COMPANY PROFILE - Federlegno Arredo
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
L’az ienda The Company [ Chi Siamo About Us ] Italy Orient Trading Srl (IOT), agenzia internazionale di import ed export, nasce nel 2012 ad Atri (TE), un’antica cittadina abruzzese collocata tra il Mare Adriatico e il maestoso Gran Sasso. Italy Orient Trading Srl (IOT) is an international IOT opera nel settore del mobile e dell’arredo; import/export company, founded in 2012 in rappresenta medie e grandi aziende Italiane Atri, an ancient town in the Abruzzo region, lying con l’obiettivo di promuovere l’esportazione between the Adriatic Sea and the spectacular dei loro prodotti, seguendo tutte le attività Gran Sasso Mountain. necessarie per realizzarla. IOT works in the furniture and furnishing IOT grazie al suo network di partner sector. It represents medium and large Italian professionali ed affidabili, ramificato in oltre 10 companies with a view to promoting the export paesi, garantisce l’assistenza ed organizzazione of their products, following all the necessary dell’export in ben 3 continenti. steps. Thanks to its network of professional and reliable partners disseminated in more than ten countries, IOT ensures export assistance and organization in three continents.
L’az ienda The Company [ M i ssion ] La mission è fornire beni e servizi di qualità ad aziende italiane ed estere operanti nel settore del mobile e dell’arredo. Grazie ad importanti partnership con fornitori scelti e all’uso di tecnologie all’avanguardia, offre un servizio integrato nell’esportazione dei prodotti italiani. IOT, opera con l’obiettivo di : Our mission is to provide high-standard goods Creare valore per i propri clienti and services for Italian and foreign companies working in the furniture and furnishing sector. Trasferire elementi di innovazione e di progresso economico all’estero, nel pieno Thanks to important partnerships with rispetto dei valori primari dell’azienda: l’etica selected suppliers and the use of advanced e la trasparenza technologies, IOT offers an integrated service for the export of Italian products. Essere promotore dello sviluppo del territorio IOT aims to: create value for its customers, transfer elements of innovation and economic growth abroad, respecting the company’s primary values, which are ethics and honesty, promote territorial development.
Italy Orient Trading crede che lavorare nell’ export di prodotti d’ eccellenza made in italy, significhi contribuire alla crescita economica dell’Italia. E’ certa che, esportando all’estero l’eccellenza Italy Orient Trading believes that exporting della produzione italiana, possa migliorare the finest made-in-Italy products means la qualità di vita di tutte le persone che to contribute to the development of Italian sceglieranno i prodotti IOT. economy. Individua come leve di successo della sua We are sure that by exporting the best of attività: il design, la qualità, un’etica aziendale Italian production abroad we can improve the volta al rispetto per l’ambiente e prezzi quality of life of all the people who choose IOT competitivi. products. La Italy Orient Trading mira a diventare la Design and quality are the levers of success for migliore alternativa per le aziende operanti our activity, a corporate ethics characterized by nel settore dell’arredo e del mobile e, respect of the environment and competitive quindi, la protagonista del processo di prices. internazionalizzazione dei prodotti e dello Italy Orient Trading aims at becoming the stile Italiano. best option for the companies working in the furniture and furnishing sector, as well as a key actor in the internationalization process of Italian products and style. [ Vi sion]
At r i Stor ia Atr i Natura e Hi story Cultura Nature & Culture [ Te r r i t o r i o Te r r i t o r y ]
Terri tor io Terri tory Italy Orient Trading Srl nasce ad Atri, cittadina d’arte di circa 12.000 abitanti, situata nel Medio Adriatico abruzzese. Il comune è in provincia di Teramo, ma molto più vicina a Pescara. E’ collocata in una posizione strategica rispetto agli snodi internazionali: la rete ferroviaria è situata a soli 10 km dal centro cittadino; l’ aeroporto di Pescara è raggiungibile Italy Orient Trading Srl was founded in Atri, an in poco più di 20 minuti; ben organizzato è artistic town of 12,000 inhabitants, lying in the anche il collegamento via bus per l’aeroporto Mid-Adriatic region of Abruzzo. Leonardo da Vinci di Roma. Di rapido accesso, It is situated in the province of Teramo, but sono anche i principali porti italiani. closer to the city of Pescara. It has a strategic Atri rappresenta uno dei centri storicamente position for international communication: ed artisticamente più significativi dell’Italia the railway is only 10 km from the town centre, centro-meridionale. Ha un territorio molto vasto, Pescara Airport can be reached in about 