Digital Wireless Package - Istruzioni per l'uso - pro.sony
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
4-460-562-44 (1) Digital Wireless Package Istruzioni per l’uso Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Leggere questo manuale unitamente al manuale allegato alla fornitura del BC-DWZ1. DWZ-M70/B70HL © 2012 Sony Corporation
Indice Contenuto dei pacchetti .............................3 DWZ-M70 .................................................... 3 DWZ-B70HL................................................ 3 Modelli disponibili separatamente................ 4 Caratteristiche .............................................4 DWZ-M70 .................................................... 4 DWZ-B70HL................................................ 4 ZTX-M02RC ................................................ 4 ZTX-B02RC ................................................. 5 ZRX-HR70 ................................................... 5 Identificazione delle parti ...........................5 DWZ-M70 .................................................... 5 DWZ-B70HL................................................ 7 Alimentazione ..............................................9 Inserimento delle batterie ............................. 9 Ricarica delle batterie ................................... 9 Montaggio degli accessori forniti ............10 Montaggio degli accessori forniti sul microfono a mano (ZTX-M02RC).... 10 Montaggio degli accessori forniti sul ricevitore half-rack (ZRX-HR70)...... 10 Applicazione degli accessori forniti in dotazione al trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) ................................... 10 Utilizzo del microfono headset (ECM-HZ1UBMP) ........................... 11 Impostazioni del ricevitore .......................12 Impostazioni del trasmettitore .................14 Configurazione delle impostazioni del canale di trasmissione.................. 14 Indicazione canale ...................................... 15 Attivazione della trasmissione criptata...15 Elenco frequenze canali ...........................17 Esempi di configurazioni di sistema .......19 Ricerca e risoluzione dei problemi ..........20 Note importanti sul funzionamento .........22 Utilizzo e conservazione............................. 22 Pulizia ......................................................... 22 Note sulla ricarica delle batterie ..............23 Caratteristiche tecniche............................23 DWZ-M70 .................................................. 23 DWZ-B70HL.............................................. 24 2 Indice
Contenuto dei pacchetti Questo manuale fornisce informazioni sui pacchetti wireless digitali Sony DWZ-M70/B70HL. Di seguito si descrive il contenuto di ciascun pacchetto. DWZ-M70 Questo set comprende un microfono a mano (trasmettitore: ZTX-M02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX- HR70). Adattatore CA (1) Microfono a mano Ricevitore half-rack Accessori in dotazione Cavo di alimentazione (1) ZTX-M02RC (1) ZRX-HR70 (1) (solo il modello KR4) Portamicrofono (1) Antenna (2) Cavo di alimentazione (2) (solo il modello E) Adattatore di conversione (1) (solo il modello E) Prima dell’uso (1) (2 con il modello E) Per ottenere prestazioni ottimali (1) (2 con il modello EU8) Guida rapida all’avvio (1) (2 con il modello EU8) Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1) Scheda di garanzia (1) (solo il modello UC) Libretto di garanzia (1) (solo il modello E) DWZ-B70HL Questo set comprende un trasmettitore da cintura (trasmettitore: ZTX-B02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX- HR70). Trasmettitore da cintura Ricevitore half-rack Accessori in dotazione ZTX-B02RC (1) ZRX-HR70 (1) Microfono lavalier unidirezionale Microfono headset ECM- ECM-LZ1UBMP (1) HZ1UBMP (1) • Filtro antivento (1) • Filtro antivento (1) • Clip portamicrofono (1) • Clip fermacavo (1) • Archetto (1) Clip per cinghia (1) Antenna (2) Adattatore CA (1) • Vite clip per cinghia (1) Cavo di alimentazione (1) (solo il modello KR4) Cavo di alimentazione (2) (solo il modello E) Adattatore di conversione (1) (solo il modello E) Adesivo di protezione del selettore (1) Prima dell’uso (1) (2 con il modello E) Per ottenere prestazioni ottimali (1) (2 con il modello EU8) Guida rapida all’avvio (1) (2 con il modello EU8) Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1) Scheda di garanzia (1) (solo il modello UC) Libretto di garanzia (1) (solo il modello E) Contenuto dei pacchetti 3
Modelli disponibili separatamente Caratteristiche Il trasmettitore e il ricevitore di tutti i pacchetti possono essere acquistati separatamente. Di seguito si indicano i componenti forniti con ogni prodotto. Il sistema wireless digitale serie DWZ riunisce insieme le avanzate tecnologie audio, le affidabili tecnologie di trasmissione wireless e le tecnologie all’avanguardia per ZTX-M02RC l’elaborazione digitale dei segnali sviluppate da Sony. • Microfono a mano (ZTX-M02RC) (1) Operando sulla banda libera a 2,4 GHz, il sistema offre un • Portamicrofono (1) ampio campo operativo con una grande semplicità d’uso. • Prima dell’uso (1) (2 con il modello E) Grazie a pacchetti ottimizzati per specifici ambienti • Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1) d’utilizzo, il sistema offre una soluzione wireless ottimale • Scheda di garanzia (1) (solo il modello KR) per ogni tipologia di utilizzatore: da coloro che si • Libretto di garanzia (1) (solo il modello E e SYV) avvicinano ora ai sistemi wireless fino ai professionisti più esperti. ZTX-B02RC Superba qualità audio • Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) (1) Trasmettendo segnali audio con un sistema di • Clip per cinghia (1) trasmissione digitale PCM lineare a 24 bit (disponibile • Vite clip per cinghia (1) solo quando la modalità RF è impostata su Narrow Mode • Adesivo di protezione del selettore (1) (NARROW)) di elevata qualità, senza compressione, • Prima dell’uso (1) (2 con il modello E) decompressione o elaborazioni del segnale di questo tipo, • Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1) il pacchetto offre una qualità audio superba e una • Scheda di garanzia (1) (solo il modello KR) trasmissione a grande ampiezza di banda, che si avvicina • Libretto di garanzia (1) (solo il modello E e SYV) a quella dei microfoni con cavo. Elevata affidabilità ZRX-HR70 Consentendo la scelta fra due modalità RF sulla base • Ricevitore half-rack (ZRX-HR70) (1) dell’uso previsto e incorporando le esclusive tecnologie • Adattatore CA (1) Sony di elaborazione dati, il sistema offre una • Antenna (2) trasmissione di elevatissima