Fattorie didattiche Educational farms - AltaReziaNews
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Fattorie didattiche Educational farms Riappropriarsi del contatto con la natura The need to reappropriate the contact with e con i suoi spazi, sperimentando attività the natural environment, experimenting nuove e appassionanti: è questo l’obiettivo special moments in the name of Nature, delle fattorie didattiche, che oggi assumono comes alive this summer probably like never un ruolo fondamentale soprattutto per i più before, above all for kids. piccoli, costretti in questo ultimo anno a In Valdidentro you’ll have the opportunity to tante rinunce. live amazing experiences deep in nature. In Valdidentro avrete l’occasione di You will discover the mountain routine and immergervi nel mondo degli animali e traditions: starting from the milking and the nell’ambiente di montagna, riscoprendo cheese processing, the haymaking and the l’essenzialità e la semplicità dell’identità breeding. alpina. I contadini e gli allevatori locali sono Through the educational farms experience pronti ad aprire le porte delle aziende e delle you have the possibility to see up close and malghe, per invitarvi a scoprire il loro lavoro understand the labor of farmers and the quotidiano: dalla mungitura alla lavorazione time it takes to respect the cycles of rural del latte e dei suoi prodotti, alla vita in production. alpeggio, fino all’allevamento, al pascolo e You’ll live an amazing journey inside a world alla cura del bestiame. that still retains its authenticity and its typical Grazie alle fattorie didattiche potrete flavors, that could be tasted in the wonderful comprendere profondamente il tempo e il location of our valleys. rispetto che essi dedicano all’intero ciclo produttivo, con grande energia e infinita passione. Vi aspetta un incredibile viaggio all’insegna della meraviglia e del divertimento, che passa anche attraverso i sapori tipici e i prodotti locali, da conoscere e apprezzare grazie a spuntini e assaggi serviti nella splendida cornice delle nostre vallate.
Fattorie didattiche / Educational farms Az. Agricola 5 Pienzi Az. Agricola Soc. Coop. Agr. Alpe 1 Alpacare 3 Urbaniidea 6 Boron Malga Apicoltura Alpe 2 Alpisella 4 Agristelvio 7 Verva Val A lp isella La 2 g od iS .G iac LIVIGNO om o Val T La re la g od iC an ca no 1 Val V e zzola Passo del Foscagno 3 5 4 VALDIDENTRO BORMIO Va l ina Li orm a aB Va iol l lV Ca Va rd on è Va 6 lVe 7 r va è sd i Do n ed nto VALDISOTTO l Ca Va
Azienda Agricola AlpaCare di Rini Ilenia 1 2001 m Laghi di Cancano - Località Solena COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un pomeriggio alla scoperta della vita degli Alpaca: passeggiata, An afternoon to discover the Alpaca’s life: trekking, explanation spiegazione delle caratteristiche dell’animale e del modo in cui of the animal’s peculiarities and the way they are bred, vengono allevati, descrizione della tosatura e della lavorazione description of the shering’s and the wool processing. After the della lana. Al termine della passeggiata i bimbi potranno lavarsi trekking, kids will have the opportunity to wash their hands with le mani con il sapone ricavato dalla cheratina e svolgere un the soap made from lanoline piccolo lavoretto con la lana, da portare a casa in ricordo di quest’incontro speciale. WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE Every Saturday from 12th to 26th june and from 4th to 18th QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITA’ September from 3:30 to 5:30 p.m. Ogni sabato dal 12 al 26 giugno e dal 4 al 18 settembre, dalle Every Monday, Wednesday and Friday from 28th June to 30th ore 15.30 alle ore 17.30. August from 4:30 to 6:30 p.m. Ogni lunedì, mercoledì e venerdì dal 28 giugno al 30 agosto, dalle ore 16.30 alle ore 18.30. WHAT ANIMALS WILL YOU FIND Alpaca. CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA Alpaca. HOW TO REACH US The farm is in Cancano, loc. Solena COME RAGGIUNGERCI Road subject to VASP regulation: you need to buy a L’azienda si trova a Cancano, in località Solena. 5 € ticket to reach the parking area Trattandosi di strada VASP, per raggiungere la località in auto è necessario acquistare un ticket giornaliero di € 5,00 presso COST OF THE ACTIVITY + SNACK i totem situati lungo la strada di accesso - Ritrovo: presso € 5,00 - possibility to get an afternoon snack on request (€ 5,00) Ristoro Solena INFO AND BOOKING COSTO ATTIVITA’ Maximum 8 children. Booking compulsory by 6 p.m. of the day € 5,00 a bambino - su richiesta è possibile effettuare la meren- before at the Alta Valtellina Tourist Boards. da in loco al costo di € 5,00. INFO E PRENOTAZIONI Massimo 8 bambini. Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno antecedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina.
