         par poste.
                                                                                                                                                                                  Si definisce «superficie utile abitabile o agibile» (Sua) la superfi-
                                                                                                      Surface de plancher (spl)		                                                 cie effettivamente calpestabile dei locali di abitazione, ivi compresi
  Éléments du bâtiment                                Componenti dell’edificio                                                                                                    i sottotetti recuperati a fini abitativi ai sensi della legge regionale
                                                                                                      La SHON et la SHOB (Surface hors œuvre brute) ont été rem-
                                                                                                      placées au 1er mars 2012 par une surface de plancher unique :               n. 5/2010, oppure dei locali o ambienti di lavoro, comprensiva di
  Matériaux                                           Materiali
                                                                                                      « la surface de plancher de la construction s’entend de la                  servizi igienici, corridoi, disimpegni, ripostigli ed eventuali scale
  Documentation technique                             Documentazione tecnica                          somme des surfaces de plancher closes et couvertes, sous                    interne all’unita’ immobiliare, e con esclusione di:
                                                                                                      une hauteur de plafond supérieure à 1,80 m, calculée à partir               • murature, pilastri, tramezzi;
  Acronymes                                           Acronimi
                                                                                                      du nu intérieur des façades du bâtiment. » L’objectif est de ne             • sguinci, vani di porte e finestre;
                                                                                                      plus prendre en compte et ne plus pénaliser l’isolation. Il est             • logge, portici, balconi, terrazze e verande;
                                                                                                      aussi d’encourager la construction de logements.
                                                                                                                                                                                  • cantine, soffitte, ed altri locali accessori consimili;
                                                                                                      Permis de construire		                                                      • autorimesse singole;
                                                                                                      Un permis de construire est généralement exigé pour tous                    • porzioni di locali, e altri spazi comunque denominati, con
                                                                                                      les travaux de grande ampleur. La demande de permis de                         altezza interna netta (Hin) inferiore a m. 1,80;
                                                                                                      construire est différente selon que votre projet génère ou non
                                                                                                      un impact sur l’environnement (c’est-à-dire qu’il est notam-                • intercapedini e volumi tecnici;
                                                                                                      ment susceptible de porter atteinte aux ressources en eau ou                • tettoie pertinenziali.
                                                                                                      de nuire aux espèces protégées). Une personne morale doit                   Permesso di costruire
                                                                                                      toujours faire appel à un architecte pour tout projet soumis à
                                                                                                      permis de construire.                                                       Il permesso di costruire è un’autorizzazione amministrativa pre-
                                                                                                                                                                                  vista dalla legge italiana, concessa dal comune, che autorizza
                                                                                                      Plan du fonctionnement de la sécurité		                                     l’attività di trasformazione urbanistica ed edilizia del territorio,
                                                                                                      Un plan particulier de sécurité et de protection de la santé                in conformità agli strumenti di pianificazione urbanistica.
                                                                                                      (PP SPS) est un document qui regroupe les risques propres au                Piano operativo di sicurezza
                                                                                                      métier ainsi que les modes opératoires et les mesures de pré-
                                                                                                      vention à mettre en place dans le cas du chantier. Il est avant             Il Piano Operativo di Sicurezza (POS) è il documento che un
                                                                                                      tout pratique et synthétique, et décrit le cadre dans lequel                datore di lavoro deve redigere prima di iniziare le attività ope-
                                                                                                                                                                                  rative in un cantiere esterno. Il POS rappresenta il dettaglio
                                                                                                      s’inscrit le PP SPS, les personnes qui l’établissent et l’utilisent,
                                                                                                                                                                                  della valutazione dei rischi in cantiere.
                                                                                                      ainsi que les moyens de réaliser un PP SPS opérationnel.
ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                     10                                                   ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                           11
Français                                                                      Italiano                                                             Français                                                                  Italiano

Dossier de Consultation des Entreprises (DCE)                                 Dossier di consultazione delle imprese                               • Établir l’estimation définitive du coût prévisionnel des tra-           • aggiornamento del documento contenente le prime indica-
Le dossier de consultation des entreprises est le dossier                     Si tratta di un fascicolo contenente l’elenco delle imprese            vaux, décomposés en lots séparés ;                                        zioni e disposizioni per la stesura dei piani di sicurezza;
transmis au candidat par la personne publique. Il comporte les                abilitate per l’affidamento dei lavori. Questo elenco viene          • Permettre au maître de l’ouvrage d’arrêter définitivement le            • quadro economico con l’indicazione dei costi della sicu-
pièces nécessaires à la consultation des candidats à un mar-                  costantemente aggiornato, vi si attinge per la selezione dei           programme ;                                                               rezza desunti sulla base del documento di cui al punto
ché, il s’agit de l’ensemble des documents élaborés par l’ache-               soggetti con i quali contrarre l’affidamento di lavori mediante      • Permettre l’établissement du forfait de rémunération                      precedente.
