Fossombrone - Guida alla città e al territorio Guide to the town and the surroundings - Comune di ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
D’una città non godi le sette o le settantasette meraviglie, ma la risposta che dà a una tua domanda. Italo Calvino Foto Paci 2
Indice 26 Chiese Corso Garibaldi Corso Garibaldi pag. 5 Churches Index Chiesa di San Filippo The Church of San Filippo pag. 6 Ponte della Concordia pag. 7 Itinerario — Itinerary The Concordia Bridge 4 La via dei Musei The path of the Museums Casa Museo e Quadreria Cesarini The Cesarini House-Museum and Art Gallery pag. 8 Museo Archeologico “A. Vernarecci” pag. 9 The “A.Vernarecci” Archaeological Museum Itinerario — Itinerary Pinacoteca Civica “A. Vernarecci” pag. 10 14 The “A.Vernarecci” Civic Art Gallery Di collina in collina Walking through Corte Alta, Corte Rossa, Corte Bassa pag. 11 Upper Court, Red Court, Lower Court the hills Sito archeologico di “Forum Sempronii” pag. 15 “Forum Sempronii” Archaeological Park Collina di Sant’Aldebrando pag. 16 The Hill of Sant’Aldebrando Marmitte dei Giganti pag. 18 28 Le Marmitte dei Giganti (The Giants’ Eventi Potholes) Events Collina di San Giovanni pag. 19 The Hill of San Giovanni Gola del Furlo pag. 22 The Furlo Gorge Itinerario — Itinerary 20 Foresta delle Cesane pag. 23 Vagando per borghi e campagne The Cesane Forest Wandering through villages Isola di Fano pag. 24 and the countryside Isola di Fano Torricella pag. 25 Torricella 2 3
Un primo itinerario, da percorrere a piedi, prevede un tempo necessario totale di circa quattro ore. Si consiglia quindi la This itinerary, on foot, takes about four hours. It is recommended that two museums are visited in the morning and La via dei Musei visita a due strutture il mattino e due il pomeriggio. two in the afternoon. The path of the Museums Foto Paci Itinerari > The path of the Museums Itinerari > The path of the Museums Cesane Il punto di partenza della passeggiata che The tour starts from the Church of San Filippo Itinerari > La via dei Musei Itinerari > La via dei Musei ci porterà a scoprire il patrimonio artistico 1 which is located at the beginning of the La Rocca della città di Fossombrone, è la Chiesa di San main street, Corso Garibaldi, in the heart of elle Ce san e Filippo 1 che si trova in Corso Garibaldi, Fossombrone’s old town. The church is a splendid le d Str ada Pro vin cia nel cuore del centro storico. La chiesa è uno example of Baroque art and architecture, with a io log Via dell’ Oro splendido esempio di architettura barocca, superb mosaic completely covering the floor, and Via ricca di pregevoli dipinti di artisti seicenteschi, a valuable collection of 17th-century paintings. Via Pe rg Torre dell’Orologio am ed ha un pavimento in mosaico di dimensioni On leaving the church, you will find yourself once Sa ino nR occ 4 eccezionali. La passeggiata prosegue lungo again on Corso Garibaldi 2 , which existed as o Cittadella Corso Garibaldi 2 , caratterizzato da un part of the old Roman consular road called via Pa rc doppio porticato, lungo il quale si snodano le Flaminia. Here you can admire the beauty of o flu via Via M angane 2 le lla alt a Via M anga 3 Via Ro ma nella Via la bass Peja a Via Zandri 5 Cortile Fe da Mo derico ntefeltro Fi Largo Ristorante P.za Mazzini Via N. S auro Giardin i 6 Via Ve Via Piero Stellacci rziere Via um La ni vin cio ia eM idic Cors Fe oG ltria Gu Via arib aldi o XX Via ur ado VI Viale Celso Tonucc eta etau ag i ve M os cov to Via Ra Via Ves Largo Via Via Tiratore Pa N. S auro Via ssio Via ro nei C. B attis ti nto nio Via 2 Via Trento Viale Italia .A Gig anti oS anza rg Bo sper Via Cors oG Via Cavallot S.S arib ti te aldi La ies .n Via Tr .3 le Fla Via Matteotti P.za del Via ri 1 min Via Fab Mercato Via delle ia Via Fratelli Rinaldi Viale Europa Via y Pas ned Tinte sion Ken zoni ei Via Don Min F.lli Via Largo Volontari Largo Via Giardini P.za Dante Caio Gracco Um del sangue Viale Martiri be della Resisten rto za I Via dell’Unità S.S. n. 3 Flaminia Via Flaminia Viale Cairoli Via Donati Via S. Francesco Via della Viale della Repu bblica Via Torricelli Via Accorambo Pace Giardini ni Via Saffi Via Vernarecci ddelburg Via P. Mi Viale Gramsci Parco Comunale Carloni Foto Paci Via Binotti Via della Viale Cairoli Pace Via Torricelli Via Casa di reclus ione Piazzale Mon tessori Corso Garibaldi 4 5
1 facciate dei palazzi nobiliari, che le facoltose the town-centre and breathe-in the history of famiglie cittadine edificarono in quello che Fossombrone through every arch and cobbled Chiesa San Filippo — The Church of San Filippo era il tracciato della via Flaminia, anticamente l’unica via di collegamento tra Roma e Rimini. alley. This is a perfect spot to wander around and marvel at the long double arched porticoes Si va dalla cinquecentesca Corte Rossa, and the beautiful façades of the noble palaces: HIGHLIGHTS residenza dei Duchi di Urbino, ad edifici con from the Corte Rossa, a 16th-century residence una pregevole facciata in bugnato, come of the Dukes of Urbino, which boasts a beautiful Palazzo Seta Cattabeni edificato nel XVI entrance and sandstone carved windows, to the Eretta tra il 1608 e il 1613 come The Church was built between 1608 and 1613 secolo, oggi sede della Fondazione Monte wonderful ashlar-work façades of Palazzo Seta scioglimento dell’ex-voto fatto dai cittadini