COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo

Pagina creata da Emanuele Conte
 
CONTINUA A LEGGERE
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
COMPANY
     PROFILE
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
COMPANY
     PROFILE
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
IOT
    Mi ssion
     Vi sion

[   L’Azienda
       The Company   ]
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
L’az ienda
                        The Company

                 [    Chi Siamo
                          About Us                                                                         ]
Italy Orient Trading Srl (IOT), agenzia
internazionale di import ed export, nasce nel
2012 ad Atri (TE), un’antica cittadina abruzzese
collocata tra il Mare Adriatico e il maestoso
Gran Sasso.
                                                      Italy Orient Trading Srl (IOT) is an international
IOT opera nel settore del mobile e dell’arredo;       import/export company, founded in 2012 in
rappresenta medie e grandi aziende Italiane           Atri, an ancient town in the Abruzzo region, lying
con l’obiettivo di promuovere l’esportazione          between the Adriatic Sea and the spectacular
dei loro prodotti, seguendo tutte le attività         Gran Sasso Mountain.
necessarie per realizzarla.
                                                      IOT works in the furniture and furnishing
IOT grazie al suo network di partner                  sector. It represents medium and large Italian
professionali ed affidabili, ramificato in oltre 10   companies with a view to promoting the export
paesi, garantisce l’assistenza ed organizzazione      of their products, following all the necessary
dell’export in ben 3 continenti.                      steps.
                                                      Thanks to its network of professional and
                                                      reliable partners disseminated in more than
                                                      ten countries, IOT ensures export assistance
                                                      and organization in three continents.
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
L’az ienda
             The Company

                                                     [    M i ssion                                  ]
                   La mission è fornire beni e servizi di qualità ad
                   aziende italiane ed estere operanti nel settore
                   del mobile e dell’arredo.
                   Grazie ad importanti partnership con fornitori
                   scelti e all’uso di tecnologie all’avanguardia,
                   offre un servizio integrato nell’esportazione
                   dei prodotti italiani.
                   IOT, opera con l’obiettivo di :                       Our mission is to provide high-standard goods
                     Creare valore per i propri clienti                  and services for Italian and foreign companies
                                                                         working in the furniture and furnishing sector.
                     Trasferire elementi di innovazione e di
                     progresso economico all’estero, nel pieno           Thanks to important partnerships with
                     rispetto dei valori primari dell’azienda: l’etica   selected suppliers and the use of advanced
                     e la trasparenza                                    technologies, IOT offers an integrated service
                                                                         for the export of Italian products.
                     Essere promotore dello sviluppo del
                     territorio                                          IOT aims to:
                                                                           create value for its customers,
                                                                           transfer elements of innovation and
                                                                           economic growth abroad, respecting the
                                                                           company’s primary values, which are ethics
                                                                           and honesty,
                                                                           promote territorial development.
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
Italy Orient Trading crede che lavorare nell’
export di prodotti d’ eccellenza made in italy,
significhi contribuire alla crescita economica
dell’Italia.
E’ certa che, esportando all’estero l’eccellenza      Italy Orient Trading believes that exporting
della produzione italiana, possa migliorare           the finest made-in-Italy products means
la qualità di vita di tutte le persone che            to contribute to the development of Italian
sceglieranno i prodotti IOT.                          economy.
Individua come leve di successo della sua             We are sure that by exporting the best of
attività: il design, la qualità, un’etica aziendale   Italian production abroad we can improve the
volta al rispetto per l’ambiente e prezzi             quality of life of all the people who choose IOT
competitivi.                                          products.
La Italy Orient Trading mira a diventare la           Design and quality are the levers of success for
migliore alternativa per le aziende operanti          our activity, a corporate ethics characterized by
nel settore dell’arredo e del mobile e,               respect of the environment and competitive
quindi, la protagonista del processo di               prices.
internazionalizzazione dei prodotti e dello
                                                      Italy Orient Trading aims at becoming the
stile Italiano.
                                                      best option for the companies working in the
                                                      furniture and furnishing sector, as well as a
                                                      key actor in the internationalization process of
                                                      Italian products and style.

              [ Vi sion]
COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
At r i
  Stor ia      Atr i
Natura e       Hi story
 Cultura
               Nature &
               Culture

  [     Te r r i t o r i o
                    Te r r i t o r y   ]
Terri tor io
               Terri tory

                            Italy Orient Trading Srl nasce ad Atri, cittadina
                            d’arte di circa 12.000 abitanti, situata nel Medio
                            Adriatico abruzzese.
                            Il comune è in provincia di Teramo, ma molto più
                            vicina a Pescara. E’ collocata in una posizione
                            strategica rispetto agli snodi internazionali: la
                            rete ferroviaria è situata a soli 10 km dal centro
                            cittadino; l’ aeroporto di Pescara è raggiungibile   Italy Orient Trading Srl was founded in Atri, an
                            in poco più di 20 minuti; ben organizzato è          artistic town of 12,000 inhabitants, lying in the
                            anche il collegamento via bus per l’aeroporto        Mid-Adriatic region of Abruzzo.
                            Leonardo da Vinci di Roma. Di rapido accesso,        It is situated in the province of Teramo, but
                            sono anche i principali porti italiani.              closer to the city of Pescara. It has a strategic
                            Atri rappresenta uno dei centri storicamente         position for international communication:
                            ed artisticamente più significativi dell’Italia      the railway is only 10 km from the town centre,
                            centro-meridionale. Ha un territorio molto vasto,    Pescara Airport can be reached in about 20
                            di quasi cento chilometri quadrati. “La Regina       minutes, and there is a well-organized coach
                            delle Colline” oltre a vantare un patrimonio         connection with the Leonardo Da Vinci Airport
                            storico culturale tra i più prestigiosi d’Italia,    of Rome. The main Italian harbours are at a
                            gode anche di un territorio prezioso che, dal        reasonable distance, too.
                            mare alla montagna, riempie lo sguardo di chi        Atri is one of the major historic and artistic
                            vi si abbandona: un tripudio di colori, sfumature    sites of upper Southern Italy. It extends on
                            e movimenti sinuosi.                                 a vast area of approximately 100 km2. The
                            Dal centro storico di Atri si raggiungono in 10      Queen of the Hills, as it is called, has an
                            minuti le spiagge di sabbia del comprensorio del     extremely rich historical and cultural heritage,
                            Cerrano, dove sorge ancora la cinquecentesca         and its prosperous territory, extending from the
                            Torre di Cerrano, fatta erigere da Carlo V           coast to the mountains, represents a pleasant
                            nell’area dell’antico porto romano di Atri. La       experience for the visitor’s eye with the
                            zona costiera è oggi area marina protetta e          explosion of colours, nuances and gentle lines
                            nelle acque antistanti la Torre giacciono ancora     of its landscape.
                            i resti dell’antico porto di Atri. In poco meno di   Ten minutes away from Atri’s historical centre
                            un’ora è possibile anche raggiungere il “Gigante     are the sandy beaches of the Cerrano district,
                            che dorme” il Gran Sasso d’Italia.                   with its impressive and well-preserved 16th-
                                                                                 century tower, which was built by Charles V in
                                                                                 the area of the ancient Roman port of Atri. The
                                                                                 coastal stretch is now a marine protected area
                                                                                 and in the water in front of the Cerrano Tower
                                                                                 are the rests of the ancient port of Atri. In less
                                                                                 than one hour you can reach the Gran Sasso
                                                                                 Mountain, also known as the Sleeping Giant.