teur public destiné aux entreprises intéressées par le marché                 affidamento diretto o procedura negoziata.                             dans les conditions prévues par le contrat de maîtrise                  Questi elaborati per determinazione motivata del responsabile
et dans lesquels elles doivent trouver les éléments utiles pour                                                                                      d’œuvre.                                                                del procedimento possono subire modifiche ed integrazioni.
                                                                              Capitolato prestazionale
l’élaboration de leurs candidatures et de leurs offres.
                                                                              Il capitolato prestazionale è un elaborato descrittivo del           Projet exécutif                                                           Progetto esecutivo
Cahier des Charges de consultation des entreprises                            progetto per le opere pubbliche, sia per gli aspetti edilizi         Le projet exécutif représente la troisième et dernière phase              Il progetto esecutivo rappresenta la terza ed ultima fase in cui
(CCTP)		                                                                      che infrastrutturali e ambientali. Traduce il quadro esigen-         d’étude d’un projet.                                                      è comunemente suddiviso un progetto e la sua stesura.
Les CCTP (cahiers des clauses techniques particulières) fixent                ziale della committenza (e le aspettative dell’utenza finale)
                                                                                                                                                   Le projet exécutif est rédigé sur la base des spécifications du           Il progetto esecutivo è redatto sulla base delle direttive fornite
les dispositions techniques nécessaires à l’exécution des pres-               in termini di requisiti e prestazioni che l’opera deve soddis-
                                                                                                                                                   CCTP issues du projet définitif et il se compose des éléments             dal progetto definitivo e si compone dei seguenti elementi:
tations de chaque marché.                                                     fare, stabilendone la soglia minima di qualità da assicurare
                                                                                                                                                   suivants :                                                                • una relazione generale;
                                                                              nella progettazione e realizzazione di una qualsiasi strut-
Les CCTP rassemblent les clauses techniques d’un marché                                                                                            • une description générale ;
                                                                              tura pubblica.                                                                                                                                 • le relazioni specialistiche;
déterminé. Ce sont les stipulations qui donnent une description
précise des prestations à réaliser et permettent à la personne                Il capitolato prestazionale è predisposto dalla committenza          • les descriptions spécialisées ;                                         • gli elaborati grafici, anche quelli relativi alle strutture, agli
responsable de suivre le déroulement du marché et la bonne                    tramite il responsabile del procedimento e regola il rap-            • les schémas et graphiques élaborés, relatifs aux structures,               impianti ed alle opere di risanamento ambientale;
exécution de ces prestations.                                                 porto fra stazione appaltante e appaltatore. Il capitolato             installations et ouvrages et lots techniques ;                          • i calcoli esecutivi delle strutture e degli impianti;
                                                                              prestazionale è un elaborato descrittivo del progetto pre-           • les calculs exécutifs des structures et des installations
Il existe des CCTP applicables aux installations de détection in-                                                                                                                                                            • i piani di manutenzione dell’opera nel suo complesso e nelle
                                                                              liminare e costituisce allegato dello schema di contratto.             techniques ;
cendie, à la maintenance des installations d’éclairage public, etc.                                                                                                                                                             parti di cui è composto;
Il est rappelé que toute dérogation aux dispositions des docu-                Studio di fattibilità                                                • les plans d’entretien de l’oeuvre dans son complexe et dans             • i piani di sicurezza e coordinamento;
ments généraux doit être récapitulée dans le dernier article                  Nell’ambito della progettazione lo studio di fattibilità (o pro-       les parties dont il est composé ;
                                                                                                                                                                                                                             • il computo metrico estimativo definitivo ed il quadro econo-
des documents particuliers.                                                   getto di fattibilità tecnica ed economica) consiste nell’analisi e   • les plans de sûreté et coordination ;                                      mico;
Les CCTP doivent être rédigés de façon claire et impartiale.                  nella valutazione sistematica delle caratteristiche, dei costi e     • les calculs estimatifs définitifs des métrés et les tableaux
                                                                              dei possibili risultati di un progetto sulla base di una prelimi-                                                                              • il cronoprogramma dei lavori;
Les exigences techniques doivent être définies en liaison di-                                                                                        économiques ;
recte avec le besoin défini par l’acheteur public et l’objet du               nare idea di massima. Comprende attività sia di natura tecnica                                                                                 • elenco dei prezzi unitari ed eventuali analisi;
                                                                              che di natura economica (analisi costi-benefici), circa la fatti-    • le planning des travaux ;
marché et doivent leur être proportionnées, de façon à ne pas                                                                                                                                                                • il quadro dell’incidenza di manodopera per le diverse cate-
constituer une restriction déguisée à l’accès à la commande                   bilità e la sostenibilità economico-finanziaria dell’investimento    • la liste des prix unitaires et globaux ;                                   gorie di cui si compone la lavorazione;
publique. Si des exigences techniques spécifiques peuvent                     (pubblico o privato).                                                • le tableau de ressource de main-d’oeuvre pour l’exécution.              • lo schema di contratto ed un capitolato speciale d’appalto.