20 di quasi cento chilometri quadrati. “La Regina minutes, and there is a well-organized coach delle Colline” oltre a vantare un patrimonio connection with the Leonardo Da Vinci Airport storico culturale tra i più prestigiosi d’Italia, of Rome. The main Italian harbours are at a gode anche di un territorio prezioso che, dal reasonable distance, too. mare alla montagna, riempie lo sguardo di chi Atri is one of the major historic and artistic vi si abbandona: un tripudio di colori, sfumature sites of upper Southern Italy. It extends on e movimenti sinuosi. a vast area of approximately 100 km2. The Dal centro storico di Atri si raggiungono in 10 Queen of the Hills, as it is called, has an minuti le spiagge di sabbia del comprensorio del extremely rich historical and cultural heritage, Cerrano, dove sorge ancora la cinquecentesca and its prosperous territory, extending from the Torre di Cerrano, fatta erigere da Carlo V coast to the mountains, represents a pleasant nell’area dell’antico porto romano di Atri. La experience for the visitor’s eye with the zona costiera è oggi area marina protetta e explosion of colours, nuances and gentle lines nelle acque antistanti la Torre giacciono ancora of its landscape. i resti dell’antico porto di Atri. In poco meno di Ten minutes away from Atri’s historical centre un’ora è possibile anche raggiungere il “Gigante are the sandy beaches of the Cerrano district, che dorme” il Gran Sasso d’Italia. with its impressive and well-preserved 16th- century tower, which was built by Charles V in the area of the ancient Roman port of Atri. The coastal stretch is now a marine protected area and in the water in front of the Cerrano Tower are the rests of the ancient port of Atri. In less than one hour you can reach the Gran Sasso Mountain, also known as the Sleeping Giant. [Atri]
Terri tor io Terri tory [ S t o r i aH i s t o r y ]
Furono gli Illiri, provenienti dalla Dalmazia, durante le migrazioni tra il X e il IX secolo a.C., a dare il nome alla città, la cui forma più antica, Hatria, deriva da Hatranus o Hadranus, divinità illirica - sicula raffigurata sulle monete cittadine, le più antiche dei popoli italici, coniate, secondo molti studiosi, tra il VI e il IV secolo a.C. Per alcuni storici da Atri derivò il nome del Mare Adriatico. Atri ebbe una florida attività commerciale con The Illyrians, coming from Dalmatia during the gli Etruschi; i più interessanti monili etruschi migrations of the tenth and ninth century BC, sono conservati al British Museum di Londra. gave the name to the town of Atri; its old form, Successivamente entrò a fare parte della “Hatria”, derives from the name of the Illyrian- Confederazione Picena. Il suo importante porto Sicilian god Hatranus or Hadranus, whose image le permise di vantare una temuta flotta e di has been found on local coins, which – according avere contatti con la Grecia. In seguito si staccò to scholars – are the oldest to be minted by Italic dalla Confederazione e si alleò strettamente peoples between the sixth and fourth century con Roma, la quale cercava capisaldi e sbocchi BC. Some historians also argue that the name sull’Adriatico. Divenuta colonia latina nel 289 of the Adriatic Sea derives from Atri. a.C., Hatria fu autorizzata da Roma a continuare Atri had flourishing commercial exchanges with a battere moneta. the Etruscans – the most interesting pieces of Nel Basso Medioevo patì un lungo periodo di Etruscan jewellery are at the British Museum of decadenza e di abbandono. London. Soon Atri left the Confederation and Nel 1305 fu realizzata la maestosa Cattedrale, became an ally of Rome, which was looking monumento nazionale romanico-gotico, for strongholds and ports on the Adriatic. Hatria dedicato a Santa Maria Assunta e celebre per became a Roman colony in 289 BC and was il pregevole ciclo di affreschi quattrocenteschi authorized to continue to coin money. In the dell’artista abruzzese Andrea De Litio. La imperial era, the town was still an important Cattedrale, inoltre, è una delle sette chiese al centre, where Emperor Hadrian’s family had its mondo, ad avere la Porta Santa, con relativa origins. indulgenza plenaria. The majestic cathedral of Atri was built in 1305. Nel 1395, Atri fu venduta per 35.000 ducati al It is a national Gothic-Romanesque monument Conte di San Flaviano Antonio Acquaviva, che dedicated to Saint Mary of the Assumption fu il primo di 19 duchi. and famous for its valuable cycle of fifteenth- century frescoes by the Abruzzian artist Andrea Nel 1757 Atri tornò sotto il dominio diretto del De Litio. Regno di Napoli, fino al momento in cui entrò a fare parte del Regno d’Italia. In 1395 Atri was sold for 35,000 ducats to Antonio Acquaviva, Count of San Flaviano, who was the first of nineteen dukes. In 1757, Atri came under the direct dominion of the Kingdom of Naples, until the moment it became part of the Reign of Italy.