affidabilità su reti LAN • Prima dell’uso (1) wireless. Inoltre, le due modalità RF offrono sei canali • Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1) ciascuna per consentire la scelta della modalità RF e del • Scheda di garanzia (1) (solo il modello UC) canale più appropriato per le condizioni di utilizzo specifiche. Il ricevitore è dotato di due antenne, ciascuna delle quali è selezionata automaticamente sulla base della qualità di ricezione effettiva mediante tecnologie di Space Diversity per garantire una ricezione stabile, riducendo al minimo interruzioni e rumore audio. È possibile garantire una elevata riservatezza della trasmissione mediante la crittografia a 128 bit AES (Advanced Encryption Standard). DWZ-M70 Questo set comprende un microfono a mano ricaricabile (trasmettitore: ZTX-M02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX-HR70) ed è ideale per il parlato e il cantato. DWZ-B70HL Questo pacchetto consente il collegamento di microfoni di tipo headset o lavalier e include un microfono con trasmettitore da cintura (trasmettitore: ZTX-B02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX-HR70). ZTX-M02RC Questo microfono è dotato di un robusto corpo in metallo. 4 Caratteristiche
L’utilizzo di un caricabatterie opzionale (BC-DWZ1) e batterie ricaricabili al nichel-metal-idruro consente anche la ricarica senza contatto. L’unità è dotata di un Identificazione delle parti interruttore scorrevole ON/OFF per facilitarne l’accensione e lo spegnimento. È altresì dotata di una funzione di attenuazione regolabile che ne consente DWZ-M70 l’utilizzo con una vasta gamma di livelli di ingresso audio. Inoltre, la testa microfonica intercambiabile consente l’utilizzo ottimale del microfono per Microfono a mano (trasmettitore: ZTX- numerosissime applicazioni. M02RC) * La sede di montaggio della testa microfonica ha diametro di Vista dall’alto (senza testa microfonica) 31,3 mm e passo di 1,0 mm. ZTX-B02RC Questo trasmettitore è dotato di un robusto corpo in metallo. L’utilizzo di un caricabatterie opzionale (BC-DWZ1) e Interno batterie ricaricabili al nichel-metal-idruro consente anche impugnatura la ricarica senza contatto. Dotato di funzioni di disattivazione audio (Mute), selezione ingresso strumento o linea/microfono e regolazione dell’attenuazione, questo modello è ideale per una vasta gamma di livelli di ingresso audio. Il clip per cinghia fornito può essere ruotato in incrementi di 90 gradi per scegliere la direzione di connessione dei cavi sulla base delle proprie preferenze personali. a Testa microfonica La testa microfonica fornita standard può essere sostituita con un’altra testa microfonica intercambiabile con ZRX-HR70 diametro di 31,3 mm e passo di 1,0 mm. Il ricevitore half-rack è dotato di un display LCD a colori Per informazioni dettagliate su come montare e ad alta risoluzione e di grandi dimensioni che riunisce rimuovere la testa microfonica, vedere “Sostituzione grande funzionalità e semplicità d’uso. della testa microfonica” (pagina 10). Il DSP ad alte prestazioni e la funzione di riduzione intelligente del feedback in tempo reale consentono di b Indicatore BATT/CHARGE (carica residua della eliminare i fastidiosi fischi stridenti di feedback. batteria / stato di carica) Le funzioni di selezione del miglior canale e di ricerca Si illumina quando l’unità è accesa. Indica lo stato di canale libero consentono una configurazione semplice e carica o la carica residua della batteria. rapida dei canali ottimali. Inoltre, l’equalizzatore grafico a 5 bande offre una grande capacità di regolazione della Indicatore Stato qualità dell’audio. È possibile applicare la funzione Mute Illuminato (verde) Buona al connettore UNBALANCED/BALANCED OUTPUT in modo indipendente*. Illuminato (rosso) Quasi esaurita L’unità può essere montata in rack servendosi Illuminato Caricamento in dell’apposito kit opzionale RMM-HRD1 Rack Mount (arancione) corso Kit. L’indicazione del livello di carica rimanente della batteria viene fornita solo quando si utilizzano batterie a secco * La funzione Mute non è disponibile sul modello ZTX-M02RC. alcaline. Nota c Interruttore POWER Non tutte le funzioni potrebbero essere disponibili a Accende e spegne l’unità. seconda della combinazione dei dispositivi utilizzati. d Impugnatura Contiene i pulsanti di comando, il display del canale e il vano portabatteria. Aprire l’impugnatura per configurare le impostazioni del canale e sostituire la batteria. Identificazione delle parti 5
Per informazioni dettagliate su come aprire Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX- l’impugnatura, vedere “Inserimento delle batterie” HR70) (pagina 9). Lato anteriore e Copertura antenna Contiene l’antenna. Attenzione Non schiacciare la copertura dell’antenna. Questo potrebbe indebolire il segnale trasmesso, riducendo il campo di trasmissione. a Pulsante POWER f Selettore ATT (attenuatore) Accende e spegne l’unità. Consente di impostare il livello di attenuazione sulla base della pressione sonora. Il valore predefinito è 0 dB. b Indicatore POWER Si illumina quando l’unità è accesa. Livello di Utilizzo attenuazione (dB) c Indicazione 0 Posizione normale del selettore 6 Spostare in questa posizione se l’indicatore livello audio del ricevitore mostra occasionalmente una barra rossa. 12 Spostare in questa posizione se l’indicatore livello audio del ricevitore mostra sempre una barra rossa. Il selettore del livello di attenuazione si trova nella parte superiore dell’unità ed è accessibile rimuovendo la testa microfonica. Visualizza le configurazioni di impostazione ed altre Per informazioni dettagliate su come montare e informazioni. rimuovere la testa microfonica, vedere “Sostituzione della testa microfonica” (pagina 10). A Indicatore canale di ricezione Mostra il canale di ricezione. g Indicazione canale Mostra il canale di trasmissione. B Indicatore stato criptazione L’indicazione scompare dopo circa 10 secondi. È Indica se è abitata la funzione di trasmissione criptata. possibile visualizzarla di nuovo premendo il pulsante di selezione canale. C Indicatore livello batteria trasmettitore Mostra il livello di carica rimanente del trasmettitore. Per informazioni dettagliate sull’indicatore canale, Indica il tempo approssimativo di utilizzo rimanente. vedere “Indicazione canale” (pagina 15). Questa indicazione è visualizzata solo durante la ricezione di segnali. h Pulsante di selezione canale Consente di scegliere la modalità RF e il canale di D Indicatore livello audio trasmissione. Mostra il livello audio. Impostare il livello audio in modo che la barra rossa non Per informazioni dettagliate su come scegliere la sia visualizzata continuamente. modalità RF e il canale di trasmissione, vedere “Configurazione delle impostazioni del canale di E Indicatore stato FBR (riduzione feedback) trasmissione” (pagina 14). Visualizza il livello della funzione di riduzione feedback (Off, Low, Mid, High). i Interruttore ENCRYPTION Consente di utilizzare la funzione di trasmissione criptata. F Indicatore di stato EQ (equalizzatore) L’impostazione predefinita di fabbrica è OFF. Visualizza lo stato (attivato o disattivato) dell’equalizzatore. Per informazioni sulla funzione di trasmissione criptata, vedere “Attivazione della trasmissione criptata” (pagina 15). 6 Identificazione delle parti