être posées, elles ne doivent en effet pas aboutir à exclure ar-              Progetto preliminare                                                 Programmation		                                                           Programmazione edilizia
bitrairement certains candidats, ni à en favoriser d’autres.
                                                                              Il progetto preliminare definisce le caratteristiche qualita-        La programmation est une phase préalable à la conception
Dans le cas où, par son importance ou par sa nature, le marché                tive e funzionali dei lavori, le esigenze da soddisfare e le                                                                                   La programmazione del processo edilizio consiste nell’ela-
                                                                                                                                                   pour définir le produit projet du point de vue quantitatif (les           borazione del progetto in merito a: tempi, risorse, program-
ne justifie pas l’établissement de deux documents particuliers                specifiche prestazioni da fornire. Consiste in una relazione         surfaces), qualitatif (les relations entre les espaces, les impé-         mazione dei costi, procedure, controlli e valutazioni. Rappre-
distincts, le CCAP et le CCTP peuvent être réunis en un seul                  illustrativa delle ragioni della scelta della soluzione pros-        ratifs techniques) et économique (le budget).                             senta la fase iniziale del processo edilizio ed è costituita da
document : le cahier des clauses particulières.                               pettata, della sua fattibilità amministrativa e tecnica, dei
                                                                                                                                                   La programmation est donc une étape située en amont du                    un insieme articolato di attività propedeutiche all’attuazione
ESQ - études d’esquisse (mission de base)                                     costi, degli schemi grafici per l’individuazione delle carat-
                                                                                                                                                   projet architectural permettant de bien définir ce sur quoi les           di un intervento (in genere un’opera pubblica) che ne analiz-
                                                                              teristiche dimensionali, tipologiche, funzionali e tecnolo-
Les études d’esquisse ont pour objet :                                                                                                             concepteurs devront travailler.                                           zano e valutano tutti gli aspetti tecnici e amministrativi ma,
                                                                              giche dei lavori da realizzare.
a) De proposer une ou plusieurs solutions d’ensemble, traduisant                                                                                   La programmation doit dresser l’état des besoins et défi-                 soprattutto, economici.
   les éléments majeurs du programme, d’en indiquer les                       Progetto Definitivo                                                  nir le projet de vie technique, social et environnemental qui             Tali attività definiscono l’opera da realizzare in ogni suo as-
   délais de réalisation et d’examiner leur compatibilité avec la             Il progetto definitivo è la seconda delle fasi in cui è comune-      présidera à l’édification de l’ouvrage en prenant du recul, en            petto e rivestono una particolare importanza dal momento
   partie de l’enveloppe financière prévisionnelle retenue par                mente suddiviso un progetto e la sua stesura. Viene redatto          analysant, voire en remettant en cause si nécessaire les                  che le valutazioni che da esse discendono, determinano le
   le maître de l’ouvrage et affectée aux travaux ;                           sulla base delle indicazioni del progetto preliminare approvato      besoins exprimés spontanément.                                            scelte che poi caratterizzeranno tutte le altre fasi del pro-
b) De vérifier la faisabilité de l’opération au regard des différentes        e di quanto emerso in sede di eventuale conferenza di servizi,                                                                                 cesso, ivi compresa quella di esercizio/gestione del bene una
                                                                              contiene tutti gli elementi necessari ai fini dei necessari tito-
                                                                                                                                                   AOR - participation aux opérations de réception (AMO) -
   contraintes du programme et du site.                                                                                                                                                                                      volta realizzato.