Terri tor io Terri tory [ N aNt uartau ree C&u Cl t uu rl tau r e L’Abruzzo riesce a conquistare il cuore di chi ] la conosce poiché incanta con le sue bellezze, artistiche ambientali, paesaggistiche e culinarie. Un territorio esteso tra le vette maggiori Abruzzo conquers the heart of its visitors dell’Appennino come la Majella e il Gran Sasso with its artistic, environmental, landscape and e il Mare Adriatico. gastronomic beauties. Tra il sostegno dei monti e l’abbraccio del mare, Its territory extends between the highest peaks si snodano colline e vallate di grande bellezza. of the Apennines, such as the Majella and the L’Abruzzo viene definita “Polmone Verde Gran Sasso, and the Adriatic Sea. d’Europa”: i parchi naturali sono un baluardo per Beautiful hills and valleys can be found molte specie di animali e la natura custodisce between the backing of the mountains and the tesori botanici unici. embrace of the sea. Vanta ben 3 Parchi Nazionali - d’Abruzzo; del Abruzzo is called “Europe’s Green Lung”: its Gran Sasso e Monti della Laga; della Majella - e nature parks are a refuge for many animal il Regionale del Sirente Velino. species and here nature treasures a unique Sono più di 50 le aree regionali e nazionali di flora. rilevanza ambientale. There are three National Parks (the Abruzzo Oltre al verde, molti gli esempi architettonici, di National Park, the Gran Sasso and Laga indubbio valore storico e artistico, disseminati Mountains National Park, and the Majella su tutto il territorio. National Park) and the Sirente Velino Regional Di notevole pregio sono anche i succulenti Park. There are also more than fifty natural sites esempi della cultura enogastronomica: i vini, of national and regional interest. i formaggi, i piatti superbi della terra teramana Alongside nature, many are the architectural e quelli più delicati ma altrettanto decisi delle exemplars of great historic and artistic coste merdionali. Specialità da conoscere e mai relevance scattered throughout the territory. più dimenticare. Last but not least, Abruzzo’s wine and food culture offers many delicious dishes: wine, cheese, the excellent dishes of the area of Teramo and the more delicate but nonetheless tasty dishes of the southern coast: specialities you will never forget.
IOT Connect i ng Busi ness Market Researc h Back Offi ce Import E xport Transport Customer Care [ Servizi Services ]
Servi z i [IOT Servi ces aiuta a IOT offre un’ampia scelta di prodotti e soluzioni in grado di fornire risposte mirate alle IOT diverse richieste dei clienti. Cura tutte le fasi strategiche della vendita dei propri prodotti. Ciascuna fase è parte integrante di un unico processo. Le frequenti visite ai clienti rappresentano Our company offers a wide range of products un’ulteriore garanzia di qualità. Attraverso and solutions responding precisely to the incontri periodici, infatti, essi ricevono various needs of our customers. aggiornamenti sul portafoglio prodotti e We take care of their product selling in all its affiancamento per nuove attività poste in key stages: every stage is part of a process. essere. We meet our customers frequently and this represents a further assurance of our quality. In our periodic meetings we keep them up to date on our products portfolio and help them in their new projects. Back Office Market Research Connect i ng Business
crescere helps to grow ] Customer Care Transport Import Export
Servi z i Services [ C o n n e c t iBnugs i n e s s ] La Italy Orient Trading nasce con l’obiettivo primario di creare e facilitare le partnership commerciali tra produttori italiani e attori stranieri. Di fronte ad un mercato globale di enorme complessità e, al tempo stesso, dal potenziale molto alto, IOT si fa carico di tutte le incombenze burocratiche, logistiche, Italy Orient Trading’s chief goal is to create organizzative e commerciali per attivare e and facilitate commercial partnership among rendere vivi nel tempo i diversi nodi commerciali Italian manufacturers and foreign actors. In creati su base internazionale. an extremely complex yet high-potential global La rete IOT cresce esponenzialmente nel market, IOT takes on all the administrative, tempo. La professionalità, la scelta di prodotti logistic, organizational and commercial tasks, made in Italy e la capacità di garantire risposte which are necessary to activate and keep concrete alle più diverse richieste della alive over time the various commercial links clientela, fanno di IOT un’azienda di servizi established on an international level. unica nel suo genere e un partner sicuro al IOT network is growing exponentially. Our quale affidarsi per crescere. competence, selection of made-in-Italy products and ability to give concrete responses to our customers’ diverse requests, make IOT a unique service company and a reliable partner for your own growth.