                                                                                              [Atri]
Terri tor io
               Terri tory

                            [ S t o r i aH i s t o r y
                                                         ]
Furono gli Illiri, provenienti dalla Dalmazia,
durante le migrazioni tra il X e il IX secolo a.C.,
a dare il nome alla città, la cui forma più antica,
Hatria, deriva da Hatranus o Hadranus, divinità
illirica - sicula raffigurata sulle monete cittadine,
le più antiche dei popoli italici, coniate, secondo
molti studiosi, tra il VI e il IV secolo a.C. Per alcuni
storici da Atri derivò il nome del Mare Adriatico.
Atri ebbe una florida attività commerciale con             The Illyrians, coming from Dalmatia during the
gli Etruschi; i più interessanti monili etruschi           migrations of the tenth and ninth century BC,
sono conservati al British Museum di Londra.               gave the name to the town of Atri; its old form,
Successivamente entrò a fare parte della                   “Hatria”, derives from the name of the Illyrian-
Confederazione Picena. Il suo importante porto             Sicilian god Hatranus or Hadranus, whose image
le permise di vantare una temuta flotta e di               has been found on local coins, which – according
avere contatti con la Grecia. In seguito si staccò         to scholars – are the oldest to be minted by Italic
dalla Confederazione e si alleò strettamente               peoples between the sixth and fourth century
con Roma, la quale cercava capisaldi e sbocchi             BC. Some historians also argue that the name
sull’Adriatico. Divenuta colonia latina nel 289            of the Adriatic Sea derives from Atri.
a.C., Hatria fu autorizzata da Roma a continuare           Atri had flourishing commercial exchanges with
a battere moneta.                                          the Etruscans – the most interesting pieces of
Nel Basso Medioevo patì un lungo periodo di                Etruscan jewellery are at the British Museum of
decadenza e di abbandono.                                  London. Soon Atri left the Confederation and
Nel 1305 fu realizzata la maestosa Cattedrale,             became an ally of Rome, which was looking
monumento nazionale romanico-gotico,                       for strongholds and ports on the Adriatic. Hatria
dedicato a Santa Maria Assunta e celebre per               became a Roman colony in 289 BC and was
il pregevole ciclo di affreschi quattrocenteschi           authorized to continue to coin money. In the
dell’artista abruzzese Andrea De Litio. La                 imperial era, the town was still an important
Cattedrale, inoltre, è una delle sette chiese al           centre, where Emperor Hadrian’s family had its
mondo, ad avere la Porta Santa, con relativa               origins.
indulgenza plenaria.                                       The majestic cathedral of Atri was built in 1305.
Nel 1395, Atri fu venduta per 35.000 ducati al             It is a national Gothic-Romanesque monument
Conte di San Flaviano Antonio Acquaviva, che               dedicated to Saint Mary of the Assumption
fu il primo di 19 duchi.                                   and famous for its valuable cycle of fifteenth-
                                                           century frescoes by the Abruzzian artist Andrea
Nel 1757 Atri tornò sotto il dominio diretto del           De Litio.
Regno di Napoli, fino al momento in cui entrò a
fare parte del Regno d’Italia.                             In 1395 Atri was sold for 35,000 ducats to
                                                           Antonio Acquaviva, Count of San Flaviano, who
                                                           was the first of nineteen dukes.
                                                           In 1757, Atri came under the direct dominion
                                                           of the Kingdom of Naples, until the moment it
                                                           became part of the Reign of Italy.
Terri tor io
                        Terri tory

[ N aNt uartau ree C&u Cl t uu rl tau r e
L’Abruzzo riesce a conquistare il cuore di chi
                                                                                                           ]
la conosce poiché incanta con le sue bellezze,
artistiche ambientali, paesaggistiche e culinarie.
Un territorio esteso tra le vette maggiori            Abruzzo conquers the heart of its visitors
dell’Appennino come la Majella e il Gran Sasso        with its artistic, environmental, landscape and
e il Mare Adriatico.                                  gastronomic beauties.
Tra il sostegno dei monti e l’abbraccio del mare,     Its territory extends between the highest peaks
si snodano colline e vallate di grande bellezza.      of the Apennines, such as the Majella and the
L’Abruzzo viene definita “Polmone Verde               Gran Sasso, and the Adriatic Sea.
d’Europa”: i parchi naturali sono un baluardo per     Beautiful hills and valleys can be found
molte specie di animali e la natura custodisce        between the backing of the mountains and the
tesori botanici unici.                                embrace of the sea.
Vanta ben 3 Parchi Nazionali - d’Abruzzo; del         Abruzzo is called “Europe’s Green Lung”: its
Gran Sasso e Monti della Laga; della Majella - e      nature parks are a refuge for many animal
il Regionale del Sirente Velino.                      species and here nature treasures a unique
Sono più di 50 le aree regionali e nazionali di       flora.
rilevanza ambientale.                                 There are three National Parks (the Abruzzo
Oltre al verde, molti gli esempi architettonici, di   National Park, the Gran Sasso and Laga
indubbio valore storico e artistico, disseminati      Mountains National Park, and the Majella
su tutto il territorio.                               National Park) and the Sirente Velino Regional
Di notevole pregio sono anche i succulenti            Park. There are also more than fifty natural sites
esempi della cultura enogastronomica: i vini,         of national and regional interest.
i formaggi, i piatti superbi della terra teramana     Alongside nature, many are the architectural
e quelli più delicati ma altrettanto decisi delle     exemplars of great historic and artistic
coste merdionali. Specialità da conoscere e mai       relevance scattered throughout the territory.
più dimenticare.                                      Last but not least, Abruzzo’s wine and food
                                                      culture offers many delicious dishes: wine,
                                                      cheese, the excellent dishes of the area of
                                                      Teramo and the more delicate but nonetheless
                                                      tasty dishes of the southern coast: specialities
                                                      you will never forget.
IOT
Connect i ng
  Busi ness
    Market
  Researc h
      Back
     Offi ce
     Import
     E xport
  Transport
 Customer
     Care

               [   Servizi
                      Services   ]
Servi z i

                                                                                                  [IOT
                        Servi ces

                                                                                                           aiuta a
IOT offre un’ampia scelta di prodotti e
soluzioni in grado di fornire risposte mirate alle
                                                                                                               IOT
diverse richieste dei clienti.
Cura tutte le fasi strategiche della vendita
dei propri prodotti. Ciascuna fase è parte
integrante di un unico processo.
Le frequenti visite ai clienti rappresentano         Our company offers a wide range of products
un’ulteriore garanzia di qualità. Attraverso         and solutions responding precisely to the
incontri periodici, infatti, essi ricevono           various needs of our customers.
aggiornamenti sul portafoglio prodotti e             We take care of their product selling in all its
affiancamento per nuove attività poste in            key stages: every stage is part of a process.
essere.                                              We meet our customers frequently and this
                                                     represents a further assurance of our quality. In
                                                     our periodic meetings we keep them up to date
                                                     on our products portfolio and help them in their
                                                     new projects.