to celebrate the birth of Federico Ubaldo della di Pietà, o il Palazzo Comunale, con il bel Cattabeni, built in the 1500s, now the seat of di Fossombrone per la nascita di Federico Rovere, the last heir of the Dukes of Urbino. prospetto in pietra arenaria. A fianco si the Monte di Pietà Foundation. Further up the Itinerari > The path of the Museums Itinerari > The path of the Museums Ubaldo Della Rovere, ultimo erede dei In 1614 it was entrusted to the Filippini trova il Palazzo Vescovile risalente ai secoli “Corso”, you will find the Town Hall, with its Duchi di Urbino, la chiesa fu in seguito Fathers, a religious order founded by San XV-XVII, fatto erigere dal vescovo Gerolamo splendid façade made of sandstone frontage, and affidata ai Padri Oratoriani di San Filippo Filippo Neri. Thanks to them, the church Santucci su disegno di Francesco di Giorgio the former Episcopal Residence dating back to Itinerari > La via dei Musei Itinerari > La via dei Musei Neri e solennemente consacrata nel 1726, was embellished with stuccoworks, enriched Martini. 15th/17th-centuries, erected by Bishop Gerolamo dopo più di cento anni di lavori. Oltre with remarkable altarpieces and decorated Sin dalle origini il Corso ha una vocazione Santucci and designed by architect Francesco di all’esuberante decorazione di stucchi, with noteworthy paintings by artists such as al commercio; oggi come nel Rinascimento, Giorgio Martini. arricchiscono il prezioso patrimonio di San Francesco Guerrieri, Claudio Ridolfi negozi e botteghe artigianali, bar e ristoranti Along Corso Garibaldi, there is also a vast array Filippo notevoli lavori in marmo e gesso, and Giuseppe Diamantini. in cui fermarsi per una sosta gustosa, rendono of shops, restaurants and bars where you can go tele e pale d’altare di autori quali Francesco The church was solemnly consecrated in 1726. Corso Garibaldi un vero e proprio Centro shopping and relax with local wines and beers or Guerrieri, Claudio Ridolfi, e Giuseppe Commerciale all’aperto. taste delicious local dishes. Diamantini. Imboccando via Roma, si giunge al Ponte A steep and narrower street called via Roma leads della Concordia 3 , che con il suo unico to Fossombrone’s spectacular bridge Ponte della arco di eccezionale ampiezza si specchia Concordia 3 : its unique arch reflects on the nel fiume Metauro, formando un cerchio Metauro river forming a perfect circle. perfetto. Lasciando il ponte, sulla sinistra, Overlooking the Metauro river is the Cesarini 3 Simonetta Cesarini Luca Toni Foto Paci Ponte della Concordia — Concordia Bridge 6 7
4 troviamo i palazzi che ospitano la Casa Museo House-Museum and Art Gallery 4 , which once e Quadreria Cesarini 4 , la dimora del notaio belonged to the Notary and art collector Giuseppe Casa Museo e Quadreria Cesarini Giuseppe Cesarini (1896-1977), mecenate e collezionista d’arte che alla sua morte lasciò Cesarini (1896-1977), who, after his death, left his house, along with the furniture and his collection The Cesarini House-Museum and Art Gallery la sua abitazione e la sua collezione di dipinti e sculture alla città di Fossombrone per farne of paintings and sculptures contained within it, to the Municipality of Fossombrone on the un museo. understanding that it be kept as a museum. HIGHLIGHTS 5 Itinerari > The path of the Museums Itinerari > The path of the Museums Il Museo Archeologico “A. Vernarecci“ Itinerari > La via dei Musei Itinerari > La via dei Musei The “A. Vernarecci” Archaeological Museum HIGHLIGHTS Luca Toni Luca Toni Foto Paci Preziose porcellane, ceramiche d’arte, Entering the house, you will breathe-in the cristalli e cornici dorate, all’interno di typical atmosphere of a wealthy Italian ambienti rivestiti di tappezzerie di seta family of the 1930s-40s. Silk tapestries, e tappeti orientali, creano un’atmosfera precious porcelains, ceramics, crystals and d’altri tempi, colta e agiata, testimonianza gilded frames, as well as a collection of Una grande quantità di materiali, tutti di The Archaeological Museum, dedicated to the di un gusto e di un’epoca. Uno dei nuclei paintings by the artist Anselmo Bucci (1887- provenienza locale, documenta il succedersi history of Fossombrone’s territory, displays the più importanti della Quadreria è costituito 1955), founder, among others, of the artistic delle culture umane nei nostri luoghi, most important artifacts left behind by the dalle opere di Anselmo Bucci, fondatore del movement Novecento, make the house a real dalla preistoria alla civiltà romana. Si va dai population of the area such as a collection movimento “Novecento”. Al piano superiore, treasure trove filled with wonders. primi manufatti in selce del Paleolitico e of interesting flints and sandstone artifacts il resto della collezione comprende dipinti e The upper floor also has a section of paintings Neolitico, fino alla raffinata civiltà Picena, from the Paleolithic to Neolithic ages as well sculture di Giorgio Morandi, Marino Marini, by Italian artists such as Giorgio Morandi, presente nei nostri territori sin dal IX secolo as some refined tribal objects relating to the Francesco Messina, Achille Funi, Gino Marino Marini, Francesco Messina, Achille a.C., per arrivare agli innumerevoli reperti civilization of the Piceni (IX-V centuries b.C.). Severini, Angelo Biancini ed altri importanti Funi, Gino Severini, as well as sculptures by della grande e ricca Forum Sempronii, città The museum also has a collection of findings autori dell’arte figurativa italiana del ‘900. Angelo Biancini and other important artists romana di notevole importanza, posta sulla from the old Roman town Forum Sempronii, of the Italian figurative art movement of the via consolare Flaminia, a due chilometri a located on the Via Flaminia, just two 20th-century. est dall’attuale città di Fossombrone. kilometers East of modern-day Fossombrone. 8 9