Servi z i Servi ces [ M a r k e Rt e s e a r c h ] La ricerca di mercato rappresenta una componente fondamentale nella strategia di business; fornisce, infatti, importanti informazioni per identificare e analizzare il mercato di riferimento rispetto ai bisogni, dimensioni e concorrenza. IOT, grazie a questo efficace strumento, può Market research is a fundamental component of business strategy. It provides important accompagnare nell’analisi di fattibilità anche information to identify and analyse the tutti i clienti che desiderano avviare in Italia reference market in relation to one’s needs, size delle partnership commerciali con aziende non and competition. incluse nel portfolio. Thanks to this useful tool, IOT can guide in the Customer analysis feasibility study all the customers who want Competitor analysis to start commercial partnerships in Italy with Risk analysis companies that are not included in our portfolio. Product research Customer analysis Advertising the research Competitor analysis Risk analysis Product research Advertising the research
Servi z i Services [ B a cOkf f i c e Il successo di IOT deriva dal modello di ] azione adottato: un approccio al mercato di tipo trasversale e integrato con assistenza completa al cliente. Instaurando un rapporto di partnership, Italy Orient Trading condivide, in totale trasparenza con il cliente, la definizione di The success of our company derives from the un progetto personalizzato. action model we have adopted: a transversal La IOT si occupa di: and integrated approach to market providing Intermediazione con le aziende complete assistance to the customer. By Ricezione e perfezionamento ordini establishing partnerships, IOT shares with full transparency with its customers the realization Controllo del progress of customised projects. Organizzazione commesse e pianificazione IOT specializes in: consegne Broking for companies Gestione pagamenti (bonifici, lettere di credito, ecc..) Receipt and completion of orders Organizzazione Trasporto via mare/aria/ Progress control terra/corriere Order management and delivery planning Gestione documenti Dogana e Trasporto Management of payments (bank transfers, (Eur1, Bill of Lading, Polizze Express) letters of credit, and so on) Assistenza post vendita Management of sea, air, land, courier transport Management of transport and customs documents (Eur1, bill of lading, Express policies) Post-selling assistance
Servi z i Servi ces [ I m p oErxt p o r t ] IOT è garanzia di qualità ed efficienza. Il lavoro inizia con la scelta dei partner: nel suo portfolio vi sono solo aziende italiane IOT is a guarantee of quality and efficiency. leader nei settori di appartenenza, che offrono Our work begins with the choice of partners. esclusivamente prodotti di qualità “made in Our portfolio only includes Italian companies Italy” a prezzi altamente competitivi. which are leaders in their sector and which offer IOT può contare, inoltre, sulla conoscenza high-quality made-in-Italy products at very approfondita, sia dal punto di vista economico- competitive prices. produttivo che culturale, dei paesi stranieri in In addition, IOT has a profound knowledge of cui opera. Tale aspetto garantisce efficienza, the foreign countries where it operates, both fluidità e sviluppo costante dei diversi scambi in economic-productive and cultural terms. commerciali. This is a guarantee of efficiency, fluidity and La rete di IOT non si basa solo sugli aspetti constant development of the various commercial tecnici ed economici ma anche culturali ed exchanges. umani. Tutto ciò fa di IOT un’azienda preziosa IOT network is based on technical and e vincente. economic as well as cultural and human I prodotti: aspects. All this makes IOT a valuable and Mobili successful company. Complementi d’arredo Our products: Divani Home Funrniture Tavoli e sedie Decorations & Complements Porte per interni e infissi Sofas Illuminazione Tables and Chairs In-Doors and Windows Lightning systems
Servi z i Services [ Transport] Un sistema efficiente di trasporto gioca un ruolo fondamentale nella competitività globale. La flessibilità, l’efficienza, la tempestività di IOT sono la garanzia di una gestione completa e sicura di ogni attività di trasporto. L’organizzazione moderna e la rete An efficient transport system plays a key role internazionale consolidata assicurano, inoltre, in global competitiveness. IOT’s flexibility, un servizio di qualità ed economicamente efficiency and promptness guarantee a competitivo per: complete and safe management of all Trasporto via Mare (partenze da tutti i porti transport activities. italiani, verso tutte le destinazioni) Moreover, our modern organization and Trasporto via Aerea (verso tutte le established international network ensure a destinazioni, con possibilità di organizzare high-quality and economically competitive casse fumigate ove richiesto) service for: Trasporto via Terra (disponibile solo per Sea transport (shipment from all Italian ports alcune destinazioni ) and for all destinations) Trasporto via Rail (all’occorrenza) Air transport (for all destinations, with Trasporto via Corriere per urgenze container fumigation on request) Assistenza doganale e documentale Land transport (available for some destinations only) Rail transport (on request) Transport by express courier for urgent delivery Customs and documental assistance
Servi z i Servi ces [ C u s t o mCe ar r e La customer care, ossia l’insieme di azioni volte alla cura, all’ascolto e alla comprensione del cliente, rappresenta un’attività centrale nell’organizzazione della IOT. In particolare attraverso la customer ] satisfaction, la società può costantemente rilevare e soddisfare i bisogni dei propri Customer care – that is, the work of looking clienti, anticipando azioni di una concorrenza after, listening to and understanding customers spesso molto più disattenta. – is a central activity for IOT. Attraverso questo sistema l’azienda garantisce: Especially by monitoring the customers’ Assistenza tecnica gratuita pre e post vendita satisfaction, our company can always identify and respond to their needs, often anticipating Valutazione costi the moves of careless competitors. Through Assistenza all’installazione della merce in this system our company offers: loco (disponibili in alcuni Paesi ) Free pre- and post-selling technical Assistenza telefonica e via mail commerciale assistance costante Cost analysis aiming at ensuring customer Accoglienza clienti in Italia benefit Visita clienti all’estero per sviluppo e Assistance for the installation of products on assistenza commerciale site (available in some countries) Assistenza diretta tramite partners stanziati Telephone and email commercial assistance all’estero (solo in alcuni Paesi ) Welcoming service for customers coming to Ricerche di mercato mirate. Italy Meetings with customers abroad for development and commercial assistance Direct assistance through foreign partners (in some countries only) Customized market analysis
Servi z i Servi ces [Il Mon do IOT I O T Wo r l d ] IOT opera in 1 4 Paesi distribuiti in 3 Continenti. we operates on 1 4 countries in 3 continents.