                                                                                                         Back
                                                                                                         Office
                                                                 Market
                                                                Research
       Connect i ng
        Business
crescere
helps to grow    ]
                      Customer
                        Care
          Transport
 Import
 Export
Servi z i
                                                                                                         Services

[ C o n n e c t iBnugs i n e s s
                                                                              ]
            La Italy Orient Trading nasce con l’obiettivo
            primario di creare e facilitare le partnership
            commerciali tra produttori italiani e attori
            stranieri. Di fronte ad un mercato globale
            di enorme complessità e, al tempo stesso,
            dal potenziale molto alto, IOT si fa carico di
            tutte le incombenze burocratiche, logistiche,       Italy Orient Trading’s chief goal is to create
            organizzative e commerciali per attivare e          and facilitate commercial partnership among
            rendere vivi nel tempo i diversi nodi commerciali   Italian manufacturers and foreign actors. In
            creati su base internazionale.                      an extremely complex yet high-potential global
            La rete IOT cresce esponenzialmente nel             market, IOT takes on all the administrative,
            tempo. La professionalità, la scelta di prodotti    logistic, organizational and commercial tasks,
            made in Italy e la capacità di garantire risposte   which are necessary to activate and keep
            concrete alle più diverse richieste della           alive over time the various commercial links
            clientela, fanno di IOT un’azienda di servizi       established on an international level.
            unica nel suo genere e un partner sicuro al         IOT network is growing exponentially. Our
            quale affidarsi per crescere.                       competence, selection of made-in-Italy
                                                                products and ability to give concrete responses
                                                                to our customers’ diverse requests, make IOT a
                                                                unique service company and a reliable partner
                                                                for your own growth.
Servi z i
                        Servi ces

                             [ M a r k e Rt e s e a r c h
                                                                                                       ]
La ricerca di mercato rappresenta una
componente fondamentale nella strategia
di business; fornisce, infatti, importanti
informazioni per identificare e analizzare il
mercato di riferimento rispetto ai bisogni,
dimensioni e concorrenza.
IOT, grazie a questo efficace strumento, può
                                                   Market research is a fundamental component
                                                   of business strategy. It provides important
accompagnare nell’analisi di fattibilità anche
                                                   information to identify and analyse the
tutti i clienti che desiderano avviare in Italia
                                                   reference market in relation to one’s needs, size
delle partnership commerciali con aziende non
                                                   and competition.
incluse nel portfolio.
                                                   Thanks to this useful tool, IOT can guide in the
  Customer analysis
                                                   feasibility study all the customers who want
  Competitor analysis                              to start commercial partnerships in Italy with
  Risk analysis                                    companies that are not included in our portfolio.
  Product research                                   Customer analysis
  Advertising the research                           Competitor analysis
                                                     Risk analysis
                                                     Product research
                                                     Advertising the research
Servi z i
                                                                                                       Services

[ B a cOkf f i c e
       Il successo di IOT deriva dal modello di
                                                ]
       azione adottato: un approccio al mercato di
       tipo trasversale e integrato con assistenza
       completa al cliente. Instaurando un rapporto
       di partnership, Italy Orient Trading condivide, in
       totale trasparenza con il cliente, la definizione di
                                                              The success of our company derives from the
       un progetto personalizzato.
                                                              action model we have adopted: a transversal
       La IOT si occupa di:                                   and integrated approach to market providing
         Intermediazione con le aziende                       complete assistance to the customer. By
         Ricezione e perfezionamento ordini                   establishing partnerships, IOT shares with full
                                                              transparency with its customers the realization
         Controllo del progress                               of customised projects.
         Organizzazione commesse e pianificazione             IOT specializes in:
         consegne
                                                                Broking for companies
         Gestione pagamenti (bonifici, lettere di
         credito, ecc..)                                        Receipt and completion of orders

         Organizzazione Trasporto via mare/aria/                Progress control
         terra/corriere                                         Order management and delivery planning
         Gestione documenti Dogana e Trasporto                  Management of payments (bank transfers,
         (Eur1, Bill of Lading, Polizze Express)                letters of credit, and so on)
         Assistenza post vendita                                Management of sea, air, land, courier
                                                                transport
                                                                Management of transport and customs
                                                                documents (Eur1, bill of lading, Express
                                                                policies)
                                                                Post-selling assistance
Servi z i
                    Servi ces

                                                              [ I m p oErxt p o r t
                                                                                                       ]
IOT è garanzia di qualità ed efficienza.
Il lavoro inizia con la scelta dei partner: nel
suo portfolio vi sono solo aziende italiane        IOT is a guarantee of quality and efficiency.
leader nei settori di appartenenza, che offrono    Our work begins with the choice of partners.
esclusivamente prodotti di qualità “made in        Our portfolio only includes Italian companies
Italy” a prezzi altamente competitivi.             which are leaders in their sector and which offer
IOT può contare, inoltre, sulla conoscenza         high-quality made-in-Italy products at very
approfondita, sia dal punto di vista economico-    competitive prices.
produttivo che culturale, dei paesi stranieri in   In addition, IOT has a profound knowledge of
cui opera. Tale aspetto garantisce efficienza,     the foreign countries where it operates, both
fluidità e sviluppo costante dei diversi scambi    in economic-productive and cultural terms.
commerciali.                                       This is a guarantee of efficiency, fluidity and
La rete di IOT non si basa solo sugli aspetti      constant development of the various commercial
tecnici ed economici ma anche culturali ed         exchanges.
umani. Tutto ciò fa di IOT un’azienda preziosa     IOT network is based on technical and
e vincente.                                        economic as well as cultural and human
I prodotti:                                        aspects. All this makes IOT a valuable and
  Mobili                                           successful company.
  Complementi d’arredo                             Our products:
  Divani                                             Home Funrniture
  Tavoli e sedie                                     Decorations & Complements
  Porte per interni e infissi                        Sofas
  Illuminazione                                      Tables and Chairs
                                                     In-Doors and Windows
                                                     Lightning systems
Servi z i
                                                                                    Services