Malga Alpisella di Rinaldi Nicola 2 2300 m Val Alpisella COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un’esperienza immersiva nella vita in malga: illustrazione della An immersive experience into the hut’s life: showing of the lavorazione del latte in alpeggio, visita guidata alla malga e milking processing, guided tour to the hut and excursion gita nei prati circostanti per scoprire e conoscere da vicino around the mountain pastures to discover and know closely the gli animali liberi al pascolo. I partecipanti avranno anche animals. The participants will also have the opportunity to taste l’opportunità di assaggiare i prodotti genuini dell’alpeggio. the authentic homemade products. Possibilità di pranzare presso la malga (all’aperto) ad un prezzo Possibility to have lunch at the hut at a special price (booking convenzionato (prenotazione obbligatoria). compulsory). QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITÀ WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE Ogni lunedì, mercoledì e venerdì dal 2 luglio al 30 agosto dalle Every Monday, Wednesday and Friday from 2nd July to 30th ore 10.00 alle ore 12.00 August from 10 a.m to 12 p.m. CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA WHAT ANIMALS WILL YOU FIND Mucche, capre, asini e maiali. Cows, sheeps, donkeys and pigs. COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US L’alpeggio si trova in val Alpisella e si raggiunge dal parcheggio The hut is located in Val Alpisella, reachable from the parking in situato in loc. San Giacomo (Laghi di Cancano) in circa 1h e 30‘ di San Giacomo (Cancano) with 1 hour and 30 minutes of walking camminata. Trattandosi di strada VASP, per raggiungere Cancano Road subject to VASP regulation: you need to buy a 5 € ticket è necessario acquistare un ticket giornaliero di € 5, presso i to reach Cancano, at the automatic machines along the access totem situati lungo la strada di accesso. road. Inoltre, nel periodo di alta stagione, dalle ore 9.00 alle ore 18.00, In July and August, from 9 a.m. to 6 p.m., vehicular traffic è in vigore l’ordinanza di chiusura veicolare della strada che along the Lakes is forbidden: you can reach the parking in san costeggia i Laghi; è possibile lasciare l’auto presso il parcheggio Giacomo within 9 a.m. or you can leave the car at the A2A A2A e proseguire con il servizio navetta. parking and take the shuttle. COSTO ATTIVITÀ E MERENDA COST OF THE ACTIVITY AND SNACK € 15,00 a persona (include assaggio dei prodotti della malga) € 15,00 (includes homemade products’ tasting). INFO E PRENOTAZIONI INFO AND BOOKING Massimo 15 bambini. Prenotazione obbligatoria entro le ore Maximum 15 children. Booking compulsory by 6 p.m. of the 18:00 del giorno antecedente presso gli uffici turistici dell’Alta day before at the Alta Valtellina Tourist Boards. Valtellina.