G Indicatore livello di ricezione Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Mostra lo stato di ricezione del segnale radio. “Configurazione della funzione Mute del trasmettitore Maggiore è il numero di barre, più stabile sarà la per i connettori di uscita” (pagina 13). ricezione. Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere d Pulsante ESC (escape) “Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19). Annulla le operazioni o torna alla schermata principale dalla schermata delle impostazioni. e Selettore MIC/LINE (livello uscita audio) Consente di selezionare il livello di uscita audio del e Manopola di comando connettore BALANCED OUTPUT. L’impostazione Consente di modificare impostazioni. predefinita di fabbrica è MIC. MIC: Imposta il livello di uscita audio al livello Per informazioni dettagliate su come modificare microfono. impostazioni, vedere “Impostazioni del ricevitore” LINE: Imposta il livello di uscita audio al livello linea. (pagina 12). Attenzione Posteriore Non spostare il selettore sulla posizione LINE durante l’uscita di audio a un mixer audio o un dispositivo analogo. L’ingresso di audio a livello eccessivo può causare distorsioni o addirittura danneggiare il dispositivo di registrazione o riproduzione. f Fermacavo Blocca il cavo dell’adattatore di alimentazione CA fornito in dotazione. a Connettori a/b ANTENNA (tipo BNC) g Connettore DC IN 12V (ingresso alimentazione) Collegare l’antenna fornita a questi connettori. Collegare qui l’adattatore CA in dotazione. b Connettore UNBALANCED OUTPUT AUX/ TUNER (uscita audio esterna - jack cuffie) DWZ-B70HL Consente il collegamento di apparecchiature di monitoraggio o altri dispositivi analoghi. Trasmettitore da cintura (trasmettitore: La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può ZTX-B02RC) essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere “Configurazione della funzione Mute del trasmettitore per i connettori di uscita” (pagina 13). Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere “Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19). c Connettore UNBALANCED OUTPUT MAIN (uscita audio principale - jack cuffie) Consente il collegamento di un mixer o un amplificatore. La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere “Configurazione della funzione Mute del trasmettitore per i connettori di uscita” (pagina 13). a Copertura antenna Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere Contiene l’antenna. “Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19). Attenzione d Connettore BALANCED OUTPUT (tipo XLR) Consente il collegamento di un mixer o di uno strumento Non schiacciare la copertura dell’antenna. Questo simile. potrebbe indebolire il segnale trasmesso, riducendo il La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può campo di trasmissione. essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato. Identificazione delle parti 7
b Indicatore BATT/CHARGE (carica residua della g Selettore ATT (attenuatore) batteria / stato di carica) Consente di impostare il livello di attenuazione sulla base Si illumina quando l’unità è accesa. Indica lo stato di dell’apparecchio collegato. Il valore predefinito è 0 dB. carica o la carica residua della batteria. Livello di Utilizzo Indicatore Stato attenuazione (dB) Illuminato (verde) Buona 0 Posizione normale del selettore Illuminato (rosso) Quasi esaurita 10 Spostare in questa posizione se l’indicatore AUDIO/MUTING del Illuminato Caricamento in ricevitore si illumina (arancione) corso occasionalmente di rosso. L’indicazione del livello di carica rimanente della batteria 20 Spostare in questa posizione se viene fornita solo quando si utilizzano batterie a secco l’indicatore AUDIO/MUTING del alcaline. ricevitore rimane sempre illuminato in rosso. c Interruttore ENCRYPTION h Alloggiamento batterie Consente di utilizzare la funzione di trasmissione criptata. Inserire in questo alloggiamento due batterie LR6 (tipo L’impostazione predefinita di fabbrica è OFF. AA). Per informazioni sulla funzione di trasmissione criptata, Per informazioni dettagliate su come inserire le batterie, vedere “Attivazione della trasmissione criptata” vedere “Inserimento delle batterie” (pagina 9). (pagina 15). i Pulsante POWER/MUTING d Connettore ingresso audio Accende e spegne l’unità. Il pulsante può essere utilizzato Collegare il microfono in dotazione oppure utilizzare un anche per abilitare o disabilitare la funzione Mute. cavo per chitarra (GC-0.7BMP; non in dotazione) per collegare qui una chitarra o uno strumento simile. Funzione Uso del pulsante Accendere Mantenere premuto il pulsante e Indicatore AUDIO/MUTING l’alimentazione per almeno 1 secondo. Indica il livello di ingresso del segnale audio e lo stato Spegnere Mantenere premuto il pulsante della funzione Mute. l’alimentazione fino a quando l’indicatore si spegne. Indicatore Stato Abilitazione funzione Premere il pulsante. Illuminato Ingresso audio presente Mute (verde) Disabilitazione funzione Illuminato Ingresso audio eccessivo Mute (rosso) Spento Ingresso audio insufficiente o assente j Indicazione canale Lampeggiante Funzione Mute attivata (ovvero, audio Mostra il canale di trasmissione. (arancione) disattivato) L’indicazione scompare dopo circa 10 secondi. È possibile visualizzarla di nuovo premendo il pulsante di f Selettore INPUT selezione canale. Selezione dell’apparecchio collegato. L’impostazione predefinita di fabbrica è MIC. Per informazioni dettagliate sull’indicatore canale, MIC: Spostare in questa posizione se è connesso un vedere “Indicazione canale” (pagina 15). microfono. INST/LINE: Spostare in questa posizione se è connessa k Pulsante CHANNEL SELECT una chitarra o un apparecchio audio. Consente di scegliere la modalità RF e il canale di trasmissione. Attenzione Per informazioni dettagliate su come scegliere la Non spostare il selettore sulla posizione MIC durante modalità RF e il canale di trasmissione, vedere l’ingresso di audio da un mixer audio o un dispositivo “Configurazione delle impostazioni del canale di simile. L’uscita di audio a livello eccessivo può causare trasmissione” (pagina 14). distorsioni o addirittura danneggiare il dispositivo di registrazione o riproduzione. Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX- Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere HR70) “Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19). Per informazioni dettagliate sul ricevitore half-rack, fare riferimento a “Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX- HR70)” (pagina 6) per il modello DWZ-M70. 8 Identificazione delle parti