            [ Transport]
Un sistema efficiente di trasporto gioca un
ruolo fondamentale nella competitività globale.
La flessibilità, l’efficienza, la tempestività di
IOT sono la garanzia di una gestione completa
e sicura di ogni attività di trasporto.
L’organizzazione moderna e la rete
                                                    An efficient transport system plays a key role
internazionale consolidata assicurano, inoltre,
                                                    in global competitiveness. IOT’s flexibility,
un servizio di qualità ed economicamente
                                                    efficiency and promptness guarantee a
competitivo per:
                                                    complete and safe management of all
  Trasporto via Mare (partenze da tutti i porti     transport activities.
  italiani, verso tutte le destinazioni)
                                                    Moreover, our modern organization and
  Trasporto via Aerea (verso tutte le               established international network ensure a
  destinazioni, con possibilità di organizzare      high-quality and economically competitive
  casse fumigate ove richiesto)                     service for:
  Trasporto via Terra (disponibile solo per           Sea transport (shipment from all Italian ports
  alcune destinazioni )                               and for all destinations)
  Trasporto via Rail (all’occorrenza)                 Air transport (for all destinations, with
  Trasporto via Corriere per urgenze                  container fumigation on request)
  Assistenza doganale e documentale                   Land transport       (available   for    some
                                                      destinations only)
                                                      Rail transport (on request)
                                                      Transport by express courier for urgent
                                                      delivery
                                                      Customs and documental assistance
Servi z i
                    Servi ces

                                                               [ C u s t o mCe ar r e
La customer care, ossia l’insieme di azioni
volte alla cura, all’ascolto e alla comprensione
del cliente, rappresenta un’attività centrale
nell’organizzazione della IOT.
In particolare attraverso la customer
                                                                                                      ]
satisfaction, la società può costantemente
rilevare e soddisfare i bisogni dei propri         Customer care – that is, the work of looking
clienti, anticipando azioni di una concorrenza     after, listening to and understanding customers
spesso molto più disattenta.                       – is a central activity for IOT.
Attraverso questo sistema l’azienda garantisce:    Especially by monitoring the customers’
  Assistenza tecnica gratuita pre e post vendita   satisfaction, our company can always identify
                                                   and respond to their needs, often anticipating
  Valutazione costi                                the moves of careless competitors. Through
  Assistenza all’installazione della merce in      this system our company offers:
  loco (disponibili in alcuni Paesi )                Free pre- and post-selling technical
  Assistenza telefonica e via mail commerciale       assistance
  costante                                           Cost analysis aiming at ensuring customer
  Accoglienza clienti in Italia                      benefit
  Visita clienti all’estero per sviluppo e           Assistance for the installation of products on
  assistenza commerciale                             site (available in some countries)
  Assistenza diretta tramite partners stanziati      Telephone and email commercial assistance
  all’estero (solo in alcuni Paesi )                 Welcoming service for customers coming to
  Ricerche di mercato mirate.                        Italy
                                                     Meetings with customers abroad for
                                                     development and commercial assistance
                                                     Direct assistance through foreign partners (in
                                                     some countries only)
                                                     Customized market analysis
Servi z i
              Servi ces

[Il      Mon do IOT
           I O T Wo r l d               ]

                IOT opera in 1 4 Paesi
              distribuiti in 3 Continenti.

                          we operates on 1 4 countries
                                in 3 continents.
Introduz ione
     ImabGroup        Introduct ion
       Prodomo        ImabGroup
       MobilMax       Prodomo
           Retro’     Mobi lMax
              Eki n   Retro’
     Soffi ciNott i   Eki n
        I numer i     Soffi ciNott i
                      Numb ers

[   Settore mobil i
       HomeFurniture                   ]
Mobil i
                       Furniture

                               [ I n t r oI dn ut rzoi od nu ec t i o n
Il mobile italiano occupa un ruolo di primo
piano nella storia delle arti decorative. Fin
dall’antichità celebri artisti, ma anche artigiani
                                                                                                              ]
rimasti nell’anonimato, hanno ideato un’infinita        Italian furniture plays a central role in the
varietà di mobili e arredi, spesso indiscussi           history of decorative arts. Since ancient times,
capolavori. Dalla civiltà etrusca fino ai giorni        famous artists and unknown craftsmen have
nostri, la storia italiana del mobile, degli arredi     designed an innumerable variety of furniture
e delle decorazione di interni, vive l’evoluzione       and furnishings, which in many cases are
dello stile e del gusto, raggiunta grazie anche         indisputable masterpieces. From Etruscan
all’impiego delle migliori tecnologie e alla            civilization to the present, the history of Italian
ricerca costante dei materiali più sofisticati.         furniture, furnishing and interior decoration
Questa storia ha reso gli artigiani italiani celebri    has seen an evolution in style and taste, also
in tutto il mondo.                                      thanks to the use of the best technologies
Italy Orient Trading grazie alla sua solida             and a relentless search for the most refined
struttura, esegue un continuo lavoro di ricerca         materials.
nel proprio know-how. Sempre aggiornata sulle           This history has made Italian artisans famous
ultime tendenze del mercato, trasmette alla             worldwide.
clientela, in modo rapido ed efficace, le migliori      Thanks to its solid organization, Italy Orient
soluzioni e i consigli più innovativi.                  Trading carries on continuous research in
Ad ogni cliente rivolge un’attenzione mirata,           its own know-how. We are always up to date
offrendo un prodotto scelto per soddisfare gli          on the latest market trends and advise our
specifici obiettivi di mercato riferiti al target, al   customers on the best solutions and cutting-
budget ed allo stile di arredo desiderati.              edge ideas in a fast and efficient way.
Italy Orient Trading visita costantemente i             We take care of every single customer by
propri clienti, per ascoltarli, analizzarne le          offering customized services, which are
diverse esigenze, rispondere prontamente                specifically studied to meet each customer’s
alla mutevolezza di un mercato in continua              target market, budget and required furnishing
evoluzione. Monitora il punto vendita in maniera        style.
costante e precisa; la modalità lavorativa              Italy Orient Trading frequently meets its
scelta, inoltre, garantisce l’ottimizzazione nella      customers to listen to them and analyse their
gestione di risorse logistiche ed economiche.           specific needs, so as to respond promptly to a
In questi anni ha affiancato realtà importanti          fast-changing market. In addition, we monitor
nella grande distribuzione di mobili, aziende –         the sales points regularly and accurately, and
come IMAB Group - attive su tutto il territorio         our working method ensures an optimized
nazionale e già protagoniste di numerosi                management of logistic and economic
mercati esteri.                                         resources.
                                                        In the last years, Italy Orient Trading has
                                                        supported leading wholesale furniture
                                                        companies, which already operate all over the
                                                        national territory and in several foreign markets.
Mobil i
                                                                                                                          Furniture