6 Da qui, il percorso sale attraverso una Returning to via Roma, up to a picturesque flight suggestiva scalinata, tra vicoli e piazzette dalle of steps, flanked by alleys and small squares, you Pinacoteca Civica “A. Vernarecci” quali possiamo ammirare la città vista dall’alto, fino a giungere alla Corte Alta, il palazzo ducale will reach a perfect view point, where you can admire the panorama of the town from above. The “A.Vernarecci” Civic Art Gallery oggi sede del Museo Archeologico 5 e della Pinacoteca Civica 6 . Here the Ducal Palace, the so-called Corte Alta, stands in stunning elegance. Nowadays, the building is home to Archeological Museum 5 HIGHLIGHTS La Città delle Tre Corti and the Civic Art Gallery 6 . La visita ai due musei, permette di vedere l’interno della Corte Alta, l’unica delle tre The Town of the Three Courts I quattrocenteschi ambienti centrali della The beautiful central rooms of the Corte Alta residenze ducali di Fossombrone in questo Fossombrone is known as the town of the Itinerari > The path of the Museums Itinerari > The path of the Museums Corte Alta ospitano la Pinacoteca Civica, house the valuable collection of the town art momento aperta al pubblico. Three Courts: the Corte Rossa (Red Court), fondata nel 1901. gallery founded in 1901. Worthy paintings Fossombrone era detta infatti “la città the Corte Bassa (Lower Court) and the Corte Pregevoli dipinti, datati dal XVI sec. from the 1500’s to the end of the 1800’s are delle tre Corti”, in quanto le nobili famiglie Alta (Upper Court). They were the palaces Itinerari > La via dei Musei Itinerari > La via dei Musei al XIX sec. sono esposti nelle sale. Tra exhibited inside. Among the contributing Montefeltro e Della Rovere fecero costruire of the Dukes of Urbino. The Corte Alta, in gli artisti presenti, spiccano Francesco artists are Francesco Guerrieri (1589- nel corso del tempo ben tre palazzi, il primo particular, is the oldest palace and the only Guerrieri (1589-1657) da Fossombrone, 1657) from Fossombrone, who represents più arroccato e dominante, gli altri due, one which can be visited, and it was built esponente dello stile naturalistico di the Naturalistic style from the school of la Corte Rossa e infine la Corte Bassa, più thanks to the Duke of Urbino Federico da stampo caravaggesco, oltre all’urbinate Caravaggio, and others such as Federico comodi e accessibili. I duchi di Urbino erano Montefeltro, who used to reside in Fossombrone Federico Barocci, ai torinesi fratelli Duprà e Barocci from Urbino, the Duprà Brothers from infatti soliti spostarsi nei palazzi della città di with his family during the long winters, in the all’anconetano Francesco Podesti. Turin and Francesco Podesti from Ancona. Fossombrone per trascorrervi i lunghi mesi 15th-century. invernali. A2 Photo Studios A2 Photo Studios Foto Paci Luca Toni Corte Alta — Upper Court 10 11
Itinerari > La via dei Musei Itinerari > The path of the Museums 12 Corte Alta — Upper Court Silvia Angelini Logge di Corso Garibaldi — Porticoes in Corso Garibaldi Silvia Angelini 13 Itinerari > La via dei Musei Itinerari > The path of the Museums
Il secondo itinerario, da svolgersi in giornata, si dipana negli immediati dintorni della città, da percorrere This is an itinerary that requires about a day to be completed. It unfolds in the immediate surroundings of Fossombrone, Di collina in collina preferibilmente in automobile. L’escursione in bicicletta è consigliata a chi abbia un buon livello di allenamento. and should be done by car. Taking this trip by cycling is suggested only if you have an adequate level of training or experience. Walking through the hills Isola del Piano Montefelcino Diga Foto Paci Tabernæ Rio M a ggio re Tavernelle Itinerari > Walking through the hills Itinerari > Walking through the hills 2, Fi 5 um Le Ville e Itinerari > Di collina in collina Itinerari > Di collina in collina Iniziamo, simbolicamente, dal luogo dove This itinerary starts from the birthplace of M et Villa Palombara au tutto ebbe inizio: il sito archeologico di Fossombrone: the archaeological site of the old ro “Forum Sempronii” 1 a circa due km Roman town named “Forum Sempronii” 1 , a est dell’odierna Fossombrone. Posta just two kilometers East of modern-day sull’antica via consolare Flaminia, la città Fossombrone. Located along the Roman Via romana si estendeva per 25 ettari; il sito Flaminia, the town stretched over an area archeologico mostra i resti di importanti of 25 hectars. This site now exists as an Ponte edifici pubblici e privati e tratti di outstanding collection of remains of public degli Alberi lastricato stradale. La caduta dell’Impero and private buildings as well as some tracks Romano e le continue incursioni and streets paved in ancient stone. 1 Fium Meta u r o e Montebello Rupoli Pian di Rose 1 Forum Sempronii ta al Vergineto na S. Martino del Piano sa 2 Ce Fossombrone Villa del Monte S. Lazzaro meo Acquasanta Ghilardino S. Ippolito Foto Paci San Venanzio Barchi km. 3 3 Orciano km. 7 Fi Mondavio km. 8 Marmitte dei giganti u me Meta u r o 4 Sito archeologico di “Forum Sempronii” — Archaeological site of the old Roman town named “Forum Sempronii” I Cappuccini go u ar T Sorbolongo nte re To r S. Maria della Valle È possibile prenotare la visita al Parco You can book your visit at the Archaeological Archeologico chiamando ai numeri Park calling the Tourist Office: no ia cia 0721 723263 / 340 8245162 – solo per +39 0721 723263 / +39 340 8245162 – only Fec Rio l ig gruppi superiori a 10 persone. for groups over than 10 people. nd Ca me 14 15 Fiu Bellaguardia