                                                                              li abilitativi, dell’accertamento di conformità urbanistica o di     (Mission de base)
APS - Avant Projet Sommaire (mission de base)                                 altro atto equivalente. Il progetto definitivo delinea gli aspetti   AOR Assistance apportée au maître de l’ouvrage lors des                   Assistenza durante le operazioni di ricevimento
Les études d’avant-projet définitif (APS) ont pour objet pour les             fondamentali del progetto esecutivo.                                 opérations de réception. L’assistance apportée au maître de               Si tratta dell’assistenza che viene fornita al promotore
éléments de mission de maîtrise d’œuvre des opérations de                     Esso comprende i seguenti elaborati:                                 l’ouvrage lors des opérations de réception [AOR] et pendant               d’impresa nel momento dell’avvio di una nuova iniziativa
construction neuve de bâtiment de :                                                                                                                la période de garantie de parfait achèvement a pour objet de :            imprenditoriale. Nella maggior parte dei casi si tratta di un
                                                                              • relazione generale;                                                                                                                          aiuto nella stesura del piano d’impresa, nell’organizzazione
• Préciser la composition générale en plan et en volume ;                                                                                          • Organiser les opérations préalables à la réception des travaux ;
                                                                              • relazioni tecniche e relazioni specialistiche quali quella                                                                                   delle principali attività di cantiere, di analisi delle eventuali
• Apprécier les volumes intérieurs et l’aspect extérieur de                      geologica, geotecnica, idrogeologica, idraulica, archeolo-        • Assurer le suivi des réserves formulées lors de la réception            criticità che possono verificarsi, ecc.
  l’ouvrage ;                                                                    gica ecc.;                                                           des travaux jusqu’à leur levée ;
                                                                                                                                                   • Procéder à l’examen des désordres signalés par le maître                Studio di sintesi degli elementi dell’edificio
• Proposer les dispositions techniques pouvant être envisagées ;              • rilievi planoaltimetrici e studio dettagliato di inserimento
                                                                                 urbanistico;                                                         de l’ouvrage ;                                                         Lo scopo dello studio di sintesi è quello di garantire la
• Préciser le calendrier de réalisation et, le cas échéant, le
                                                                                                                                                   • Constituer le dossier des ouvrages exécutés nécessaires à               coerenza degli elementi dell’opera nel rispetto delle dispo-
  découpage en tranches fonctionnelles ;                                      • elaborati grafici;
                                                                                                                                                      leur exploitation.                                                     sizioni architettoniche, economiche, tecniche e operative e
• Établir une estimation provisoire du coût prévisionnel des                  • studio di impatto ambientale ove previsto dalle vigenti                                                                                      della gestione del progetto.
  travaux.                                                                       normative ovvero studio di fattibilità ambientale;                EXE synthèse (facultatif)                                                 Gli studi di sintesi si applicano a tutti gli elementi dell’edi-
APD - Avant Projet Définitif                                                  • calcoli preliminari delle strutture e degli impianti;              Les études de synthèse ont pour objet d’assurer, pendant la               ficio, al fine di specificare le interfacce e rendere possibile
Les études d’avant-projet définitif (APD) ont pour objet pour                 • disciplinare descrittivo e prestazionale degli elementi            phase des études d’exécution, la cohérence spatiale des élé-              la coesistenza e l’implementazione di tutti gli impianti (reti,
les éléments de mission de maîtrise d’œuvre des opérations                       tecnici;                                                          ments d’ouvrage de tous les corps d’état dans le respect des              terminali, dispositivi,ecc.)
de construction neuve de bâtiment de :                                                                                                             dispositions architecturales, économiques, techniques, d’ex-
                                                                              • censimento e progetto di risoluzione delle interferenze;           ploitation et de maintenance des projets.