3 Inserire due batterie nuove LR6 (tipo AA) Alimentazione controllando che la polarità sia corretta. Questa sezione descrive l’alimentazione dei vari componenti. Per informazioni dettagliate su come inserire le batterie, vedere “Inserimento delle batterie” (pagina 9). Microfono a mano (ZTX-M02RC), 4 Chiudere l’impugnatura e ruotarla nella direzione trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) opposta a quella indicata al precedente passo 2. L’alimentazione è fornita da due batterie LR6 (tipo AA). Possono essere utilizzati i seguenti tipi di batterie: Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) • Batterie a secco alcaline • Batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro • Batterie al litio 1 Premere e mantenere premuto il pulsante POWER/ MUTING per spegnere l’unità. Ricevitore half-rack (ZRX-HR70) 2 Schiacciare insieme i fermi dell’alloggiamento L’alimentazione è fornita mediante l’adattatore CA in batterie (spostandoli nella direzione delle frecce b B) dotazione. ed estrarre l’alloggiamento. Inserimento delle batterie ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore. 3 Inserire due batterie nuove LR6 (tipo AA) Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in nell’alloggiamento controllando che la polarità sia vigore nel paese di utilizzo. corretta, quindi reinserire l’alloggiamento nell’unità. Note • Utilizzare sempre set di batterie dello stesso tipo. Non utilizzare insieme batterie di tipi diversi o con livelli di carica residua diversi. • La sostituzione delle batterie durante l’utilizzo può causare notevole rumore. Spegnere sempre l’unità prima di sostituire le batterie. Microfono a mano (ZTX-M02RC) Controllare che l’alloggiamento batterie sia 1 Spostare l’interruttore POWER per spegnere l’unità. saldamente bloccato all’interno dell’unità. 2 Ruotare l’impugnatura nella direzione indicata dalla Ricarica delle batterie freccia e spostarla verso il basso fino a scoprire l’alloggiamento delle batterie. È possibile ricaricare batterie inserendo batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro nel trasmettitore e utilizzando lo specifico caricabatterie BC-DWZ1 (non in dotazione). Si consiglia di utilizzare batterie al nichel-metallo idruro Sony (minimo 2000 mAh). Nota Prima di procedere alla ricarica, controllare nell’indicazione del ricevitore la carica residua delle batterie del trasmettitore. Alimentazione 9
Montaggio degli accessori forniti Montaggio degli sul ricevitore half-rack (ZRX-HR70) accessori forniti Montaggio dell’antenna Questa sezione descrive come montare gli accessori forniti sui vari apparecchi. Inserire le antenne fornite nei connettori ANTENNA a/b sul retro del ricevitore ruotandole fino a fissarle in Montaggio degli accessori forniti posizione. sul microfono a mano (ZTX-M02RC) Montaggio sul portamicrofono Inserire la parte inferiore del microfono nel portamicrofono. Rimozione dei piedini Utilizzare un cacciavite a lama piatta o un attrezzo simile per rimuovere i pernetti che fissano i piedini, quindi rimuovere i piedini dal ricevitore half-rack Sostituzione della testa microfonica Per rimuovere la testa microfonica Applicazione degli accessori forniti in dotazione al trasmettitore da Ruotare la testa microfonica nella direzione della freccia. cintura (ZTX-B02RC) Per montare la testa microfonica Montaggio della clip per cinghia Ruotare la testa microfonica nella direzione opposta a quella utilizzata per rimuoverla. Controllare che sia saldamente fissata al microfono. Allineare il foro di montaggio sul retro del trasmettitore con il foro al centro della clip per cinghia fornita, quindi fissarla con l’apposita vite fornita. È possibile ruotare il clip cinghia di 180 o 90 gradi a destra o sinistra prima di fissarlo. 10 Montaggio degli accessori forniti
Fissaggio a una cinghia Montaggio dell’archetto e della clip fermacavo Inserire completamente la cinghia nel clip dell’apparecchio, controllando che l’apparecchio rimanga saldamente fissato. Per indossare il microfono con maggior Attenzione sicurezza, montare l’archetto fornito (1) prima di indossare il microfono. A seconda dello spessore e della larghezza della cinghia, L’archetto può essere montato su entrambi i lati. Per evitare la caduta del microfono, montare la il clip potrebbe non rimanere fissato saldamente. clip in dotazione (2) sul cavetto del microfono e fissarla agli abiti. Utilizzo del microfono headset (ECM-HZ1UBMP) Utilizzo del microfono Il microfono ECM-HZ1UBMP può essere utilizzato indifferentemente su uno o l’altro orecchio. Adattare la clip all’orecchio esercitando pressione nella direzione delle frecce. Per migliorare la qualità del suono, rivolgere verso la bocca il dispositivo di acquisizione del suono del microfono (A) utilizzando come riferimento la guida (sporgenza (B)). Montaggio degli accessori forniti 11
Al termine della configurazione, appare nuovamente Impostazioni del schermata principale. Per selezionare il canale ricevitore 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Channel Setup]. È possibile configurare le varie impostazioni del ricevitore half-rack (ZRX-HR70) servendosi della Viene visualizzata la schermata [Channel Setup]. manopola di comando e del pulsante ESC. Eseguire le varie impostazioni come descritto di seguito. 