2 barbariche costrinsero la popolazione a The fall of the Roman Empire and the fierce trovare rifugio sulle colline circostanti e invasions of the barbarian population forced così la collina di Sant’Aldebrando 2 , the people of the town to find shelter in the vide la nascita di quello che sarebbe surrounding hills. Therefore, The Hill of St. stato il primo insediamento della città Aldebrando 2 became the first settlement nuova, la Cittadella. Poco sopra, i resti of the new town called Cittadella. Further di una poderosa fortezza, la Rocca up, the ruins of the imposing Malatesta Malatestiana, insieme alla chiesa di Fortress (Rocca) tower above, alongside the Sant’Aldebrando, patrono della città, ci church of the patron saint, Sant’Aldebrando. raccontano l’importanza di questo antico The stronghold was established in the 13th- primo nucleo cittadino. La Rocca, iniziata century during the Papal dominion and later nel XIII sec. durante il dominio papale su enlarged by order of the Malatesta family. questi territori e ampliata dai Malatesta, Then, in accordance with the wishes of Duke Itinerari > Di collina in collina Itinerari > Di collina in collina fu in seguito potenziata dall’architetto Federico da Montefeltro (1422-1482), was Itinerari > From hill to hill Itinerari > From hill to hill senese Francesco di Giorgio Martini strengthened by the famous Francesco di (1439-1501), per volere del signore di Giorgio Martini (1439-1501), a well known Urbino Federico da Montefeltro (1422- architect from Siena. 1482). Just outside the town of Fossombrone, in the Scendendo di nuovo verso il fiume small village of San Lazzaro, you can find the Metauro, in direzione ovest, in località Diocletian Bridge where it’s possible to see a San Lazzaro, possiamo addentrarci in un fascinating and unique geological structure, luogo unico per suggestione naturalistica: a canyon carved out over thousands of years Simonetta Cesarini Adriano Filippetti Collina di Sant’Aldebrando — Hill of Sant’Aldebrando Panorama sulle colline e sulla Rocca Malatestiana — Panorama over the hills and the Malatesta Fortress 16 17
Itinerari > Walking through the hills 3 4 Itinerari > Walking through the hills Itinerari > Di collina in collina Itinerari > Di collina in collina A2 Photo Studios Convento dei Cappuccini — Capuchin Friary le Marmitte dei Giganti 3 . In questo by the Metauro river. tratto il Metauro scorre nel suo punto più The charm of the area is enhanced by the stretto e più profondo, scavato in epoche presence of the Marmitte dei Giganti 3 , lontanissime dalla potenza dell’acqua, e literally “the Giants’ Potholes”, scattered on forma un canyon ben visibile dal ponte the rocky banks of the river. They are round di Diocleziano, da dove si possono cavities of various sizes produced over the osservare anche i caratteristici crateri centuries as a result of erosion. If you feel detti “Marmitte dei Giganti”. Il canyon è brave and want to live a truly unforgettable percorribile al suo interno, solo in alcune experience, you can go kayaking inside the stagioni, con canoe o gommoni per una canyon! esperienza veramente unica. From the opposite side of The Hill of St. Saliamo la collina posta di fronte alla Aldebrando, there’s The Hill of San Giovanni città, la collina di San Giovanni 4 , fino al 4 where the Capuchin Friary and the Convento dei Padri Cappuccini, segnalato church are located. This was one of the da una grande croce luminosa, dove si first Capuchin friaries, founded by Ludovico può ammirare un panorama mozzafiato and Raffaele Tenaglia in the 16th-century. sulla città, incorniciata dalle rupi del Some important religious figures lived Furlo, dai Monti delle Cesane e dalle dolci in the monastery, such as San Giuseppe colline marchigiane. Si tratta di uno dei da Copertino and the blessed Benedetto Samuele Conti primi conventi dell’ordine fondato dai Passionei. From up there, you can enjoy frati forsempronesi Ludovico e Raffaele a beautiful view of Fossombrone nestled Tenaglia nel XVI sec.; ospitò illustri between the Furlo Gorge and the Cesane personaggi, fra cui San Giuseppe da Mountains. Copertino e il beato Benedetto Passionei. Marmitte dei Giganti — Giants’ Potholes 18 19