Introduz ione ImabGroup Introduct ion Prodomo ImabGroup MobilMax Prodomo Retro’ Mobi lMax Eki n Retro’ Soffi ciNott i Eki n I numer i Soffi ciNott i Numb ers [ Settore mobil i HomeFurniture ]
Mobil i Furniture [ I n t r oI dn ut rzoi od nu ec t i o n Il mobile italiano occupa un ruolo di primo piano nella storia delle arti decorative. Fin dall’antichità celebri artisti, ma anche artigiani ] rimasti nell’anonimato, hanno ideato un’infinita Italian furniture plays a central role in the varietà di mobili e arredi, spesso indiscussi history of decorative arts. Since ancient times, capolavori. Dalla civiltà etrusca fino ai giorni famous artists and unknown craftsmen have nostri, la storia italiana del mobile, degli arredi designed an innumerable variety of furniture e delle decorazione di interni, vive l’evoluzione and furnishings, which in many cases are dello stile e del gusto, raggiunta grazie anche indisputable masterpieces. From Etruscan all’impiego delle migliori tecnologie e alla civilization to the present, the history of Italian ricerca costante dei materiali più sofisticati. furniture, furnishing and interior decoration Questa storia ha reso gli artigiani italiani celebri has seen an evolution in style and taste, also in tutto il mondo. thanks to the use of the best technologies Italy Orient Trading grazie alla sua solida and a relentless search for the most refined struttura, esegue un continuo lavoro di ricerca materials. nel proprio know-how. Sempre aggiornata sulle This history has made Italian artisans famous ultime tendenze del mercato, trasmette alla worldwide. clientela, in modo rapido ed efficace, le migliori Thanks to its solid organization, Italy Orient soluzioni e i consigli più innovativi. Trading carries on continuous research in Ad ogni cliente rivolge un’attenzione mirata, its own know-how. We are always up to date offrendo un prodotto scelto per soddisfare gli on the latest market trends and advise our specifici obiettivi di mercato riferiti al target, al customers on the best solutions and cutting- budget ed allo stile di arredo desiderati. edge ideas in a fast and efficient way. Italy Orient Trading visita costantemente i We take care of every single customer by propri clienti, per ascoltarli, analizzarne le offering customized services, which are diverse esigenze, rispondere prontamente specifically studied to meet each customer’s alla mutevolezza di un mercato in continua target market, budget and required furnishing evoluzione. Monitora il punto vendita in maniera style. costante e precisa; la modalità lavorativa Italy Orient Trading frequently meets its scelta, inoltre, garantisce l’ottimizzazione nella customers to listen to them and analyse their gestione di risorse logistiche ed economiche. specific needs, so as to respond promptly to a In questi anni ha affiancato realtà importanti fast-changing market. In addition, we monitor nella grande distribuzione di mobili, aziende – the sales points regularly and accurately, and come IMAB Group - attive su tutto il territorio our working method ensures an optimized nazionale e già protagoniste di numerosi management of logistic and economic mercati esteri. resources. In the last years, Italy Orient Trading has supported leading wholesale furniture companies, which already operate all over the national territory and in several foreign markets.