• Déterminer les surfaces détaillées de tous les éléments du                  • piano particellare di esproprio (solo se per realizzare
  programme ;                                                                                                                                      Les études de SYNTHESE s’appliquent à tous les éléments
                                                                                 l’intervento è necessario acquisire nuove aree);                  de construction, afin d’en préciser les interfaces et de rendre
• Arrêter en plans, coupes et façades les dimensions de                       • elenco dei prezzi unitari ed eventuali analisi;                    possible la coexistence et la mise en œuvre de tous les
  l’ouvrage, ainsi que son aspect ;                                                                                                                équipements. Elles concernent entre autres les réseaux, les
                                                                              • computo metrico estimativo;
• Définir les principes constructifs, les matériaux et les                                                                                         terminaux, les appareillages, les réservations, etc.
  installations techniques ;

ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                             12                                                                        ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                         13
Français                                                                    Italiano                                                        TERMINOLOGIE                                           TERMINOLOGIA
PLU - Plan Local d’Urbanisme                                                Piano di Sviluppo Locale
                                                                                                                                                        DES PROCESSUS                                          DEL PROCESSO
Le PLU définit de façon précise le droit des sols applicable                Il Piano di sviluppo locale è un progetto che mira a riqualifi-
à chaque terrain. L’objet du PLU est également d’exprimer                   care e a sviluppare un territorio, partendo dalle caratteristiche
le projet d’aménagement et de développement durable des                     e dalle potenzialità proprie dello stesso. Il Piano è finalizzato
communes (PADD). Il donne aux communes un cadre de co-                      a riorganizzare il sistema dell’offerta territoriale favorendo lo
hérence pour les différentes actions d’aménagement qu’elles                 sviluppo di partnership locali tra comunità, soggetti e progetti,                    GLOSSAIRE DE PROCESSUS                                  GLOSSARIO DI PROCESSO
engagent, une référence pour leurs interventions dans les                   al fine di attivare processi di animazione, formazione e svilup-                     Français                                                Italiano
quartiers à réhabiliter ou à renouveler. Il porte sur la totalité           po imprenditoriale che valorizzino le risorse locali.
du territoire d’une ou de plusieurs communes et intègre l’en-
                                                                            Superficie netta                                                                             Acteurs du bâtiment                                        Attori della filiera
semble des projets d’aménagement intéressant la commune :
Zone d’aménagement concerté (ZAC), traitement des espaces                   Area all’interno di un’unità immobiliare o di un edificio, de-
publics, des paysages, de l’environnement. Se définit mainte-               terminata dalla sommatoria dei singoli vani che costituiscono            Enquêteur		                                               Ispettore
nant à l’échelle intercommunale (PLUi).                                     l’unità medesima, misurata lungo il perimetro interno dei muri           Référent projet		                                         Referente del progetto
                                                                            perimetrali e delle pareti divisorie, per ciascun piano fuori ter-
SHON - Surface Hors d’Œuvre Nette 		                                        ra o entro terra, rilevata ad un’altezza convenzionale di m. 1,50        Référente technique		                                     Referente tecnico
La surface hors œuvre nette est égale à la somme des sur-                   dal piano di pavimento. Sono inclusi gli spessori delle zoccola-
                                                                                                                                                     Usager		                                                  Utilizzatore
faces des planchers de chaque niveau moins tout ce qui n’est                ture, le superfici delle sottofinestre (sgusci), le superfici occu-
pas aménageable (sous-sols et combles non aménageables,                     pate in pianta dai mobili, dagli armadi a muro e dagli altri ele-        Bureau d’Études (BE)		                                    Studio di progettazione
toitures-terrasses, balcons, loggias, surfaces non closes du                menti incassati , le superfici di passaggio relative a porte e/o
rez-de-chaussée et garages).                                                varchi, lo spazio interno di circolazione orizzontale (corridoi,         Maître d’œuvre (MOE) de conception		                      Progettista
                                                                            disimpegni, e analoghi) e verticale (scale, ascensori, impianti          Maître d’œuvre (MOE) d’exécution		                        Direttore Lavori
ERP - Etablissement Recevant du Public
                                                                            di sollevamento, e analoghi) la centrale termica, i locali im-
Les établissements recevant du public (ERP) sont des bâti-                  pianti interni o contigui all’edificio, i condotti verticali dell’aria   Maître d’œuvrage (MOA)		                                  Promotore
ments dans lesquels des personnes extérieures sont admises.                 ed elementi analoghi. Non sono inclusi lo spessore dei muri
Peu importe que l’accès soit payant ou gratuit, libre, restreint
                                                                                                                                                     Constructeur / Entrepreneur		                             Costruttore
                                                                            sia perimetrali che interni, il porticato ricavato all’interno della
ou sur invitation. Une entreprise non ouverte au public, mais               proiezione dell’edificio o contiguo, lo spessore delle pareti divi-      Entreprise d’exécution		                                  Appaltatore
seulement au personnel, n’est pas un ERP. Les ERP sont clas-                sorie, lo spazio occupato dalle colonne e dai pilastri.