[Imab                     Group                                  ]
  Imab Group è un’azienda moderna e competitiva che muove i
  suoi primi passi nel 1968 con l’imprenditore Antonio Bruscoli.
  Nel tempo ha sviluppato e consolidato una mission aziendale
  unica: creare uno stile di arredamento che contribuisca al
                                                                        Imab Group was born in 1968 from the passion and determination
  benessere delle persone grazie alla combinazione di ricerca,
                                                                        of its founder Antonio Bruscoli.
  tecnologia, design italiano e capacità artigianali.
                                                                        Over time he has developed and consolidated a unique
  La sede dell’azienda è a Fermignano (PU); i 12 stabilimenti
                                                                        corporate mission: creating a furnishing style that contributes
  produttivi del Gruppo si dislocano tra la zona di Urbino e quella
                                                                        to people’s welfare thanks to a combination of research,
  di Pesaro. L’azienda ha consolidato la sua esperienza in Italia e
                                                                        technology, Italian design and handicraft expertise.
  nel mondo partendo dalle categorie Zona Notte e Zona Giorno,
  negli ultimi anni ha integrato nella sua offerta anche Camerette      The company is based in Fermignano, not far from Urbino; its 12
  e Cucine.                                                             factories are located in the area between Urbino and Pesaro. The
                                                                        company has gained experience in Italy and in many countries
  Nel 2010, IMAB Group effettua un’ ulteriore passo in avanti
                                                                        around the world starting from two categories, the sleeping
  fondando pensarecasa.it. Un marchio nato per raccontare
                                                                        area and living spaces. In the last few years, it has completed
  l’idea di casa “alla portata di tutti”. Rappresenta l’evoluzione
                                                                        its offer with children’s and teenagers’ bedrooms and kitchens.
  del marchio Imab, il suo essere oggi, la sua apertura ad un
  mercato internazionale. Pensarecasa.it comprende tutte le             The brand pensarecasa.it. was created in 2010 to promote
  categorie merceologiche: Cucine, Armadi, Camere, Camerette,           the concept of an “affordable-for-all” house. This brand
  Soggiorni, Complementi.                                               represents the evolution of IMAB trademark, its current state and
                                                                        opening towards the international market. Pensarecasa includes
  La sede storica del gruppo, dove sono presenti ancora oggi
                                                                        all the company’s product categories: kitchens, wardrobes,
  lo stabilimento di lavorazione del pannello e gli uffici, è situata
                                                                        bedrooms, children’s bedrooms, living rooms, furnishings and
  a Fermignano (PU). Si estende per un totale di 150.000 metri
                                                                        beds.
  quadrati, coperti attraverso 12 stabilimenti/unità operative
  dislocate sull’intero territorio della provincia di Pesaro-Urbino.    The Group’s historical headquarters are situated in Fermignano
                                                                        (PU), where the board production plant and offices are still today.
  Il Magazzino - Centro Logistico è situato a Canavaccio di Urbino.
                                                                        The company includes 12 production units distributed all over
  Consta di 40.000 metri quadri articolati su 2 livelli, organizzati
                                                                        the Pesaro-Urbino province, for a total extension of 150,000 m2
  in corridoi con segnaletiche che permettono ai 60 muletti in
                                                                        of covered surface.
  azione di effettuare costantemente il picking puntuale di tutti i
  colli provenienti dalle altre unità produttive. - 150.000 pannelli    The warehouse/logistics centre is based in Canavaccio di Urbino
  lavorati e assemblati settimanalmente; 530 dipendenti (anno           and consists in 40,000 sqm divided into two levels and organized
  2010) con un’età media di 37 anni -                                   in corridors with signs allowing the 60 forklifts to accurately pick
                                                                        up all the packages coming from the other production units.
  Le linee di IMAB Group sono: Elegance, Prodomo, Mobilmax,
                                                                        150,000 boards worked and assembled weekly; 530 employees
  Retrò, Ekin, SofficiNotti.
                                                                        (as of 2010) with an average age of 37.
                                                                        The collections of IMAB Group are: Elegance, Prodomo,
                                                                        Mobilmax, Retro, Ekin, SofficiNotti.
Mobil i
                      Furniture

    [Elegance]
IMAB-ELEGANCE – cucine fascia media: come
marchio nasce nel 2009 in risposta a tutti gli
stati d’animo condensati nei marchi presentati.
Una nuova sfida per un team giovane che,
superando il successo di ampie platee, già        IMAB-ELEGANCE – mid range kitchens: this
conseguito con i marchi lanciati in precedenza,   line was created in 2009 as a response merging
mira a “diventare famoso” ad “essere un           all the moods represented by the brands
modello di valori accessibili”.                   illustrated above.
                                                  It represents a new challenge for a young team
                                                  that, after gaining great success with previously
                                                  launched brands, aspires to “become famous”
                                                  and be “a model of accessible values”.
Mobil i
                                                                                     Furniture

[   Prodomo                                             ]
    PRODOMO – cucine fascia alta: entra a far
    parte del gruppo nell’anno 2009 e presentata
    - in occasione del Salone Internazionale del
                                                        PRODOMO – high end kitchens: this brand
    Mobile di Milano 2010 - con una veste rivisitata,
                                                        became part of the Group in 2009 and was
    dove la cucina sposa il living.
                                                        presented at the 2010 Milan International
    Con le sue linee moderne e classiche, il            Furniture Fair in a renewed fashion, in which the
    marchio è conosciuto per l’elevata modularità e     kitchen meets the modern-and-classic-style
    le molteplici alternative proposte sia in termini   living space.
    di componenti che di elettrodomestici.
                                                        This brand is known for its high degree of
                                                        modularity and its various combinations of
                                                        components and appliances.
Mobil i
               Furniture

                                        [MobilMax]
MOBILMAX – camere, cucine, living di fascia
economica: specializzato nella progettazione e
realizzazione di mobili con un’alta componente      MOBILMAX – bedrooms, kitchens, livings,
di funzionalità soprattutto nella gestione della    in the economy segment specialized in the
logistica e del trasporto del prodotto.             design and production of low-cost furniture,
L’innovativo sistema, un insieme di pallets         this brand is characterized by a high degree of
utilizzati per la distribuzione degli articoli, è   functionality especially in the product logistics
diventato un brevetto registrato.                   and transport management.
                                                    An innovative system, consisting in a set of
                                                    pallets used in the distribution of items, has
                                                    been patented.
Mobil i
                                                                                    Furniture

             [ R e t r o’ ]
RETRO’- camere da letto: C’era Una Volta è la
risposta naturale ad uno stile “introvabile” di altri
tempi dove l’ormai datato country incontra un
                                                        RETRO’- bedrooms: C’era Una Volta is the
gusto rinfrescato da nuovi colori e da tessuti
                                                        natural response to a “hard-to-find” vintage
moderni.
                                                        style, in which an out-dated country fashion is
Un mondo d’arredo che nasce dal classico                refreshed through new colours and modern
per muoversi verso un gusto decò, neo                   fabrics.
contemporaneo che conserva elementi unici
                                                        It is a furnishing concept originating from
della storia di ogni mobile e di ogni abitazione.
                                                        classic taste and moving towards a new
                                                        contemporary art deco style, preserving
                                                        unique elements of the history of every house
                                                        and piece of furniture.
Mobil i
                      Furniture