Mobil i Furniture [Imab Group ] Imab Group è un’azienda moderna e competitiva che muove i suoi primi passi nel 1968 con l’imprenditore Antonio Bruscoli. Nel tempo ha sviluppato e consolidato una mission aziendale unica: creare uno stile di arredamento che contribuisca al Imab Group was born in 1968 from the passion and determination benessere delle persone grazie alla combinazione di ricerca, of its founder Antonio Bruscoli. tecnologia, design italiano e capacità artigianali. Over time he has developed and consolidated a unique La sede dell’azienda è a Fermignano (PU); i 12 stabilimenti corporate mission: creating a furnishing style that contributes produttivi del Gruppo si dislocano tra la zona di Urbino e quella to people’s welfare thanks to a combination of research, di Pesaro. L’azienda ha consolidato la sua esperienza in Italia e technology, Italian design and handicraft expertise. nel mondo partendo dalle categorie Zona Notte e Zona Giorno, negli ultimi anni ha integrato nella sua offerta anche Camerette The company is based in Fermignano, not far from Urbino; its 12 e Cucine. factories are located in the area between Urbino and Pesaro. The company has gained experience in Italy and in many countries Nel 2010, IMAB Group effettua un’ ulteriore passo in avanti around the world starting from two categories, the sleeping fondando pensarecasa.it. Un marchio nato per raccontare area and living spaces. In the last few years, it has completed l’idea di casa “alla portata di tutti”. Rappresenta l’evoluzione its offer with children’s and teenagers’ bedrooms and kitchens. del marchio Imab, il suo essere oggi, la sua apertura ad un mercato internazionale. Pensarecasa.it comprende tutte le The brand pensarecasa.it. was created in 2010 to promote categorie merceologiche: Cucine, Armadi, Camere, Camerette, the concept of an “affordable-for-all” house. This brand Soggiorni, Complementi. represents the evolution of IMAB trademark, its current state and opening towards the international market. Pensarecasa includes La sede storica del gruppo, dove sono presenti ancora oggi all the company’s product categories: kitchens, wardrobes, lo stabilimento di lavorazione del pannello e gli uffici, è situata bedrooms, children’s bedrooms, living rooms, furnishings and a Fermignano (PU). Si estende per un totale di 150.000 metri beds. quadrati, coperti attraverso 12 stabilimenti/unità operative dislocate sull’intero territorio della provincia di Pesaro-Urbino. The Group’s historical headquarters are situated in Fermignano (PU), where the board production plant and offices are still today. Il Magazzino - Centro Logistico è situato a Canavaccio di Urbino. The company includes 12 production units distributed all over Consta di 40.000 metri quadri articolati su 2 livelli, organizzati the Pesaro-Urbino province, for a total extension of 150,000 m2 in corridoi con segnaletiche che permettono ai 60 muletti in of covered surface. azione di effettuare costantemente il picking puntuale di tutti i colli provenienti dalle altre unità produttive. - 150.000 pannelli The warehouse/logistics centre is based in Canavaccio di Urbino lavorati e assemblati settimanalmente; 530 dipendenti (anno and consists in 40,000 sqm divided into two levels and organized 2010) con un’età media di 37 anni - in corridors with signs allowing the 60 forklifts to accurately pick up all the packages coming from the other production units. Le linee di IMAB Group sono: Elegance, Prodomo, Mobilmax, 150,000 boards worked and assembled weekly; 530 employees Retrò, Ekin, SofficiNotti. (as of 2010) with an average age of 37. The collections of IMAB Group are: Elegance, Prodomo, Mobilmax, Retro, Ekin, SofficiNotti.
Mobil i Furniture [Elegance] IMAB-ELEGANCE – cucine fascia media: come marchio nasce nel 2009 in risposta a tutti gli stati d’animo condensati nei marchi presentati. Una nuova sfida per un team giovane che, superando il successo di ampie platee, già IMAB-ELEGANCE – mid range kitchens: this conseguito con i marchi lanciati in precedenza, line was created in 2009 as a response merging mira a “diventare famoso” ad “essere un all the moods represented by the brands modello di valori accessibili”. illustrated above. It represents a new challenge for a young team that, after gaining great success with previously launched brands, aspires to “become famous” and be “a model of accessible values”.
Mobil i Furniture [ Prodomo ] PRODOMO – cucine fascia alta: entra a far parte del gruppo nell’anno 2009 e presentata - in occasione del Salone Internazionale del PRODOMO – high end kitchens: this brand Mobile di Milano 2010 - con una veste rivisitata, became part of the Group in 2009 and was dove la cucina sposa il living. presented at the 2010 Milan International Con le sue linee moderne e classiche, il Furniture Fair in a renewed fashion, in which the marchio è conosciuto per l’elevata modularità e kitchen meets the modern-and-classic-style le molteplici alternative proposte sia in termini living space. di componenti che di elettrodomestici. This brand is known for its high degree of modularity and its various combinations of components and appliances.