Fossombrone è circondata da borghi suggestivi e da una natura rigogliosa, Fossombrone is surrounded by charming little villages and luxurious nature. Vagando per borghi e campagne da esplorare in automobile oppure, se Exploring them properly will require a ben allenati, in bicicletta. Si consiglia di couple of days. We suggest you to do this Itineraries > Wandering through villages and the countryside Itineraries > Wandering through villages and the countryside effettuare questo itinerario in almeno due itinerary by car; hiking or biking are also giornate. recommended, but only if you have an adequate level of training or experience. Wandering through villages Federico Petrucci and the countryside Isola del Piano Montefelcino Diga 2,5 Tabernæ Rio M a ggio Tavernelle Itinerari > Vagando per borghi e campagne Itinerari > Vagando per borghi e campagne re 2,5 Fi um Urbino km. 9 Le Ville e Montebello M et 2,2 Villa Palombara au ro 4 0,6 5,2 M o Ri o Puto n t i 3 3,5 1,5 d Ponte Questo terzo itinerario ci porta alla scoperta This itinerary leads us to discover e degli Alberi l l e 2 di panorami mozzafiato immersi nel verde e di breathtaking natural lansdscapes and Belloca C e Belvedere piccoli e caratteristici borghi che punteggiano tiny villages dotting the countryside of s S. Piero in Tambis a a 1,3 la campagna di Fossombrone. Fossombrone. We start from the Furlo Gorge ss n 2 0,9 e ba Fium Meta u r o a 2 e Montebello Partiamo dunque dalla Rupoli Gola del Furlo 1 , 1 , with its rich and wild nature, which is n sa Ce 0,9 1,1 1,9 caratterizzata da una natura ricca e selvaggia located at about 10 kilometers West from 7,8 Brombolona 648 S. Marino Pian di Rose a circa 10 km dalla città, per arrivare ai Monti the town. Then we arrive at the Cesane 0,9 di Urbino Forum Sempronii ta Canavaccio al S. Cristoforo dei Valli 1,9 delle Cesane 2 , copertiVergineto da una fitta foresta Mountains 2 , which are covered by a thick na S. Martino del Piano sa 1,7 Fermignano km. 7 Ce Urbino km. 9 S. Stefano di Gaifa 1 0,5 di conifere, la cui piantumazione iniziò coniferous forest, which was planted during 0,9 Fossombrone 3 1,8 0,9 2,5 0,5 2 duranteVilla la delPrima Monte Guerra Mondiale. the 1st World War. 1,1 S. Lazzaro 1 0,7 2 1 S. Bartolomeo 0,4 Acquasanta Ghilardino 0,9 di Gaifa 1,6 2,2 S. Ippolito San Venanzio Barchi km. 3 4,4 Orciano km. 7 1,6 Calmazzo Diga Marmitte 1,5 F i u me 2,4 dei giganti Fi u me Mondavio km. 8 Meta u r o 0,4 0,4 I Cappuccini 1,4 Met a Recinto SS. Annunziata go ro funerario 1,3 u u ar 1,8 T Sorbolongo nte 2,5 re To r S. Maria della Valle Pagino 1,3 no ia cia 0,4 Fec Rio l ig 3,6 nd 1,5 Acqualagna km. 11 1 Ca 4,5 Cagli km. 20 2,1 2,5 me 0,9 Fiu 0,8 Bellaguardia 0,8 0,5 S. Anna del Furlo Isola di Fano 2,6 1,1 Casa degli artisti 3 2,7 4,5 1 Monte Pietralata 3,5 S. Gervasio Gola del Furlo 0,4 0,2 4,4 Il Rio 3 1,3 670 Montalto Monte del Ferro 1,9 1,7 Ca' I Fabbri 0,9 5,1 Caspessa o 976 0,4 ug lla 3,7 Monte del Colle he Rio P a g ar Monte Paganuccio T 0,9 r r e n te la P i a n a c cia 2,1 To 0,7 4,5 S. Martino dei Muri 3,3 3 Pian delle Gorghe Monte Vecchio P ia n P i c c o l o 1,6 Cartoceto 0,6 0,5 Scotanelli 2 4 1,4 2 1,8 Monte Varco 2 Lucia Foresto Il Castello 4 La Romita I P i a ni Torricella 0,5 2,5 Monte Scatto Monterolo Tarugo km. 4 Cagli km. 15 Gola del Furlo — The Furlo Gorge Pergola km. 11 20 21
A pochi chilometri da Fossombrone, Just outside Fossombrone, between vineyards patrimonio pittorico di Fossombrone, un Not too far away from Isola di Fano, heading percorrendo una strada immersa nella and beatiful country houses, lies a village Cristo su croce lignea databile tra il XII e il towards Pergola and located on the slopes of natura, intervallata da vigneti e case di called Isola di Fano 3 . It is an old fortress XIII sec. Poco oltre Isola di Fano, in direzione Monte Paganuccio, you will find Torricella campagna, si raggiunge Isola di Fano 3 , rising up the valley of the Tarugo river Pergola, arriviamo alla pittoresca Torricella 4 . In the village it is possible to see the Itineraries > Wandering through villages and the countryside Itineraries > Wandering through villages and the countryside un paese fortificato nella valle del torrente and still mantaining its original structure. 4 . Il piccolo castello, circondato dai boschi, ruins of an old fortress, the Turricella (“little Tarugo. Nel borgo si trova la duecentesca Surrounded by walls, the village boasts conserva ancora i ruderi dell’antica turricella tower”), from the 11th-12th-century. torre campanaria della chiesa parrocchiale a 13th-century bell tower belonging to (XI-XII sec.), ed è stato recentemente rimesso This fairy-tale village has recently been dedicata ai Santi Giovanni Battista e Floriano. the parish church dedicated to the Saints a nuovo con grande cura, riacquistando così restored, which has given it back its original All’interno della chiesa sono custoditi Giovanni Battista and Floriano, with paintings l’affascinante aspetto originario con le sue charming look. Itinerari > Vagando per borghi e campagne Itinerari > Vagando per borghi e campagne dipinti di Francesco Guerrieri e Carlo Magini by Francesco Guerrieri and Carlo Magini graziose case in pietra. (1720-1806), oltre all’opera più antica del (1720-1806), and a wooden crucifix dating back to between 12th and 13th-century. 