2 Specificare il canale utilizzando uno dei seguenti Conferma: Premere la manopola. metodi. Spostamento del cursore: Ruotare la manopola. Annullamento: Premere il pulsante ESC. Nota Spegnere tutti i trasmettitori prima di procedere alla Visualizzazione del menu impostazioni configurazione con i metodi A o B. Premere la manopola di comando per visualizzare il menu [Setup] sul display. ASelezionare [Best Channel Selection] Per tornare alla schermata principale dal menu [Setup], Verrà configurato automaticamente il canale con premere il pulsante ESC. minori interferenze. BSelezionare [Clear Channel Scan] Configurazione delle impostazioni del Viene visualizzato lo stato di interferenza di ogni canale di ricezione canale nella modalità RF selezionata. Il modello DWZ offre due modalità RF (modalità di canale): [Wide Band] e [Narrow Band]. Ciascuna modalità RF comprende sei canali. Selezionare il canale più adeguato all’utilizzo specifico. Nelle impostazioni predefinite, la modalità RF è impostata su [Wide Band] e il canale di trasmissione è impostato su 1. Modalità RF Numero canale Descrizione La lunghezza delle barre indica l’intensità trasmissione dell’interferenza. Wide Band 1/2/3/4/5/6 Questa modalità riduce le Selezionare il canale con minore interferenza. (WIDE) interferenze verso altri CSelezionare [Manual Setup] apparecchi wireless. Configurare manualmente il canale. Selezionare il Narrow a/b/c/d/e/f Questa modalità utilizza la canale da utilizzare. Band funzione “Clear Channel (NARROW) Scan” di ricerca del miglior canale libero e consente Questo completa la configurazione, visualizzando di evitare interferenze nuovamente la schermata principale. provenienti da altri apparecchi wireless. Attenzione Attenzione Se si modificano le impostazioni di canale, assicurarsi sempre di impostare anche il trasmettitore sullo stesso Se si utilizzano più canali allo stesso tempo (fino a sei), canale. Se il ricevitore e il trasmettitore non sono non è possibile utilizzare contemporaneamente le due configurati sullo stesso canale, l’audio non potrà essere modalità RF [Wide Band] e [Narrow Band]. Utilizzare emesso. una sola modalità RF. Inoltre, Wi-Fi e altre interferenze ambientali possono ridurre il numero effettivo di canali utilizzabili contemporaneamente. Configurazione della funzione intelligente di riduzione del feedback Per selezionare la modalità RF Il modello ZRX-HR70 è dotato di una funzione intelligente di riduzione del feedback. 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Advanced Questa funzione utilizza un algoritmo speciale di Settings]. elaborazione in tempo reale dei segnali che evita il caratteristico fischio di feedback acustico generato 2 Selezionare [RF Mode Settings]. quando il microfono si trova troppo vicino Viene visualizzata la schermata [RF Mode Settings]. all’altoparlante. Questa funzione elimina la necessità di eseguire 3 Selezionare [Wide Band] o [Narrow Band]. complicate regolazioni dei parametri secondo le dimensioni dell’ambiente, la posizione degli altoparlanti, 12 Impostazioni del ricevitore
ecc. Sono disponibili tre livelli diversi di riduzione, 4 Selezionare i connettori per i quali si desidera selezionabili sulla base dell’ambiente di utilizzo. abilitare la funzione di riduzione del feedback. Questo consente di utilizzare il sistema senza preoccuparsi eccessivamente della posizione degli Indicazione a Tutte le Solo Solo altoparlanti. Nelle impostazioni predefinite, [Effect schermo uscite Balanced AUX/Tuner Level] è impostato su [OFF] e [Apply Feedback Reducer] e Main Connettore è impostato su [To All Outputs]. BALANCED – OUTPUT Configurazione del livello dell’effetto Attivata UNBALANCED – OUTPUT MAIN Attivata 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup]. UNBALANCED Viene visualizzata la schermata [Audio Setup]. OUTPUT AUX/ – Attivata TUNER 2 Selezionare [Feedback Reducer]. Questo completa la configurazione, visualizzando nuovamente la schermata principale. Viene visualizzata la schermata [Feedback Reducer]. 3 Selezionare [Effect Level]. Configurazione dell’equalizzatore Viene visualizzata la schermata [Effect Level]. Configurare l’equalizzatore. Nelle impostazioni predefinite di fabbrica, l’equalizzatore è impostato su 4 Selezionare il livello dell’effetto. 0 dB per tutte le frequenze e la funzione stessa è impostata su [OFF]. Selezionare [High] per aumentare l’effetto di riduzione del feedback acustico. Si osservi tuttavia 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup]. che con questo valore, la latenza del segnale audio sarà maggiore e la qualità del suono subirà maggiori Viene visualizzata la schermata [Audio Setup]. cambiamenti. Selezionare un’impostazione basata sull’ambiente. 2 Selezionare [Equalizer]. Low: Aggiunge circa 0,1 millisecondi di latenza. Viene visualizzata la schermata [Equalizer]. Mid: Aggiunge circa 8 millisecondi di latenza. High: Aggiunge circa 16 millisecondi di latenza. 3 Selezionare [On] per abilitare la funzione di equalizzatore, oppure [Off] per disabilitarla. 5 Selezionare [Set]. Se si seleziona [On], viene visualizzata la schermata Questo completa la configurazione, visualizzando delle impostazioni dell’equalizzatore. nuovamente la schermata principale. Specifica dei connettori a cui applicare la funzione intelligente di riduzione del feedback 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup]. Viene visualizzata la schermata [Audio Setup]. Selezionare [Off] per completare la configurazione e 2 Selezionare [Feedback Reducer]. visualizzare la schermata principale. Viene visualizzata la schermata [Feedback Reducer]. 4 Selezionare la frequenza desiderata e regolarne il livello secondo le esigenze. 3 Selezionare [Apply Feedback Reducer]. 5 Selezionare [Set]. Viene visualizzata la schermata [Apply Feedback Reducer]. Il valore impostato viene salvato. Per annullare l’operazione, premere il pulsante ESC. Configurazione della funzione Mute del trasmettitore per i connettori di uscita La funzione Mute del trasmettitore può essere attivata o disattivata indipendentemente su ciascuna delle uscite audio. L’impostazione predefinita è [To Balanced & Main Only]. Impostazioni del ricevitore 13
1 Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup]. Viene visualizzata la schermata [Audio Setup]. Impostazioni del 2 Selezionare [TX Muting]. trasmettitore Viene visualizzata la schermata [Apply TX Muting]. 