sés en catégories qui définissent les exigences réglementaires                                                                                       Chef de chantier		                                        Capocantiere
applicables (type d’autorisation de travaux ou règles de sécu-              Stabile ad uso pubblico
                                                                                                                                                     Responsable Service Prévention et Protection              Responsabile Servizio Prevenzione e Protezione
rité par exemple) en fonction des risques.                                  Edificio in cui si svolge un’attività di interesse pubblico e per
                                                                            questo accessibile a determinate condizioni. Si tratta infatti di        Agent immobilier		                                        Agente Immobiliare
GTB - Gestion technique du bâtiment
                                                                            un edificio nel quale si svolge, in tutto o in parte, l’attività isti-   Architecte des Bâtiments de France (ABF)                  Architetto degli edifici della Francia
Gestion technique de bâtiment. La Gestion Technique de                      tuzionale di Enti pubblici.
Bâtiment (GTB) est un système informatique généralement                                                                                              Assistance à Maîtrise d’Ouvrage (AMO)		                   Assistenza al Promotore del Progetto
installé dans des grands bâtiments ou dans des installations                Sistemi di controllo automatici
industrielles afin de superviser l’ensemble des équipements                 Si tratta di sistemi in grado di gestire, in modo autonomo e             Professionnels techniques		                               Professionisti tecnici
qui y sont installés.                                                       automatico, gli impianti tecnologici di un intero edificio,              Contrôleur technique		                                    Controllore tecnico
                                                                            controllando che tutte le funzioni siano regolarmente svolte e
SHAB                                                                                                                                                 Commissionneur		                                          Committente
                                                                            integrandole in caso contrario.
La surface habitable est la surface de plancher construite,
appartenant à la SHON, après déduction des surfaces au sol                  Superficie utile abitabile		                                             Entreprise générale		                                     Impresa principale
occupées par :                                                              Per superficie utile abitabile si intende la superficie di pavi-         Exploitant / mainteneur / facilty manager                 Operatore / responsabile / facility manager
• les murs,                                                                 mento degli alloggi misurata al netto di murature, pilastri,
                                                                            tramezzi, sguinci, vani di porte e finestre, di eventuali scale          Asset manager		                                           Gestore patrimoniale
• les cloisons,                                                             interne, di logge di balconi.
• les marches,
                                                                                                                                                     Investisseur		                                            Investitore
                                                                            Messa in servizio                                                        Testeur étanchéité à l’air		                              Collaudatore tenuta all’aria
• les cages d’escaliers (celles non comptées en déduction pour
  calculer la SHON)                                                         Fase in cui il dispositivo è stato reso disponibile all’utilizzatore
                                                                            finale in quanto pronto per la prima utilizzazione sul mercato           Bureau de contrôle		                                      Ufficio di controllo
• les gaines techniques,                                                    comunitario secondo la sua destinazione d’uso.                           Programmiste		                                            Consulente per lo studio di fattibilità
• les embrasures de portes et de fenêtres.
                                                                            Messa a punto		                                                          Économiste		                                              Economista
Mise en service		                                                           Insieme di operazioni attuate per ottenere le migliori presta-
Action de mise en route d’un équipement avec évaluation de la               zioni da un apparecchio, da una macchina e similari.                     Autorité compétente délivrant les autorisations de        Ente autorizzativo
conformité de la performance statique par rapport aux spécifica-                                                                                     construire
tions du cahier des charges ou CCTP.
                                                                            Progettazione Integrata
                                                                            Un approccio metodologico per realizzare progetti con eleva-
Mise au point                                                               to livello di sostenibilità, evitando o riducendo possibili extra
Suite à la mise en service, c’est l’action de mise en fonctionnement        costi. Questo richiede competenze su diverse tematiche e
d’un équipement avec évaluation de la conformité de la perfor-              procede a partire dallo studio di strategie per l’intero edificio,
mance en dynamique par rapport aux spécifications de l’analyse              attraverso livelli di dettaglio sempre maggiori per realizzare
fonctionnelle.                                                              soluzioni integrate ottimali.
Approche transversale
Le management transversal a pour objectif d’assurer la coordina-
tion permanente nécessaire au bon fonctionnement global et à la
cohérence d’ensemble du projet bâtiment.

ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                                           14                                                                            ALPES EFFICACITÉ ENERGÉTIQUE                         15
Puoi anche leggere