1 2 Gola del Furlo — The Furlo Gorge Foresta delle Cesane — The Cesane Forest HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS L’antica via Flaminia ci conduce alla Gola del The via Flaminia leads us to the Furlo Gorge. Furlo: il nome di quest’area deriva dal latino The name of this area derives from the latin forulus, un tunnel romano fatto scavare word forulus, the name of a Roman tunnel nella roccia dall’imperatore Vespasiano nel carved through the rocky wall of the gorge in 76 d.C., attraverso il quale la Flaminia passa the year 76 a.C. by the emperor Vespasiano, ancora oggi. La Gola è un autentico paradiso, through which the Flaminia still runs. in cui il fiume Candigliano unisce il suo It is an authentic paradise, where the corso a quello dello storico fiume Metauro, Candigliano river flows into the Metauro che porta con sé le memorie della sconfitta river, which carries with it the memories of e morte del valoroso Asdrubale Barca, the defeat and death of the valiant Asdrubale fratello minore di Annibale. Barca, the brother of Hannibal. L’acqua color smeraldo del Candigliano The emerald coloured water creeps along si insinua attraverso le imponenti pareti under the imposing rocky walls of Mount Foto Paci rocciose dei monti Pietralata e Paganuccio, Paganuccio and Mount Pietralata, rising for che si ergono per centinaia di metri al di hundreds of metres over the Gorge. sopra della Gola. In Sant’Anna Del Furlo, a tiny village with A Sant’Anna Del Furlo, piccolo borgo con picturesque “tower-houses”, there is La Casa caratteristiche case-torri, si trova La Casa degli Artisti (“The Artists’ House”), a Land Art Una foresta di grandi dimensioni, 1500 High above the town rise the Cesane Forest degli Artisti, centro di Land Art di rilevanza centre of international relevance. ettari, posta tra Fossombrone ed Urbino, (650 meters above sea-level with the forest internazionale. copre i Monti delle Cesane, che raggiungono spreading over 1500 hectares) between the un’altezza di 650 mt sul livello del mare. Una towns of Fossombrone and Urbino. grande quantità di sentieri e percorsi, con A myriad of marked hiking trails allow hikers, vari livelli di difficoltà, tutti ottimamente mountain bikers and families to discover and Riserva Naturale Gola del Furlo Centro Informazioni della Riserva Naturale segnalati, rendono la foresta semplice admire one of the most stunning panoramic Statale Gola del Furlo da esplorare sia a piedi, che in bike. spots and areas of natural beauty that the Via Flaminia, 36 - Acqualagna (PU) Anche una semplice passeggiata, da soli region has to offer. Tel. +39 0721 700041 o in compagnia, diviene una esperienza Spending some hours alone or with friends indimenticabile, soprattutto in autunno, in this setting can be an unforgettable quando le innumerevoli gradazioni del experience, especially in autumn, when the fogliame, tipiche di questi boschi, formano leaves create an explosion of colours. una esplosione di colori stupefacente. 22 23
Itinerari > Vagando per borghi e campagne Itineraries > Wandering through villages and the countryside 24 3 Isola di Fano Crocifisso — Crucifix Foto Paci Campanile — Bell tower Federico Petrucci Silvia Angelini 4 Torricella Lavatoio — Washhouse Amerigo Varotti Amerigo Varotti 25 Itinerari > Vagando per borghi e campagne Itineraries > Wandering through villages and the countryside
1 3 Chiese — Churches Fossombrone è ricca di chiese, datate tra il XIII Fossombrone boasts numerous churches dating e il XIX sec. back from 13th century up to 19th century. In Corso Garibaldi si trova la Chiesa di Along Corso Garibaldi, Church of Sant’Agostino Sant’Agostino (XIV-XIX sec.) 1 . La chiesa (14th-19th-century) 1 , flanked by the è arricchita da una pala d’altare di Federico gorgeous cloister of the Augustinian Monastery. Zuccari (1542-1609), e affiancata dal gradevole The church is adorned by the altarpiece, made chiostro del convento agostiniano. by Federico Zuccari (1542-1609). La chiesa è aperta tutti i giorni The church is open everyday La settecentesca Cattedrale di Sant’Aldebrando The 18th-century Cathedral 2 dedicated to e Maurenzo e Compagni Martiri 2 , in Piazza Saints Aldebrando and Maurenzo, located in Mazzini, conserva i preziosi altari in marmo Piazza Mazzini, holds valuable marbles and e dipinti di Claudio Ridolfi (1560-1644), paintings by Claudio Ridolfi (1560-1644), Francesco Guerrieri (1589-1657) e Simone Francesco Guerrieri (1589-1657) and Simone Cantarini (1612-1648). Cantarini (1612-1648). Churches Churches Chiese Chiese In via Roma, la Chiesa di Santa Lucia 3 Located in via Roma, the Church of Santa Lucia è la più antica della città, risalente al XIII 3 is the oldest church in Fossombrone, dating sec. All’interno della Chiesa è stato da poco back to the 13th-century. Inside there is a fresco Foto Paci Foto Paci restaurato un affresco raffigurante un portraying a giant Saint Cristoforo which has gigantesco San Cristoforo. been recently restored. Chiesa di Sant’Agostino — Church of Sant’Agostino Chiesa di Santa Lucia — Church of Santa Lucia Il Convento dei Cappuccini 4 fu edificato The Capuchin Friary 4 was built on the hill of sul colle di San Giovanni nel XV secolo. Vi si San Giovanni in the 15th-century. The church of 2 4 conservano alcune opere d’arte di pregio quali the monastery preserves some valuable works of il coro ligneo del settecento ed una tela posta art such as the wooden choir of the 18th-century sull’altare maggiore raffigurante la Madonna and a canvas placed on the main wooden altar con i Santi, del XVIII secolo. Qui sono inoltre portraying a Madonna with Saints, from the custodite le reliquie del beato Benedetto 18th-century. There are also the relics of the Passionei. La chiesa è aperta tutti i giorni. blessed Benedetto Passionei. The church of the friary is always open during daytime. Per informazioni e prenotazioni visite per Cattedrale, Chiesa di Santa Lucia e Chiesa di For any information please and book a tour at Sant’Agostino: the Cathedral, the Church of Santa Lucia and 0721 716516 (9.30-12, dal lunedì al venerdì) the Church of Sant’Agostino: +39 0721 716516 (9.30-12 am, mon-fri) Lucia Grandoni Foto Paci Cattedrale — Cathedral Convento dei Cappuccini — Capuchin Friary 26 27