                                          [Ekin]
EKIN – camerette: lavora sulle camere per
bambini e ragazzi in stile moderno, classico e
retrò rivisitato in chiave contemporanea.
I prodotti sono fortemente focalizzati sulla
ricerca applicata al mondo dei piccoli, dove
ogni particolare diventa rilevante per la vita   EKIN – kids bedrooms: under this brand are
dei bimbi, sia durante la notte sia durante il   produced kids’ and teenagers’ bedrooms in
giorno.                                          modern, classic and retro style. The products
                                                 are strictly focused on the research applied
                                                 to children’s world, in which every detail is
                                                 relevant for their life day and night.
Mobil i
                                                                              Furniture

    [Sofficinotti]
SOFFICINOTTI - letti: marchio nato nel 2007,
vive una rapida crescita fino a divenire azienda
nel 2011. Obiettivo principale: offrire un’ampia
scelta di imbottiti, seguendo la tendenza          SOFFICI NOTTI - beds: this brand, created
in atto di trasformare sempre più il letto in      in 2007, grew quickly to become a firm in
protagonista principale della camera.              2011. Its chief goal is to offer a wide range
L’azienda offre anche un’ampia gamma di            of upholstered products in the beds and
coordinati e complementi (reti, materassi,         bedding sector, following the current trend
paroure, sedute, pouf).                            of transforming the bed into the bedroom’s
                                                   protagonist.
                                                   The firm also offers a wide choice of bedding
                                                   coordinates and furnishings (bed frames,
                                                   mattresses, sets, seats, poufs).
Mobil i
               Furniture

[I     numeri Imab
        Imab’s numbers                                                 ]
                                             530 dipendenti

                                             530 employees

 150.000 metri quadrati coperti di stabilimenti/attività produttiva
 150.000 square meters of covered factories / manufacturing activity

          Oltre 4000 clienti in Italia

     Over 4000 customers in Italy
150.000 pannelli lavorati e assemblati settimanalmente
                                     150.000 panels manufactured and assembled weekly

        Più di 20 ore settimanali dedicate alla
             formazione interna delle agenzie.

                 More than 20 hours per week
dedicated to internal training in our agencies.

3 giornate mensili dedicate alla presentazione interna di
nuovi prodotti e cataloghi.
3 days per month dedicated to in-house presentation of
new products and catalogues

                                 Oltre 30 Paesi Esteri nei quali
                                            l’azienda esporta.

                           Over 30 foreign countries to which
                                        the company exports
Divani
            Porte     Sofas
    Illumi naz ione   Doors
     Decoraz ioni     Light i ng
                      Decorat ions

[   Decorazioni d’interni
           Furni shings              ]
Decoraz ioni
      d’interni
                          Furnishings

[ I n t Irnotdr ou zdiuocntei o n
                                                                                                   ]
IOT, da subito, traccia un preciso percorso di
riferimento anche nel settore dei complementi
d’arredo, divani, porte e illuminazione, per
arrivare progressivamente ad un ambiente
living completo.                                          From the outset, IOT traces a precise reference
Strategica è la collaborazione con aziende                path within the furnishing sector, starting
italiane di grande tradizione come Ever Salotti,          from sofas, doors and lighting, and gradually
Giulio Marelli, Imip Porte, Bindi Creations,              providing for whole living spaces.
Ideal Lux, Dom Italia, Di Lazzaro, Adriani &              Strategic is the collaboration with well-
Rossi, che portano sul mercato solo prodotti              established Italian companies, such as Ever
che uniscono al design italiano, l’esperienza             Salotti, Giulio Marelli, Imip Porte, Bindi
artigianale e la qualità dei materiali.                   Creations, Ideal Lux, Dom Italia, Di Lazzaro,
                                                          Adriani & Rossi, which bring into the market
                                                          only products putting together Italian design,
La proposta di Italy Orient è pensata anche
                                                          handicraft experience and high-quality
per il contract; qualità, performance tecniche
                                                          materials.
e customizazzione, fanno sì che l’azienda sia
presente a livello mondiale in tutti i settori: dagli
uffici ai ristoranti; dagli hotel agli spazi di attesa;   The offer of Italy Orient is also made for the
dagli gli showroom ai punti vendita.                      contract market: high standards, technical
I prodotti compresi nel portfolio di IOT: divani,         performances and customization allows our
porte, illuminazione, decorazioni.                        company to be present worldwide in all areas:
                                                          offices, hotels, waiting spaces, restaurants,
                                                          showrooms and shops.
                                                          The products included in the IOT’s portfolio:
                                                          sofas, doors, lighting, decorations.
Decoraz ioni
      d’interni
                        Furnishings

                                        [ D i v aSn oi f a s
                                                                                                           ]
Il divano, protagonista indiscusso di ogni
salotto, rappresenta un elemento di arredo
e design. La scelta deve essere effettuata
con molta attenzione, tenendo conto di due
elementi fondamentali: la qualità dei materiali
(imbottitura, telaio, ergonomia) e lo stile (design
e linee).                                             Being the protagonist of every sitting room, the
                                                      sofa is both a piece of furniture and a design
Per scegliere il divano più giusto occorre
                                                      object. The choice of a sofa should be made
immaginarlo e collocarlo idealmente
                                                      carefully, taking into account two fundamental
nell’ambiente in cui dovrà “vivere”: a due o a tre
                                                      aspects, the quality of its materials (filling,
posti, ad angolo con penisola o in linea, in pelle
                                                      frame, ergonomics) and style (design and
o in tessuto, classico o moderno.
                                                      styling).
Ampia ed articolata è la gamma di proposte
                                                      To choose the best sofa, you should imagine it
di rivestimento per la collezione di imbottiti.
                                                      in the space where it will “live”: two- or three-
Numerosissime sono infatti le possibilità di
                                                      seater, peninsula corner or straight line, leather
scelta tra pelli e tessuti, tonalità e tramature,
                                                      or fabric, classic or modern.
fibre e lavorazioni, per vestire il divano a
seconda dei desideri o delle necessità,               There is a wide collection of upholstery, and
abbinarlo armoniosamente con gli oggetti che          various are combinations of leather and fabrics,
lo circondano oppure renderlo un oggetto              colour shades, textile fibres and weave. All this
distinto nello spazio abitativo.                      to cover your sofa according to your desires or
                                                      necessity, so as to match it harmoniously to the
                                                      surrounding objects or make it a distinct piece
                                                      in the living space.
Decoraz ioni
                                                                                   d’interni
                                                                                                      Furnishings