Soc. Coop. Agricola Urbaniidea 3 1550 m Pedenosso loc. Scalotta COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un viaggio alla scoperta del mondo dell’allevamento bovino di A tour inside the world of the alpine cattle breeding for young montagna, rivolto a grandi e piccini. Vi daremo la possibilità di and adults, thanks to the direct contact with animals. You will vestire i panni degli allevatori, assistendo all’attività di pulizia live an immersive experience into the farm’s daily life: kids della zona di stabulazione, partecipando attivamente alla will have the opportunity to become little farmers, getting mungitura serale delle mucche e preparando la “cena” per i actively involved in cow milking activities. In the meantime, the vitellini, somministrando loro la razione giornaliera di latte; gli companions will enjoy a guided tour around the farm. accompagnatori potranno nel frattempo visitare l’azienda. WHEN DOES THE ACTIVITIES TAKE PLACE QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITA’ Every Monday, Wednesday and Saturday from 7th June to 4th Ogni lunedì, mercoledì e sabato dal 7 giugno al 4 settembre, September, from 6 p.m. to 8.30 p.m. dalle ore 18.00 alle ore 20.30 WHAT ANIMALS WILL YOU FIND CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA Vitelli e mucche. Calves and cows. COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US L’azienda agricola si trova a Pedenosso, in località Scalotta. The farm is in Pedenosso, loc. Scalotta Percorrendo la Via Fraele è necessario svoltare verso sinistra all’altezza Following the Via Fraele, you have to turn left when you reach della cappelletta (l’azienda è geolocalizzata su Google Maps) a little chapel (the farm is geolocalized on Google Maps). COSTO ATTIVITÀ COST OF THE ACTIVITY ESPERIENZA MUNGITURA: € 15,00 (comprende anche gadget, COW MILKING EXPERIENCE: € 15,00 (includes gadget, farm’s prodotti dell’azienda, copricalzari e/o indumenti usa e getta in products, shoe covers). caso di necessità) VISIT AT THE STABLE: activity for parents or companions free VISITA ALLA STALLA: attività gratuita per genitori, familiari o of charge. accompagnatori. INFO AND BOOKING INFO E PRENOTAZIONI For the cow milking experience: maximum 3 participants PER ESPERIENZA MUNGITURA: massimo 3 partecipanti - - in case of families or preconceived groups the maximum nel caso di famiglie o gruppi precostituiti il numero massimo è 5. number is 5. Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta antecedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina. Valtellina Tourist Boards. N.B. È richiesto abbigliamento idoneo: copricapo (cappellino/ Suitable clothes are requested: cap or bandana, clothes that bandana), abiti che possano sporcarsi, scarponcini o stivaletti can get dirty, trekking or rubber boots. In case you are lacking in gomma. Qualora ne foste sprovvisti, vi verranno forniti them, we will provide you with disposable clothing. indumenti usa e getta.
Soc. Coop. Agricola Urbaniidea 3 1550 m Pedenosso loc. Scalotta NOVITA’ 2021 NEW 2021 COW CUDDLING COW CUDDLING ATTIVITA’ PER ADULTI ACTIVITY FOR ADULTS COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Una proposta del tutto nuova ed insolita dedicata agli adulti, A special proposal for adults, still little known in Europe and in ancora poco diffusa in Europa e in Italia: si tratta di una vera Italy: a relaxing therapy, based on the therapeutic effect of the e propria terapia per il relax, basata sull’effetto terapeutico del contact with cows. An occasion to experiment an alternative contatto fisico con le mucche. Un’occasione per sperimentare relaxation technique, able to stimulate positivity and to reduce una tecnica di rilassamento alternativa ma efficace, in grado di stress and anxiety, thanks to the confidential relationship stimolare la positività e ridurre ansia e stress, grazie al rapporto between man and animal. di fiducia che si instaura tra l’uomo e l’animale durante l’interazione. WHEN DOES THE ACTIVITIES TAKE PLACE Every Tuesday, Thursday and Friday from 15th June to 31st QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITA’ August, from 6 p.m. to 8 p.m. Ogni martedì, giovedì e venerdì dal 15 giugno al 31 agosto, dalle ore 18.00 alle ore 20.00 HOW TO REACH US The farm is in Pedenosso, loc. Scalotta COME RAGGIUNGERCI Following the Via Fraele, you have to turn left when you reach L’azienda agricola si trova a Pedenosso, in località Scalotta. a little chapel (the farm is geolocalized on Google Maps). Percorrendo la Via Fraele è necessario svoltare verso sinistra all’al- tezza della cappelletta (l’azienda è geolocalizzata su Google Maps) COST OF THE EXPERIENCE € 50 / person or € 80 / couple COSTO ESPERIENZA € 50,00/pax oppure € 80,00/coppia INFO AND BOOKING INFO E PRENOTAZIONI Maximum 2 participants Massimo 2 partecipanti. Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno Valtellina Tourist Boards. antecedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina. Suitable clothes are requested: cap, clothes that can get dirty, N.B. È richiesto abbigliamento idoneo: cappello, abiti che trekking or rubber boots. possano sporcarsi, scarponcini o stivali in gomma.