Eventi — Events Mostra Mercato del Tartufo Bianchetto Marzo MOSTRA MERCATO DEL TARTUFO March BIANCHETTO TRUFFLE FESTIVAL Bianchetto Truffle Festival BIANCHETTO April HIGHLIGHTS Aprile FIERA DI SANT’ALDEBRANDO FIERA DI SANT’ALDEBRANDO Traditional show of typical and local Fiera tradizionale del santo patrono con products. Here you can shop for food, flowers vendita di prodotti tipici e locali and clothes Tutto il gusto del primo tartufo di stagione Maggio May TRIONFO DEL CARNEVALE STORICO TRIONFO DEL CARNEVALE STORICO All the flavour of the first seasonal truffle Luglio July FOSSOMBRONE TEATRO FESTIVAL THEATRE FESTIVAL FESTIVAL JAZZ JAZZ FESTIVAL FOSSOMBRONE MAGIC SUMMER FOSSOMBRONE MAGIC SUMMER Eventi Eventi Events Events Agosto August NOTTE DELLE PERSEIDI NOTTE DELLE PERSEIDI Serata dedicata all’archeologia con cena Archaeological night, with ancient Roman ispirata ai piatti dell’antica Roma foods and beverages Settembre September FIERA DI SAN MATTEO FIERA DI SAN MATTEO Fiera tradizionale con vendita di prodotti Traditional show of typical and local tipici e locali products. Here you can shop for food, flowers INCONTRI CON LA MUSICA ANTICA and clothes Rassegna dedicata alla musica antica e INCONTRI CON LA MUSICA ANTICA classica Festival of ancient and classical music Ottobre October HALLOWEEN ZOMBIE NIGHT GAME HALLOWEEN ZOMBIE NIGHT GAME Dicembre-Gennaio December-January FOSSOMBRONE MAGICO NATALE FOSSOMBRONE MAGIC CHRISTMAS Fiera storica della città, da oltre trentacinque The Truffle Festival in Fossombrone anni celebra il tartufo Bianchetto, prodotto has been celebrating the Bianchetto (“white”) Questi sono solo alcuni degli eventi che si These are only some of the events which DOP della Regione Marche. truffle for over 35 years, a DOP product of the svolgono a Fossombrone. Per essere sempre take place in Fossombrone. Visit the Protagonista delle tavole nel mese di marzo, Marche Region. al corrente circa le nostre manifestazioni, Facebook page “Punto Iat Fossombrone” il Tuber Albidum Pico nasce in una terra che, In March the Tuber Albidum Pico is the visitate la pagina Facebook. to see what we’re up to! oltre a natura e specialità gastronomiche, star of the menu; it comes from a land rich racchiude un grande patrimonio artistico in nature, gastronomic specialities and an e culturale della Valle del Metauro. outstanding artistic and cultural heritage. Punto IAT Fossombrone puntoiatfossombrone In occasione della Mostra Mercato The Festival gives you the chance to taste the può essere degustato nei numerosi Bianchetto truffle in the numerous stands stand lungo lo storico Corso Garibaldi along the historic Corso Garibaldi and in the e nei ristoranti della città. restaurants of the town. 28 29
Trionfo del Carnevale Storico Magic Summer & Magico Natale Triumph of the Historic Carnival Magic Summer & Magic Christmas HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS Alla scoperta delle tradizioni rinascimentali Una città magica per fare shopping e divertirsi Discovering the Renaissance tradition A magic town to do great shopping and enjoy yourself Eventi Eventi Events Events Foto Paci Enrico Barbaresi Negozi aperti, musica e serate a tema sono Open shops, music and theme nights are just solo alcuni degli ingredienti che rendono some of the ingredients that make summer gli eventi estivi di Fossombrone Magic evenings magical during Fossombrone Magic Summer davvero unici. Nelle ore serali, Summer. In the evening hours, when the quando il caldo allenta la sua morsa, artisti heat loosens its grip, buskers play music, A maggio Fossombrone rivive il In May, you can relive the Renaissance period di strada, grigliate lungo Corso Garibaldi barbecues grill all along Corso Garibaldi and Rinascimento festeggiando il Trionfo del by celebrating the Trionfo del Carnevale e splendide boutique con saldi speciali beautiful boutiques with special sales, make Carnevale Storico, evento che attira ogni Storico (“Triumph of the Historic Carnival”). rendono Fossombrone il luogo ideale per Fossombrone the perfect place to go shopping anno numerosissimi visitatori. Il centro The historical centre of Fossombrone livens up fare shopping e rilassarsi con un buon drink. and relax with a nice drink. della città si anima grazie ai figuranti in thanks to the walk-on actors in Renaissance abito rinascimentale. Sfide tra contrade si clothing. Durante il periodo natalizio e fino During Christmas time and until the susseguono nei giorni dell’evento per la Competitions among the contrade all’Epifania, Corso Garibaldi vi accoglie Epiphany (on 6th January), Corso Garibaldi conquista del Palio del Cardinale. Nelle vie (“districts”) follow one after another during con le decorazioni mozzafiato, gli eventi will welcome you with stunning decorations, del centro storico vengono allestite taverne the days of the event to win the Palio del emozionanti e le atmosfere suggestive del amazing street shows and a charming dove i menù, rigorosamente ispirati al 1559, Cardinale (“Cardinal’s Prize”). In the streets Magico Natale. Non c’è nulla di meglio di atmosphere. There’s nothing better than offrono la possibilità di gustare i sapori of the historical centre you can enjoy your Fossombrone per respirare davvero aria di Fossombrone to breathe the Christmas air del territorio e di conoscere prelibatezze dinner in taverns with typical Renaissance festa e vivere un’esperienza indimenticabile. and live an unforgettable experience. culinarie che anche nell’antichità di certo style menus. non mancavano. An experience not to be missed! 30 31