3 Selezionare i connettori per i quali si desidera attivare Configurazione delle impostazioni la funzione Mute. del canale di trasmissione Indicazione a Tutte le Solo Solo Il modello DWZ offre due modalità RF (modalità di schermo uscite Balanced AUX/Tuner canale): [Wide Band] e [Narrow Band]. e Main Ciascuna modalità RF comprende sei canali. Selezionare Connettore BALANCED il canale più adeguato all’utilizzo specifico. Nelle – impostazioni predefinite, la modalità RF è impostata su OUTPUT Attivata [Wide Band] e il canale di trasmissione è impostato su 1. UNBALANCED – OUTPUT MAIN Attivata Modalità RF Numero canale Descrizione UNBALANCED trasmissione OUTPUT AUX/ – Attivata TUNER Wide Band 1/2/3/4/5/6 Questa modalità riduce le (WIDE) interferenze verso altri Questo completa la configurazione, visualizzando apparecchi wireless. nuovamente la schermata principale. Narrow Band a/b/c/d/e/f Questa modalità utilizza la (NARROW) funzione “Clear Channel Scan” di ricerca del miglior Configurazione del tipo di batteria canale libero e consente Per visualizzare correttamente il livello di carica di evitare interferenze provenienti da altri rimanente del trasmettitore, è necessario specificare il apparecchi wireless. tipo di batteria utilizzata. L’impostazione predefinita è [Alkaline]. Attenzione 1 Nella schermata [Setup], selezionare [Advanced Se si utilizzano più canali allo stesso tempo (fino a sei), Settings]. non è possibile utilizzare contemporaneamente le due modalità RF [Wide Band] e [Narrow Band]. Utilizzare 2 Selezionare [Battery Type]. una sola modalità RF. Inoltre, Wi-Fi e altre interferenze ambientali possono ridurre il numero effettivo di canali 3 Selezionare il tipo di batteria. utilizzabili contemporaneamente. Alkaline: Nel trasmettitore si stanno utilizzando batterie a secco alcaline. Selezione della modalità RF Ni-MH: Nel trasmettitore si stanno utilizzando batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro. 1 Spegnere l’unità. Lithium: Nel trasmettitore si stanno utilizzando batterie al litio. Per spegnere il modello ZTX-M02RC, spostare l’interruttore POWER nella posizione OFF. Questo completa la configurazione, visualizzando Per spegnere il modello ZTX-B02RC, premere e nuovamente la schermata principale. mantenere premuto il pulsante POWER/MUTING. 2 Per il modello ZTX-M02RC, spostare l’interruttore POWER nella posizione ON mantenendo premuto allo stesso tempo il pulsante di selezione del canale. Per il modello ZTX-B02RC, premere e mantenere premuto il pulsante POWER/MUTING (circa 1 secondo) mantenendo premuto allo stesso tempo il pulsante di selezione canale. Nel display canale lampeggia l’indicazione “0”. 3 Premere il pulsante di selezione canale per selezionare “1” o “a”. 4 Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione del canale. 14 Impostazioni del trasmettitore
Selezione del canale 1 Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione Attivazione della canale mentre l’apparecchio è acceso. trasmissione criptata L’indicazione del canale lampeggia. La funzione di trasmissione criptata verrà attivata solo per 2 Premere il pulsante di selezione canale per le coppie di trasmettitore e ricevitore su cui sono state selezionare il canale desiderato. configurate le impostazioni seguenti. 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione Note canale per applicare l’impostazione. • La funzione di trasmissione criptata rimarrà attivata Attenzione fino a quando non viene esplicitamente disattivata. • Per disattivare la funzione di trasmissione criptata, Se si modificano le impostazioni di canale del disabilitare la relativa opzione sia sul trasmettitore che trasmettitore, assicurarsi sempre di impostare anche il sul ricevitore. ricevitore sullo stesso canale. Se il ricevitore e il • Se si desidera utilizzare la funzione di trasmissione trasmettitore non sono configurati sullo stesso canale, criptata con trasmettitori o ricevitori diversi, è l’audio non potrà essere emesso. necessario configurare nuovamente le impostazioni. Indicazione canale Attivazione della trasmissione criptata Il display del canale del trasmettitore segnala il canale 1 Sincronizzare i canali di trasmissione e di ricezione. selezionato come indicato di seguito. Per ulteriori informazioni sulla configurazione dei Modalità RF Numero canale canali del trasmettitore e del ricevitore, fare Wide Band (WIDE) 1 2 3 riferimento rispettivamente a “Configurazione delle impostazioni del canale di trasmissione” (pagina 14) e “Configurazione delle impostazioni del canale di ricezione” (pagina 12). 4 5 6 2 Impostare il selettore ENCRYPTION del trasmettitore nella posizione OFF. Lasciare accesa l’alimentazione. Narrow Band (NARROW) a b c 3 Nella schermata [Setup] del ricevitore, selezionare [Advanced Settings]. d e f Viene visualizzata la schermata [Advanced Settings]. Per informazioni su come visualizzare la schermata [Setup], fare riferimento a “Visualizzazione del menu impostazioni” (pagina 12). 4 Selezionare [Encryption]. Viene visualizzata la schermata [Encryption]. 5 Impostare l’opzione [Encryption] su [On]. 6 Entro 7 secondi dal completamento del passo 5, spostare il selettore ENCRYPTION del trasmettitore nella posizione ON. Quando la funzione è correttamente attivata, il ricevitore mostrerà il messaggio “Complete”. Nota Se il messaggio “Connection Failed” è visualizzato sul ricevitore, la funzione non è stata configurata Attivazione della trasmissione criptata 15
correttamente. Ripetere nuovamente la procedura di configurazione a partire dal passo 1. Disattivazione delle trasmissione criptata 1 Impostare il selettore ENCRYPTION del trasmettitore nella posizione OFF. 2 Nella schermata [Setup] del ricevitore, selezionare [Advanced Settings]. Viene visualizzata la schermata [Advanced Settings]. Per informazioni su come visualizzare la schermata [Setup], fare riferimento a “Visualizzazione del menu impostazioni” (pagina 12). 3 Selezionare [Encryption]. Viene visualizzata la schermata [Encryption]. 4 Impostare l’opzione [Encryption] su [Off]. Visualizzazione dello stato della funzione di trasmissione criptata sul ricevitore Icona Stato della Descrizione visualizzata funzione di trasmissione criptata Illuminata Trasmissione La funzione di criptata in trasmissione criptata è corso. attiva. Lampeggiante Trasmissione Le impostazioni di criptata non crittografia della configurata trasmissione del correttamente. trasmettitore e del ricevitore non corrispondono fra di loro. Spenta Trasmissione La funzione di normale in trasmissione criptata è corso o impostata su OFF ed è ricezione del attiva la modalità di segnale trasmissione normale, assente. oppure non c’è alcun segnale RF. 16 Attivazione della trasmissione criptata