Apicoltura Agristelvio di Romani Luca 4 1430 m Pedenosso COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un viaggio alla scoperta del magico mondo delle api. Let’s discover the world of bees. You will have the opportunity A piccoli gruppi visiteremo la fattoria con particolare atten- to visit the apiary in small groups and discover how the bees’ zione alle api. Verrà presentato il funzionamento dell’alveare society works, watching them during their hard daily activity. e i prodotti delle api, attraverso l’illustrazione delle principali You’ll learn about honey and mountain’s nectar plants. In the piante nettarifere di montagna e la descrizione del miele di second part of the activity, you’ll visit the apiary on board of alta montagna. Nella seconda parte visiteremo a bordo dell’au- your car and then you’ll make a little naturalistic excursion to to un apiario, osservando comodamente il lavoro delle api da discover the pollinating insects. vicino. Successivamente effettueremo una breve escursione naturalistica per individuare e scoprire gli insetti impollinatori. WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE Every Tuesday, Thursday and Saturday from QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITÀ 1st July to 31st August from 9:00 to 10:45 a.m. Ogni martedì, giovedì e sabato dal 1 luglio al 31 agosto in due and from 11:00 a.m. to 12:45 p.m. turni: dalle 9:00 alle 10:45 e dalle 11:00 alle 12:45. WHAT ANIMALS WILL YOU FIND CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA Bees, sheeps and farm animals Api, ovini e animali da cortile. HOW TO REACH US COME RAGGIUNGERCI The farm is in Pedenosso, in Degola Street nr. 22. L’azienda si trova a Pedenosso, in via Degola 22. COST OF THE ACTIVITY COSTO ATTIVITÀ € 15,00 each car € 15,00 ad auto INFO AND BOOKING INFO E PRENOTAZIONI Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno ante- Valtellina Tourist Boards. cedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina. Long pants and closed shoes are necessary. È necessario presentarsi all’appuntamento con calzature chiu- Reach the farm by car is a basic requirement se e pantaloni lunghi. Requisito fondamentale è presentarsi in azienda con la propria auto. Maximum 2 cars for each group. IMPORTANT: each group can be composed only by people Massimo 2 auto ogni gruppo who belong to the same family. Kids (minimum age: 4 years IMPORTANTE: ogni gruppo deve provenire dallo stesso nucleo old) must be accompanied by an adult familiare o di conoscenti. I bambini (età minima: 4 anni) devo- no essere accompagnati da un adulto.
Azienda Agricola Pienzi di Pienzi Simone 5 1321 m Pedenosso COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un viaggio nel mondo dell’allevamento degli ovi-caprini, Let’s discover the world of sheeps, through the farm guided attraverso la visita guidata all’azienda, l’illustrazione delle tour, the description of breeding and the goat’s milk processing. modalità con cui capre e pecore vengono nutrite e allevate The participants will also have the opportunity to try cow e la spiegazione del processo di lavorazione del latte in milking experience, bringing home the milk, and to feed the formaggio. Inoltre, i partecipanti avranno l’opportunità di lambs and goats. mungere direttamente le caprette, portando a casa il latte At the end, children will have a special snack with the goat’s appena munto, e di alimentare i capretti o gli agnelli. milk products (ice cream or dessert) Al termine dell’attività ai bambini verrà offerta una speciale merenda con prodotti a base di latte di capra (gelato oppure WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE dessert). Every Tuesday and Thursday from 1st July to 31st August from 3 to 4 p.m. (1° group) and from 4 to 5 p.m. (2° group) QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITÀ Ogni martedì e giovedì dal 1 luglio al 31 agosto dalle 15.00 alle WHAT ANIMALS WILL YOU FIND 16.00 (primo turno) e dalle 16.00 alle 17.00 (secondo turno) Sheeps, goats, lambs, donkeys, rabbits and hens CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA HOW TO REACH US Capre, pecore, agnelli, capretti, asini, galline e conigli. The farm is in Pedenosso, in Dei Prati Street nr. 4 (it’s geolocalized on Google Maps as “Pienzi formaggi di Capra - COME RAGGIUNGERCI Spaccio aziendale”) L’azienda si trova Pedenosso, in Via dei Prati 4 (l’azienda è geolocalizzata su Google Maps come “Pienzi formaggi di COST OF THE ACTIVITY Capra - Spaccio aziendale”) € 10,00 (includes snack with farm product and a souvenir picture) COSTO ATTIVITÀ E MERENDA € 10,00 a bambino - comprende anche merenda e foto INFO AND BOOKING ricordo istantanea Maximum 6 children for each group. Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta INFO E PRENOTAZIONI Valtellina Tourist Boards Massimo 6 bambini per ogni turno. Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno antecedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina.