                                    [    Porte
                                           Doors
Le porte interne di un’abitazione, oltre che
                                                                                                 ]
un elemento puramente funzionale, possono
essere considerate a tutti gli effetti oggetti
d’arredo di grande valenza estetica e
architettonica.
Proprio per questo è fondamentale che la
scelta sia consigliata e guidata da esperti
La porta è importante sia a livello formale
- segna l’accesso ad ogni ambiente e la
separazione tra i vani, è un punto focale mai         As well as being purely functional elements, the
nascosto, è un elemento che rimane in casa per        interior doors of a house are in every respect
lungo tempo – sia a livello funzionale.               objects of great aesthetic and architectural
La porta ha un suo ingombro, che si può ridurre       value. For this reason, expert advice is essential
al minimo scegliendo tipologie di apertura            for your choice.
particolari; ha un suo peso estetico, che si può      A door is important both on a formal and
enfatizzare, con delle scelte più forti, oppure       functional level: it is the access to and separation
ridimensionare optando per delle soluzioni di         between rooms, a never hidden focal point, and
stile in linea con il resto dell’ambiente.            an element that stays in the house for long.
Sono cinque gli elementi che determinano la           Doors have in fact their own dimensions, which
scelta di una porta interna: il modello, il tipo di   can be reduced by choosing particular types of
apertura, il telaio, il colore e la finitura.         opening, as well as their own aesthetic weight,
                                                      which can be emphasized through challenging
                                                      options or diminished through solutions in line
                                                      with the overall style of the space.
                                                      Five are the aspects influencing the choice of
                                                      interior doors: model, opening type, frame,
                                                      colour and finishing.
Decoraz ioni
   d’interni
               Furnishings

   [ I l l u m i n a z i o n eL i g h t i n g
                                                                                                                           ]
                    Tra i molti fattori che determinano la qualità
                    di un ambiente interno c’è sicuramente
                    l’illuminazione artificiale. Ne sono ben
                    consapevoli gli architetti e gli interior designer
                    chiamati spesso a progettare le migliori
                    soluzioni di luce. I risultati più funzionali ed
                    esteticamente impattanti si ottengono quando il
                    disegno dello spazio, dei volumi, delle superfici,
                    congiuntamente alla scelta dei materiali, delle
                                                                         Artificial lighting is certainly among the
                    loro texture e dei colori, diventano operazioni
                                                                         numerous factors determining the quality of
                    condotte all’unisono con la selezione e la
                                                                         interiors. Architects and interior designers,
                    distribuzione delle fonti di luce.
                                                                         who are often asked to advise for the best
                    Risparmio energetico: interesse comune               lighting solutions, are aware of this. The
                    Le possibilità di risparmiare energia, anche in      most functional and aesthetically high-impact
                    casa, sono tante e spesso di facile realizzazione.   results are obtained when the design of space,
                    Ridurre i consumi oggi, significa pensare            volumes and surfaces, together with the choice
                    al futuro. L’uso più razionale delle risorse         of materials, their textures and colours, are
                    energetiche genera un duplice risultato              carried out in conjunction with the selection
                    positivo: economico per gli utenti, che              and distribution of light sources.
                    pagheranno bollette meno care e ambientale           Energy saving: a common concern
                    per la comunità che potrà sperare in una             The ways of saving energy, even at home, are
                    contrazione dell’inquinamento dovuta alla            many and easy.
                    riduzione del consumo dei combustibili.
                                                                         To reduce energy consumption today means
                                                                         to think of the future. A more rational use of
                                                                         energy resources produces a double positive
                                                                         effect: from an economic viewpoint, users
                                                                         will save on their bills; from an environmental
                                                                         perspective, communities can hope in a
                                                                         reduction of pollution due to the decrease in
                                                                         fuel consumption.
Decoraz ioni
                                                                                                d’interni

[
                                                                                                                 Furnishings

    Decoraz ioni
       Decorat ions                                                                            ]
     La progettazione dell’arredo d’interni è una
     attività che mira a valorizzare gli spazi e gli
     ambienti in relazione all’attività a cui l’ambiente
     è destinato e a quella degli oggetti che ne
     fanno parte.
     Con creatività e tecnologia, idee e materiali, si
     può rendere unico un qualsiasi spazio.
                                                            Interior design aims to improve spaces in
     Un ambiente, infatti, non è soltanto frutto di         relation to the activities for which they are
     un ricercato accostamento di forme e volumi            intended and the objects that are part of them.
     ma nasce anche dal sapiente abbinamento di
     materiali e oggetti.                                   Any space can be made unique thanks to
                                                            creativity, technology, ideas and materials.
     IOT cura il dettaglio. E’ per questo che nel suo
     portfolio comprende anche oggettistica come            A space is not just the result of a sophisticated
     vasi, piccoli elettrodomestici, pentole quadri,        juxtaposition of forms and volumes, but derives
     lampade, carte da parati, tappeti, etc.                from expert knowledge of materials, objects
                                                            and their matching. In the sets we propose,
     Nei set proposti, si accostano materiali differenti,
     come: legni, marmi, tessuti e pellami; composti        IOT takes care on details. That’s why in his
     preziosi ma anche poveri e tradizionali.               portfolio also includes objects such as vases,
                                                            small appliances, cookware paintings, lamps,
                                                            wallpaper, carpets, etc..
                                                            you will find combinations of different materials,
                                                            valuable as well as poor and traditional, such as
                                                            wood, marble, fabric and leather.
Pensarecasa.i t ®
       Contract
        Divi sion

[   Showroom &
      Con t ra ct Di v i s i on   ]
Showroom
& Contract

COMPLETE SHOWROOM SOLUTION
Progetti
Realizzazioni
Allestimenti
Mobili
Complementi d’Arredo
Illuminazione... tutto made in Italy

                                 Projects
                             Realizations
                            Installations
                        Home Furniture
                             Furnishings
           Lighting .... all made ​​in Italy
Showroom
    & Contract