Elenco frequenze canali Di seguito si elencano le frequenze utilizzate in modalità Wide Band (WIDE, canali 1 - 6) e in modalità Narrow Band (NARROW, canali a - f ). Per migliorare l’affidabilità e la ridondanza, ciascun canale utilizza più frequenze compatibili. A seconda dell’ambiente radio di utilizzo, vengono utilizzate le frequenze più appropriate. Nota Per garantire la migliore qualità di trasmissione, non collocare trasmettitori e ricevitori in prossimità di computer o router wireless. Wide Band Narrow Band • Consente una trasmissione RF più stabile • Consente la trasmissione digitale PCM lineare a 24 bit di elevata qualità • Latenza: Circa 5 millisecondi • Latenza: Circa 3 millisecondi Numero canale Frequenza Numero canale Frequenza 1 2402 a 2469,5 2478,5 2474 2 2421,5 2478,5 2472,5 b 2442,5 3 2427,5 2447 2475,5 2451,5 4 2424,5 c 2415,5 2446,5 2420 5 2449,5 2424,5 2469,5 d 2456 6 2405 2460,5 2452,5 2465 (Unità: MHz) e 2429 L’utilizzo della modalità Wide Band (WIDE) consente di 2433,5 ridurre gli effetti su altre apparecchiature wireless anche 2438 senza una conoscenza approfondita delle frequenze wireless. Questa modalità include una funzione di f 2402 elaborazione del segnale per aumentare la stabilità della 2406,5 trasmissione rispetto alla modalità Narrow Band. 2411 (Unità: MHz) L’utilizzo della modalità Narrow Band (NARROW) evita gli effetti dei telecomandi che operano sulla banda dei 2,4 GHz utilizzati per azionare dispositivi d’illuminazione e altri dispositivi wireless. È possibile utilizzare questa modalità configurando le opportune impostazioni per evitare sovrapposizioni di frequenza. Elenco frequenze canali 17
Canali Wi-Fi Le frequenze coperte da ciascun canale Wi-Fi sono elencate di seguito. Le frequenze che coprono i canali più comunemente utilizzati (1, 6 e 11) sono indicate in grigio. Canali Wi-Fi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Frequenze (MHz) 2402 2407 2412 2417 2422 2427 2432 2437 2442 2447 2452 2457 2462 2467 2472 2477 2482 Ch 1 Ch 2 DWZ Ch 3 Wide Band Ch 4 Ch 5 Ch 6 Ch a Ch b DWZ Ch c Narrow Band Ch d Ch e Ch f 18 Elenco frequenze canali
Esempi di configurazioni di sistema Gli esempi di configurazione di sistema indicati di seguito fanno riferimento alla serie DWZ. Mixer, registratore, ecc. Connettore UNBALANCED Antenna OUTPUT MAIN (uscita Antenna audio principale) Ricevitore half- rack (ZRX-HR70) Connettore ANTENNA a Adattatore CA Connettore ANTENNA b Connettore DC IN 12V (ingresso alimentazione) Connettore BALANCED OUTPUT Mixer Amplificatore Diffusore di potenza Microfono headset Microfono lavalier (ECM-HZ1UBMP) (ECM-LZ1UBMP) Microfono a mano (ZTX-M02RC) Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) Caricabatterie (BC-DWZ1) (non in dotazione) Esempi di configurazioni di sistema 19
Ricerca e risoluzione dei problemi In caso di eventuali problemi, verificare quanto segue. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Sintomo Causa Soluzione Non è possibile Le pile sono state inserite con la polarità Inserire le batterie nella polarità corretta. accendere l’apparecchio. incorretta. Le batterie sono esaurite. Sostituirle con batterie nuove. Le batterie si esauriscono Le batterie sono esaurite. Sostituirle con batterie nuove. rapidamente. Le batterie utilizzate sono di tipo al Utilizzare batterie alcaline. La durata di una pila al manganese. manganese è inferiore alla metà di quella di una pila alcalina. L’unità viene utilizzata a temperature molto Le batterie tendono ad esaurirsi più rapidamente basse. alle basse temperature. Non c’è audio. La modalità RF o il canale del trasmettitore Utilizzare la stessa modalità RF e lo stesso canale sono diversi da quelli del ricevitore. sia sul trasmettitore che sul ricevitore. La funzione Mute è abilitata. Disabilitare la funzione Mute. Il trasmettitore è stato collocato nel Rimuovere il trasmettitore dal caricabatterie. caricabatterie e si sta ricaricando. Le impostazioni di crittografia della Configurare nuovamente le impostazioni della trasmissione del trasmettitore e del ricevitore funzione di trasmissione criptata sul trasmettitore e non corrispondono fra di loro. sul ricevitore. Basso livello audio Il livello di attenuazione del trasmettitore è Il livello di ingresso è basso. Impostare l’attenuatore troppo elevato. del trasmettitore su un livello adeguato. Il livello di uscita del ricevitore non è Impostare il selettore MIC/LINE sulla base del livello compatibile con il livello di ingresso del di ingresso richiesto dal dispositivo collegato. (ZRX- dispositivo collegato. HR70) Il suono è distorto. Il livello di attenuazione del trasmettitore è Il valore di ingresso audio è troppo elevato. troppo basso. Impostare il livello di attenuazione del trasmettitore su un valore adeguato in modo da evitare la distorsione dell’audio. Il selettore MIC/LINE è impostato su MIC. Il valore di ingresso audio è troppo elevato. Specificare l’ingresso INST/LINE. Il livello di uscita del ricevitore non è Impostare il selettore MIC/LINE sulla base del livello compatibile con il livello di ingresso del di ingresso richiesto dal dispositivo collegato. (ZRX- dispositivo collegato. HR70) È presente rumore. Il trasmettitore e il ricevitore sono troppo Avvicinare il trasmettitore e il ricevitore fino ad lontani l’uno dall’altro. eliminare le interruzioni dell’audio. Sono presenti interferenze causate da altri Selezionare un canale diverso oppure allontanare i dispositivi. dispositivi che causano interferenze. Due o più trasmettitori sono impostati sullo Non utilizzare lo stesso canale per più di un stesso canale. trasmettitore. Si stanno utilizzando contemporaneamente Se si utilizzano più canali contemporaneamente, le modalità [Wide Band] e [Narrow Band]. utilizzare solo canali appartenenti alla stessa modalità RF, che sia essa [Wide Band] o [Narrow Band]. L’area di funzionamento L’antenna non è collegata al ricevitore. Collegare l’antenna fornita. (ovvero, il campo L’antenna è schiacciata. Togliere la mano dall’antenna. operativo) è molto piccola. La qualità dell’audio non L’equalizzatore è stato impostato in maniera Impostare il valore di equalizzazione su 0. (ZRX- è normale. incorretta. HR70) L’apparecchio non si Configurazione della modalità RF in corso. Non è possibile spegnere l’unità mentre è in corso la accende quando si preme configurazione della modalità RF. Premere e il pulsante POWER. mantenere premuto il pulsante di selezione del canale per completare la configurazione prima di spegnere l’unità. (ZTX-B02RC) 20 Ricerca e risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile cambiare Il Menu di impostazione non è aperto. Configurare le impostazioni seguendo le istruzioni i canali. descritte in “Visualizzazione del menu impostazioni” e “Configurazione delle impostazioni del canale di ricezione” (pagina 12). (ZRX-HR70) L’indicatore RF si illumina Si stanno ricevendo interferenze. Impostare il ricevitore su un canale in cui l’indicatore anche quando il RF non si illumina quando il trasmettitore è spento, trasmettitore è spento. quindi impostare anche il trasmettitore sullo stesso canale. L’indicatore BATT/ Non sono inserite batterie. Inserire batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro. CHARGE (carica residua Le batterie sono state inserite nel comparto Inserire le batterie nella polarità corretta. della batteria / stato di batterie con la polarità incorretta. carica) non si illumina quando il caricabatterie Le batterie al nichel-metallo idruro sono La ricarica non è necessaria. (Per evitare la BC-DWZ1 è connesso al completamente cariche. sovraccarica, la ricarica non si avvia.) trasmettitore. L’indicatore BATT/ Le batterie inserite non sono di tipo al nichel- Inserire batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro. CHARGE (carica residua metallo idruro. della batteria / stato di Le condizioni delle batterie inserite sono Caricare solo coppie di batterie dello stesso tipo, carica) del trasmettitore diverse fra di loro. capacità e livello di utilizzo. Inoltre, non cercare di lampeggia. ricaricare nel trasmettitore batterie utilizzate in altri dispositivi. Le batterie al nichel-metallo idruro sono Sostituire le batterie con nuove batterie al nichel- deteriorate. metallo idruro. Ricerca e risoluzione dei problemi 21