Mobil i Furniture [MobilMax] MOBILMAX – camere, cucine, living di fascia economica: specializzato nella progettazione e realizzazione di mobili con un’alta componente MOBILMAX – bedrooms, kitchens, livings, di funzionalità soprattutto nella gestione della in the economy segment specialized in the logistica e del trasporto del prodotto. design and production of low-cost furniture, L’innovativo sistema, un insieme di pallets this brand is characterized by a high degree of utilizzati per la distribuzione degli articoli, è functionality especially in the product logistics diventato un brevetto registrato. and transport management. An innovative system, consisting in a set of pallets used in the distribution of items, has been patented.
Mobil i Furniture [ R e t r o’ ] RETRO’- camere da letto: C’era Una Volta è la risposta naturale ad uno stile “introvabile” di altri tempi dove l’ormai datato country incontra un RETRO’- bedrooms: C’era Una Volta is the gusto rinfrescato da nuovi colori e da tessuti natural response to a “hard-to-find” vintage moderni. style, in which an out-dated country fashion is Un mondo d’arredo che nasce dal classico refreshed through new colours and modern per muoversi verso un gusto decò, neo fabrics. contemporaneo che conserva elementi unici It is a furnishing concept originating from della storia di ogni mobile e di ogni abitazione. classic taste and moving towards a new contemporary art deco style, preserving unique elements of the history of every house and piece of furniture.
Mobil i Furniture [Ekin] EKIN – camerette: lavora sulle camere per bambini e ragazzi in stile moderno, classico e retrò rivisitato in chiave contemporanea. I prodotti sono fortemente focalizzati sulla ricerca applicata al mondo dei piccoli, dove ogni particolare diventa rilevante per la vita EKIN – kids bedrooms: under this brand are dei bimbi, sia durante la notte sia durante il produced kids’ and teenagers’ bedrooms in giorno. modern, classic and retro style. The products are strictly focused on the research applied to children’s world, in which every detail is relevant for their life day and night.
Mobil i Furniture [Sofficinotti] SOFFICINOTTI - letti: marchio nato nel 2007, vive una rapida crescita fino a divenire azienda nel 2011. Obiettivo principale: offrire un’ampia scelta di imbottiti, seguendo la tendenza SOFFICI NOTTI - beds: this brand, created in atto di trasformare sempre più il letto in in 2007, grew quickly to become a firm in protagonista principale della camera. 2011. Its chief goal is to offer a wide range L’azienda offre anche un’ampia gamma di of upholstered products in the beds and coordinati e complementi (reti, materassi, bedding sector, following the current trend paroure, sedute, pouf). of transforming the bed into the bedroom’s protagonist. The firm also offers a wide choice of bedding coordinates and furnishings (bed frames, mattresses, sets, seats, poufs).
Mobil i Furniture [I numeri Imab Imab’s numbers ] 530 dipendenti 530 employees 150.000 metri quadrati coperti di stabilimenti/attività produttiva 150.000 square meters of covered factories / manufacturing activity Oltre 4000 clienti in Italia Over 4000 customers in Italy
150.000 pannelli lavorati e assemblati settimanalmente 150.000 panels manufactured and assembled weekly Più di 20 ore settimanali dedicate alla formazione interna delle agenzie. More than 20 hours per week dedicated to internal training in our agencies. 3 giornate mensili dedicate alla presentazione interna di nuovi prodotti e cataloghi. 3 days per month dedicated to in-house presentation of new products and catalogues Oltre 30 Paesi Esteri nei quali l’azienda esporta. Over 30 foreign countries to which the company exports
Divani Porte Sofas Illumi naz ione Doors Decoraz ioni Light i ng Decorat ions [ Decorazioni d’interni Furni shings ]
Decoraz ioni d’interni Furnishings [ I n t Irnotdr ou zdiuocntei o n ] IOT, da subito, traccia un preciso percorso di riferimento anche nel settore dei complementi d’arredo, divani, porte e illuminazione, per arrivare progressivamente ad un ambiente living completo. From the outset, IOT traces a precise reference Strategica è la collaborazione con aziende path within the furnishing sector, starting italiane di grande tradizione come Ever Salotti, from sofas, doors and lighting, and gradually Giulio Marelli, Imip Porte, Bindi Creations, providing for whole living spaces. Ideal Lux, Dom Italia, Di Lazzaro, Adriani & Strategic is the collaboration with well- Rossi, che portano sul mercato solo prodotti established Italian companies, such as Ever che uniscono al design italiano, l’esperienza Salotti, Giulio Marelli, Imip Porte, Bindi artigianale e la qualità dei materiali. Creations, Ideal Lux, Dom Italia, Di Lazzaro, Adriani & Rossi, which bring into the market only products putting together Italian design, La proposta di Italy Orient è pensata anche handicraft experience and high-quality per il contract; qualità, performance tecniche materials. e customizazzione, fanno sì che l’azienda sia presente a livello mondiale in tutti i settori: dagli uffici ai ristoranti; dagli hotel agli spazi di attesa; The offer of Italy Orient is also made for the dagli gli showroom ai punti vendita. contract market: high standards, technical I prodotti compresi nel portfolio di IOT: divani, performances and customization allows our porte, illuminazione, decorazioni. company to be present worldwide in all areas: offices, hotels, waiting spaces, restaurants, showrooms and shops. The products included in the IOT’s portfolio: sofas, doors, lighting, decorations.