                                   [    Showroom
L a I m a b G ro u p p ro g e t t a e r e a l i z z a
                                                                                                               ]
showroom e punti vendita con il proprio
marchio pensarecasa.it ®. Estetica, tendenza
e funzionalità sono alla base di ogni progetto;
                                                        IMAB Group designs and sets up
creatività, qualità e professionalità le
                                                        showrooms and sales points with its own
caratteristiche principali dell’azienda.
                                                        trademark pensarecasa.it ®. Aesthetics, trend
La struttura si occupa di progettazione,                and functionality are at the core of every
produzione, montaggio e finitura di tutti gli           project. Creativity, quality and competence are
ambienti; della fornitura di ogni tipo di arredo,       the company’s main features.
e di complementi, delle illuminazioni e delle
                                                        The company deals with the design,
strutture espositive che si studiano insieme al
                                                        production, assembling and finishing of all
committente, con l’intento di creare un valore
                                                        the spaces, furnishings and display structures,
aggiunto ai prodotti esposti.
                                                        which they study with their customers with a
                                                        view to creating added value for the products
Ogni showroom è progettato e realizzato                 on display.
seguendo delle regole ineludibili:
  Dare massimo risalto alla merce.                      Every showroom is designed and set up
Qualsiasi sia il prodotto esposto, esso deve            following strict rules:
essere immediatamente e sempre al centro
                                                           Give Prominence To The Products On
dell’attenzione del cliente. Luci, colori,
                                                        Display. Whatever is the product displayed,
atmosfere e mobili devono essere pensati
                                                        it has to capture immediately the customers’
non per diventare protagonisti dello spazio. Il
                                                        attention and always be the main focus. Lights,
design sobrio e ricercato, mai eccentrico e la
                                                        colours, atmospheres and furniture have to
cura del dettaglio rendono la merce esposta
                                                        be studied not to become protagonists of the
protagonista preziosa dello spazio.
                                                        space. A sober, refined and never eccentric
  Trasmettere l’identità e la mission                   design, together with the attention to details,
dell’azienda. Uno showroom pensarecasa.it               makes the goods on display become the
non è solamente un negozio dove fare                    precious protagonists of the space.
acquisti. Qui il cliente vive un’epserienza,
                                                           Communicate the company’s image
un vero e proprio viaggio tra i valori e la
                                                        and mission. A well-designed showroom by
mission dell’azienda. Ecco perché è sempre
                                                        pensarecasa.it ® is not just a shop where to buy
importante svolgere un’accurata analisi sul
                                                        things. It is rather an experience for the customer,
brand: interpretare le esigenze del mercato
                                                        a real journey into the company’s values and
cui si rivolge, studiare come si presenta la
                                                        mission. This is why it is always important to
concorrenza, trovare il modo di distinguersi,
                                                        carry out an accurate brand analysis, which
capire la risposta emotiva che si vuole attivare
                                                        consists in interpreting the needs of the target
nella clientela.
                                                        market, studying the competitors, finding a way
                                                        of distinguishing oneself, and understanding
                                                        the emotive response you want to arouse in the
                                                        customer.
Showroom
                                                                   & Contract

   Progettare in funzione del proprio target.
Lo showroom pensarecasa.it® è concepito non
solo per mettere in risalto la merce ma anche
per attirare al suo interno lo specifico target di
clientela.
Una clientela giovane e dinamica richiede
uno showroom originale, in stile moderno
e informale, per instaurare più facilmente
un contatto e rendere il negozio un’icona
di tendenza; una clientela più adulta e
dal gusto raffinato, invece, predilige linee                Design for target customers. A showroom
semplici e classiche, uno stile più elegante e           by PENSARECASA.IT® is furnished not only to
formale. Allo stesso modo, per una clientela             give prominence to the products but also to
prevalentemente femminile si useranno                    attract specific target customers. For example,
interni più sofisticati, mentre per una clientela        young and dynamic customers would require
maschile uno stile lineare e minimal.                    an original showroom in a modern and informal
                                                         style, thereby establishing contact more easily
   Razionalizzare gli spazi espositivi. Lo               and transforming a shop into a trendy icon.
showroom va pensato in funzione degli                    Adult and more refined customers would
ambienti che dovrà ospitare, in modo da creare           prefer, instead, simple and classic lines, as well
una divisione funzionale ed efficiente tra spazi         as a more elegant and formal style. Likewise,
dedicati all’esposizione della merce e altri             more sophisticated interiors would be used for
riservati alla relazione col cliente.                    female customers, while a linear and minimal
Per progettare al meglio gli spazi di relazione          style is more suitable for male customers.
con la clientela occorre che sia chiaro il tipo di          Divide the displaying spaces. A showroom
rapporto che si desidera instaurare con essa:            has to be designed in relation to the spaces
se si mira, ad esempio, ad un approccio più              it will contain, so as to create a functional
informale e basato sulla fiducia, sarà preferibile       and efficient division between the rooms for
evitare barriere fisiche (banconi, scrivanie, etc)       product display and the rooms dedicated to
e optare per soluzioni che permettano di stare           the interaction with customers. In order to
di fianco al cliente (salotti, sedute circolari, etc).   design suitable spaces for the interaction with
Lo showroom deve ruotare intorno al cliente              customers, it is important to consider the type
che deve sempre e comunque sentirsi a                    of relationship you want to establish with them.
proprio agio e avere a disposizione tutto il             For example, to create a more informal and
necessario per una comoda valutazione della              trust-based approach it is preferable to avoid
merce esposta.                                           physical barriers (counters, desks, etc.) and
                                                         opt for solutions allowing to stay next to the
                                                         customers (parlours, circular seating, etc.). A
                                                         showroom has to surround the customer, who
                                                         should always feel at ease and have all the
                                                         necessary for a comfortable evaluation of the
                                                         goods on display.

                                 [Showroom]
Showroom
                                                                                   & Contract

[ Cont ract                         Divi sion                                     ]
      Attraverso la propria Divisione Contract, Imab
      Group in collaborazione con la Italy Orient
      Trading realizza importanti progetti in diverse
      aree del mondo, eseguendo forniture speciali
      per alberghi, residence, edifici residenziali.
      Supportata da una struttura specifica composta     Through its Contract Division, IMAB Group
      da architetti e tecnici, la divisione sviluppa e   in collaboration with Italy Orient Trading has
      realizza arredi e allestimenti d’interni, sia      carried out important projects in various areas
      utilizzando prodotti di serie – all’occorrenza     of the world, providing special supplies for
      modificati su specifiche esigenze - sia            hotels, resorts and housing estates.
      eseguendo lavori speciali su disegno.              Supported by a dedicated team of architects
      Alberghi, appartamenti di lusso e suite            and technicians, the Division can actively
      sono alcuni dei progetti nei quali la Imab         collaborate with designers and construction
      Group ha realizzato l’intero contract con la       companies to design and produce furniture
      collaborazione di partner strategici nel settore   and interior decorations, either by using
      dell’illuminazione, del tessile, dei complementi   standard products – possibly modified on
      e del bagno.                                       request – or developing customized design
                                                         projects.
                                                         Hotels, luxury apartments and suites are some
                                                         of the projects in the contract sector, which
                                                         have been wholly accomplished in different
                                                         spaces by Imab Group in collaboration with key
                                                         partners in the lighting, textile, furnishings and
                                                         bathroom segment.
Showroom
& Contract

             [   Cont ract Divi sion        ]
             Per una soluz ione Completa
                       The Complete solut ion
Camere da letto
         Bagni                       Bedrooms
          Bath
                                          Finestre
      Porte                                Windows
       Doors

Completi d’arredo
Furnitures

  Cucine
   Kitchens

                                    Divani
                    Soggiorno
                                     Sofas
                    Living
                                Decorazioni
                                 Decoration
Italy Orient Trading Srl
                                    Via S. Chiara, 14
                              64032 Atri (TE) – Italy
                          Tel/Fax: +39 085 879069
                          Email: mario@italyorient.it

Federlegno Member                www.italyorient.it
www.federlegnoarredo.it        www.pensarecasa.it
[Graphic + Concept ] Lorenzo Costantini & Luigi Narcisi
    [Marketing - Coordination] Mariaserena Manco
  [Photo] Archivio Imab Group / Luca Di Giampietro
                     [Print] PressUp
Puoi anche leggere