Alpe Boron Proprietà di Ersaf di Giacomelli Lucia Regione Lombardia 6 2057 Val Lia m COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Un’esperienza unica a contatto con la natura e gli animali, ai A unique experience close to nature and animals, at the foot of piedi del maestoso ghiacciaio della Cima Piazzi. Un percorso the majestic glacier Cima Piazzi. Discover the pasture routine per scoprire i ritmi e i lavori dell’alpeggio, grazie alla visita agli and works, the farm’s animals and the cheese making process, animali e alla dimostrazione della lavorazione del latte, che si to end with a tasty snack with homemade products. conclude con una golosa merenda del pastore a sorpresa, con Possibility to have lunch at the farmhouse (registration prodotti dell’azienda. compulsory 3 days before) Possibilità di pranzare presso l’agriturismo alle ore 13.00, con obbligo di prenotazione almeno tre giorni prima. WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE Every Wednesday from 7th July to 25th August from 2.15 p.m. QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITÀ to 4 p.m Ogni mercoledì dal 7 luglio al 25 agosto dalle ore 14:15 alle ore 16:00 WHAT ANIMALS WILL YOU FIND Pardo-Alpina and Scottish Highland calves and cows, goats CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA and hens. Vitelli e mucche di razza bruno alpina e Scottish Highland, capre e galline. HOW TO REACH US From parking “Pian de li Astela” in 1 hour and 30 minutes of COME RAGGIUNGERCI walking. L’alpeggio si raggiunge dal parcheggio “Pian de li Astela” in Road subject to VASP regulation: you need to buy at the circa 1h e 30 minuti di camminata. Valdidentro Tourist Office a 5 € ticket to reach the parking area Trattandosi di strada VASP, per raggiungere il parcheggio in auto è necessario acquistare un ticket giornaliero COST OF THE ACTIVITY + SNACK di € 5,00, presso la Pro Loco Valdidentro. € 5,00 COSTO ATTIVITÀ E MERENDA INFO AND BOOKING € 5,00 a persona Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta Valtellina Tourist Boards. INFO E PRENOTAZIONI Prenotazione obbligatoria entro le ore 18:00 del giorno ante- cedente presso gli uffici turistici dell’Alta Valtellina.
Alpe Verva dei F.lli Pedrini Stefano e Mario 7 2123 Val Verva m COSA PROPONIAMO WHAT WE PROPOSE Vi invitiamo a vivere una memorabile giornata nei panni del We invite you to live a day as a farmer. From the evening cow contadino: partendo dalla mungitura serale, passando per la milking, the cheese making process and the pasture with cows lavorazione del latte per il formaggio “bitto”, trascorrendo poi and calves to the special experience of spending a night in the una speciale notte in malga, lontani dai rumori e dalle luci alpine pasture, far from the noise and lights of the city. della città; l’indomani l’esperienza contadina prosegue con il pascolo di mucche e vitelli e, se siete fortunati, probabili avvi- WHEN DOES THE ACTIVITY TAKE PLACE stamenti di animali selvatici come cervi e marmotte. Every Thursday from 8th July to 9th September at 5 p.m. QUANDO SI SVOLGE L’ATTIVITÀ WHAT ANIMALS WILL YOU FIND Ogni giovedì dal 8 luglio al 9 settembre alle ore 17.00 Calves, cows and pigs CHE ANIMALI SONO PRESENTI IN AZIENDA HOW TO REACH US Vitelli, mucche e maiali The alpine pasture is located in Val Verva and it’s reachable from parking P1 Bivio Campo in 2 hours of walking. COME RAGGIUNGERCI Road subject to VASP regulation: you need to buy a 5 € ticket L’alpeggio si trova in Val Verva e si raggiunge dal parcheggio to reach the parking, at the automatic machines at the entrance P1 Bivio Campo in circa 2 ore di camminata. of Val Viola Trattandosi di strada VASP, per raggiungere il parcheggio in auto è necessario acquistare un ticket giornaliero di € 5, pres- COST OF THE ACTIVITY + SNACK so il totem situato all’ingresso della Val Viola (Arnoga) € 70,00 includes dinner, overnight stay, breakfast and all the activities and experiences COSTO ATTIVITÀ E MERENDA € 70,00 a persona - comprensivo di cena, pernottamento, INFO AND BOOKING prima colazione e di tutte le esperienze in alpeggio. Booking compulsory by 6 p.m. of the day before at the Alta Valtellina Tourist Boards. INFO E PRENOTAZIONI IMPORTANT: the activity is accessible only for people who Prenotazione entro le ore 18:00 del giorno antecedente presso belong to the same family gli uffici turistici dell’Alta Valtellina. IMPORTANTE: l’attività è accessibile solo ed esclusivamente da persone che appartengono allo stesso nucleo familiare
DA LEGGERE: In riferimento all’attuale situazione sanitaria e alle norme in vigore, vi invitiamo gentilmente a rispettare le seguenti disposizioni: • per tutte le attività elencate la prenotazione è obbligatoria. È possibile effettuare l’iscrizione entro le ore 18:00 del giorno antecedente (o fino al raggiungimento del numero massimo di partecipanti) direttamente presso il nostro ufficio (Valdidentro - Tel. 0342 985331) oppure recandosi in uno degli Uffici Turistici dell’Alta Valtellina (Bormio, Valfurva, Valdisotto, Sondalo) IMPORTANTE: la prenotazione verrà confermata solo all’atto del pagamento della quota • per poter partecipare alle attività elencate è necessario rispettare tutti i protocolli di protezione attualmente previsti dalla normativa, in particolare l’utilizzo della mascherina e il distanziamento sociale. È responsabilità del genitore verificare che il proprio figlio rispetti tali norme. • A causa dell’impossibilità di svolgere l’attività al coperto, in caso di maltempo alcune attività potrebbero essere annullate o posticipate/rimandate Con l’iscrizione alle attività i partecipanti autorizzano l’organizzazione all’utilizzo di immagini fisse e in movimento che li ritraggono durante lo svolgimento delle manifestazioni. Ogni partecipante rinuncia espressamente ad avvalersi dei diritti sulla propria immagine durante l’attività, così come rinuncia a qualsiasi ricorso contro l’organizzatore ed i suoi partner abilitati, per l’utilizzo fatto della sua immagine. Inoltre con l’iscrizione autorizza l’organizzazione al trattamento dei dati, ai sensi del Decreto Legislativo 196/2003 “Codice in materia di protezione dei dati personali” e ai sensi del Regolamento UE 2016/679.
MUST-READ INFORMATION: Referring to the current health situation and to the rules in force, we kindly invite you to respect the following dispositions: • Registration for all the activities is compulsory. You can register within 6 p.m. of the previous day (or until the reach of the maximum number of participants) at the Valdidentro Tourist Office (Tel. +39 0342 985331) or at one of the Tourist Offices in Alta Valtellina (Bormio, Valfurva Valdisotto, Sondalo) IMPORTANT: the registration will be confirmed only upon payment of the fee. • You need to respect all the current safety protocols in order to take part in the activities, above all the use of the mask and the social distancing. Parents are responsible for their children to respect these rules • Due to the impossibility to carry out the activity indoor, in case of bad weather some experiences could be cancelled or postponed With the registration, the participants authorize the organization to freely use either still or moving images that portray them when participating in the activities and to threat the personal datas, in accordance with the Decreto Legislativo 196/2003 “Codice in materia di protezione dei dati personali” e with the UE 2016/679 Regulation.
VALDIDENTRO Piazza IV Novembre 1 - 23038 - Isolaccia Valdidentro (SO) info.valdidentro@bormio.eu bormio.eu +39 0342 903300
Puoi anche leggere