gli apparecchi della serie DWZ il più lontano possibile Note importanti sul da tali apparecchiature. • La presenza di dispositivi di illuminazione può causare funzionamento interferenze elettriche sull’intero campo di frequenza. Posizionare gli apparecchi della serie DWZ in modo da ridurre al minimo le interferenze. La banda a 2,4 GHz utilizzata dalle unità, viene utilizzata anche da altri dispositivi, quali forni a microonde, Pulizia dispositivi LAN wireless e terminali mobili. L’interferenza creata dai dispositivi wireless che Pulire la superficie e i connettori degli apparecchi della utilizzano la banda a 2,4 GHz può ridurre il campo serie DWZ con un panno morbido e asciutto. Non usare operativo delle unità e generare rumore. mai diluenti, benzene, alcool o altre sostanze chimiche • Per selezionare i canali con minore interferenza, per evitare di danneggiare la finitura. utilizzare la funzione Best Channel Selection o Clear Channel Scan. Prevenzione delle interferenze elettromagnetiche • Se lo stato di ricezione è insufficiente, spostare il forno provenienti da dispositivi di comunicazione portatili a microonde, il dispositivo LAN wireless, il terminale L’uso di telefoni portatili e altri dispositivi di comunicazione in prossimità di apparecchi della serie DWZ potrebbe dar mobile o altri dispositivi che utilizzano la banda a luogo a malfunzionamenti e causare interferenze con i 2,4 GHz ad almeno 10 m dalle unità o cambiare la segnali audio. Si raccomanda di tenere spenti i dispositivi modalità RF di queste ultime. di comunicazione portatili nelle vicinanze degli apparecchi • Se questo non risolve il problema, arrestare il della serie DWZ. funzionamento degli altri dispositivi wireless che utilizzano la banda a 2,4 GHz (ovvero, interromperne i segnali radio). • Le frequenze assegnate a ogni canale di un microfono wireless con banda a 2,4 GHz non appartenente alla serie Sony DWZ possono differire e non risultare compatibili. Di conseguenza, l’utilizzo simultaneo di tali sistemi può non essere possibile. Precauzioni per l’installazione • Per evitare rumori audio e interferenze causate da altri trasmettitori o da livelli di ingresso RF eccessivi, mantenere una distanza di almeno 30 cm fra il trasmettitore e il ricevitore. • Installare l’antenna del ricevitore il più lontano possibile da oggetti metallici. • Quando si utilizzano le unità con una chitarra, a seconda del pickup in uso è possibile che venga generato rumore. In questo caso, posizionare il trasmettitore ad almeno 30 cm dalla parte della chitarra con il pickup. Il livello di rumore può essere ridotto anche modificando il percorso dei cavi. Precauzioni per l’uso con i microfoni • Qualora vengano collegati microfoni diversi dai modelli ECM-GZ1UBMP (forniti con DWZ-B50I) o ECM-HZ1UBMP/LZ1UBMP (forniti con DWZ- M70HL), si potrebbero verificare problemi quali assenza di suono o inversione di fase. • L’utilizzo di un’unità microfonica di un altro fabbricante sul microfono a mano ZTX-M02RC può causare interferenze e rumore RFI o EMF. Utilizzo e conservazione • L’uso di apparecchi della serie DWZ in prossimità di apparecchiature elettriche (motori, trasformatori o variatori di luminosità) può dar luogo a disturbi causati da fenomeni di induzione elettromagnetica. Mantenere 22 Note importanti sul funzionamento
Note sulla ricarica delle Caratteristiche tecniche batterie Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a cambiamenti senza preavviso. • Per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie BC-DWZ1 (non in dotazione). • Possono essere ricaricate solo batterie al nichel-metal- Note idruro. • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando • L’unità si spegne automaticamente durante la ricarica. correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ Durante questo periodo la trasmissione audio non è RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, possibile. RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA • Durante la ricarica, osservare le specifiche di PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA temperatura delle batterie utilizzate. A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE • Non cercare di ricaricare nel trasmettitore batterie IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA utilizzate in altri dispositivi. DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. Importante • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O La zona di copertura dell’antenna (ZTX-M02RC) e il RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI corpo dell’apparecchio (ZTX-B02RC) sono le zone in cui QUESTO APPARATO O DA TERZI. avviene la ricarica e possono diventare calde durante o • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA immediatamente dopo la ricarica. Non si tratta di CANCELLAZIONE O LA MANCATA CONTINUAZIONE malfunzionamento. PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI CORRELATI A QUESTO APPARATO. DWZ-M70 Frequenze portanti Da 2402,0 MHz a 2478,5 MHz Larghezza di banda RF occupata 2,5 MHz Tipo di emissione F1D e F1E Metodo di modulazione GFSK Temperatura di funzionamento Da 0 °C a 50 °C (durante la ricarica: 0 °C a 40 °C) Temperatura di immagazzinamento Da –20 °C a +60 °C Latenza Circa 5 millisecondi (Wide Band) Circa 3 millisecondi (Narrow Band) Microfono a mano ZTX-M02RC Livello di uscita RF 10 mW (e.i.r.p.) Antenna Antenna monopolo λ/4 Tipo di microfono Unidirezionale dinamico Risposta di frequenza Trasmissione: Da 10 Hz a 22 kHz Testa microfonica: Da 70 Hz a 18 kHz Livello di ingresso massimo 142 dBSPL (con livello di attenuazione 12 dB) Gamma dinamica 102 dB (ponderato A) Alimentazione 3,0 V CC (due batterie a secco alcaline LR6 (tipo AA)) Note sulla ricarica delle batterie / Caratteristiche tecniche 23
Puoi anche leggere