Dove dormire Dove mangiare Where to sleep Where to eat AFFITTACAMERE — ROOMS ALBERGHI — HOTELS BED & BREAKFAST BAR, PASTICCERIE E PIADINE, PANINI E PIZZA Casa Caffè FOR RENT GELATERIE – BARS, AL TAGLIO – STREET FOOD & Via G. Oberdan, 40 Al Lago Camera con vista 0721 740159 Via Cattedrale, 120 Via Umberto I, 18 PATISSERIES & ICE CREAM BAKERIES Casa Filippini Via Vichi, 1 Loc. San Lazzaro 392 6158789 PARLOURS L’Enosteria 0721 726129 Acqua e Farina Via La Peja, 3 340 8905879 Corso G. Garibaldi, 157 Corte Rossa Bar Alimentari 392 2239627 Mancinelli Via C. Battisti, 28 Via Cattedrale, 82 342 3590330 Il Cavallino Piazza Dante Alighieri, 8 Corso G. Garibaldi, 160 333 8767396 Loc. San Lazzaro Da Gigi 0721 716550 0721 726024 Panificio Archilei Piazza Petrucci, 18 0721 1695491 Via Martiri della Resistenza, 31 La Finestra sul Fiume 0721 714990 Via Umberto I, 30 Bar Al Ponte 0721 714911 Valle Tarugo Via Caracciole, 15 APPARTAMENTI — 0721 714540 Via F.lli Kennedy, 36 La Grotta 0721 716823 Carpe Diem Corso G. Garibaldi, 73 0721 727221 APARTAMENTS Viale Martiri della Resistenza, 55 Dove mangiare 0721 714753 Where to sleep Dove dormire VILLE E CASALI - VILLAS & Bar Pasticceria Chantilly 0721 714904 Where to eat Casa del Duca AGRITURISMI — Via del Verziere, 5 COUNTRY HOUSES Via Umberto I, 68/C Da Guidobaldo 349 6681654 Fatto ha mano Via Federico da Montefeltro AGRITURISMS 338 2066683 Corso G. Garibaldi, 52 La Capinera 329 6023173 Casal San Sergio Casa Leo Via San Martino dei Muri, 8 Bar Gelateria Tre Bis 392 2239627 Via San Sergio, 11 Via Lazzaretto, 4 0721 727346 Viale Martiri della Resistenza, 50 Al Lago 0721 715140 Il Nuovo Chiosco Via Cattedrale, 124 Loc. Isola di Fano 348 8839258 Via Valtresca, 51 0721 727413 Le Stonghe Loc. San Lazzaro Casa San Biagio Via Monte Bianco, 23 Bar Napoli Loc. Isola di Fano 0721 726129 Cascina Marianna Via Parrocchia San Biagio 328 3145738 P.zza Giovanni XXIII, 6 0721 727001 Via dei Molini, 32 in Lastreto, 16 0721 716059 Mancinelli Villa del Cucco Piadin Più Corso G. Garibaldi, 160 Loc. Isola di Fano +31 651200621 Viale F.lli Cairoli, 4 338 4083136 Via Caracciole, 16 Bar Pasticceria Otello 0721 716550 Corte Bassa 338 2556229 Corso G. Garibaldi, 62 0721 1862018 La Collina degli Olivi Via N. Sauro, 77 0721 714802 Da Marco Villa La Cerbara Relais & Pizza Pop Via Giganti, 20 Via Monte Aguzzo, 29 347 5241597 Corso G. Garibaldi, 46 329 9755453 Meeting Bar Porta Fano 0721 714917 Via Stonghe, 1 Largo Caio Sempronio Gracco, 4 0721 714130 El Gatarel 0721 720542 339 7864076 Oasy San’Anna Pizzeria Arcobaleno Via San’Anna del Furlo, 38 Via Pantaneto, 4 Via Giacomo Matteotti, 5 Loc. Isola di Fano Villa Gruccione Caffè della Fortuna 328 8023473 Via del Molino Nuovo, 43 Via Umberto I, 19 0721 715350 347 6109534 Osteria Zanchetti 0721 715591 0721 716356 Pizzeria tavola calda Nuovo Via C. Battisti, 1 La Ghita Via La Ghita, 1 Caffè Desiree Fiore 349 3122567 345 7046517 Via G. Falcone, 2 Via Flaminia, 79 327 5656826 Ramè Il Giuggiolo Piadineria Lo Storione Via Vichi, 2 Via Peglio delle Zolfare Dolci Tentazioni Loc. Isola di Fano 348 2576228 Loc. Isola di Fano Viale F.lli Cairoli, 6 Via Ada Negri, 32 0721 1704987 0721 727495 Ristorante Pitrok 340 3703232 Via della Conserva Ranco Forum Caffè 340 5087018 Via Flaminia, 57 RISTORANTI E PIZZERIE – Via Corbiano, 18 La Rocca Loc. San Piero in Tambis 0721 715551 RESTAURANTS & PIZZERIAS Via Sant’Aldebrando 338 8502953 Green Bar La Baita 0721 715501 Le Cannelle Spa & Day Wel- P.zza Dante Alighieri, 16 Via Cesane, 15 328 5334805 366 1840346 Villa Barco lness Kuma Via Bellaguardia, 23 Via Monte Bianco, 19 Corso G. Garibaldi, 43 Le Bonci Gourmet 0721 726412 Loc. San Piero in Tambis 331 8673416 Via Trieste, 2/A 335 5847037 0721 715198 Pasticceria Rinci Via Roma, 34 Caffè del Corso 0721 714858 Corso G. Garibaldi, 14 0721 715121 32 33
Altri luoghi d’interesse Other interesting places Other interesting places Other interesting places Altri luoghi d’interesse Altri luoghi d’interesse PESARO GRADARA (40 km) (50 km) URBINO FANO (20 km) (30 km) SALTARA (15 km) SANT’ANGELO IN VADO F (45 km) SENIGALLIA (55 km) MONTE MONDAVIO NERONE (20 km) (55 km) PERGOLA (25 km) SIROLO (95 km) Adriano Filippetti GROTTE DI FRASASSI (50 km) 34 35
Testi — Text Punto IAT Fossombrone Progetto grafico — Graphic project Eikon Stampa — Print m stamperia elchiorri 1934 arti grafiche pesaresi Data di pubblicazione — Publication date Settembre 2019
UFFICIO TURISTICO IAT - FOSSOMBRONE Punto IAT - Piazza Dante, 23 61034 Fossombrone (PU) Tel.: 0721 72 32 63 Cell.: 340 824 5162 Email: puntoiat@comune.fossombrone.ps.it Web: http://www.comune.fossombrone.ps.it Punto IAT Fossombrone puntoiatfossombrone
Puoi anche leggere