Decoraz ioni d’interni Furnishings [ D i v aSn oi f a s ] Il divano, protagonista indiscusso di ogni salotto, rappresenta un elemento di arredo e design. La scelta deve essere effettuata con molta attenzione, tenendo conto di due elementi fondamentali: la qualità dei materiali (imbottitura, telaio, ergonomia) e lo stile (design e linee). Being the protagonist of every sitting room, the sofa is both a piece of furniture and a design Per scegliere il divano più giusto occorre object. The choice of a sofa should be made immaginarlo e collocarlo idealmente carefully, taking into account two fundamental nell’ambiente in cui dovrà “vivere”: a due o a tre aspects, the quality of its materials (filling, posti, ad angolo con penisola o in linea, in pelle frame, ergonomics) and style (design and o in tessuto, classico o moderno. styling). Ampia ed articolata è la gamma di proposte To choose the best sofa, you should imagine it di rivestimento per la collezione di imbottiti. in the space where it will “live”: two- or three- Numerosissime sono infatti le possibilità di seater, peninsula corner or straight line, leather scelta tra pelli e tessuti, tonalità e tramature, or fabric, classic or modern. fibre e lavorazioni, per vestire il divano a seconda dei desideri o delle necessità, There is a wide collection of upholstery, and abbinarlo armoniosamente con gli oggetti che various are combinations of leather and fabrics, lo circondano oppure renderlo un oggetto colour shades, textile fibres and weave. All this distinto nello spazio abitativo. to cover your sofa according to your desires or necessity, so as to match it harmoniously to the surrounding objects or make it a distinct piece in the living space.
Decoraz ioni d’interni Furnishings [ Porte Doors Le porte interne di un’abitazione, oltre che ] un elemento puramente funzionale, possono essere considerate a tutti gli effetti oggetti d’arredo di grande valenza estetica e architettonica. Proprio per questo è fondamentale che la scelta sia consigliata e guidata da esperti La porta è importante sia a livello formale - segna l’accesso ad ogni ambiente e la separazione tra i vani, è un punto focale mai As well as being purely functional elements, the nascosto, è un elemento che rimane in casa per interior doors of a house are in every respect lungo tempo – sia a livello funzionale. objects of great aesthetic and architectural La porta ha un suo ingombro, che si può ridurre value. For this reason, expert advice is essential al minimo scegliendo tipologie di apertura for your choice. particolari; ha un suo peso estetico, che si può A door is important both on a formal and enfatizzare, con delle scelte più forti, oppure functional level: it is the access to and separation ridimensionare optando per delle soluzioni di between rooms, a never hidden focal point, and stile in linea con il resto dell’ambiente. an element that stays in the house for long. Sono cinque gli elementi che determinano la Doors have in fact their own dimensions, which scelta di una porta interna: il modello, il tipo di can be reduced by choosing particular types of apertura, il telaio, il colore e la finitura. opening, as well as their own aesthetic weight, which can be emphasized through challenging options or diminished through solutions in line with the overall style of the space. Five are the aspects influencing the choice of interior doors: model, opening type, frame, colour and finishing.
Decoraz ioni d’interni Furnishings [ I l l u m i n a z i o n eL i g h t i n g ] Tra i molti fattori che determinano la qualità di un ambiente interno c’è sicuramente l’illuminazione artificiale. Ne sono ben consapevoli gli architetti e gli interior designer chiamati spesso a progettare le migliori soluzioni di luce. I risultati più funzionali ed esteticamente impattanti si ottengono quando il disegno dello spazio, dei volumi, delle superfici, congiuntamente alla scelta dei materiali, delle Artificial lighting is certainly among the loro texture e dei colori, diventano operazioni numerous factors determining the quality of condotte all’unisono con la selezione e la interiors. Architects and interior designers, distribuzione delle fonti di luce. who are often asked to advise for the best Risparmio energetico: interesse comune lighting solutions, are aware of this. The Le possibilità di risparmiare energia, anche in most functional and aesthetically high-impact casa, sono tante e spesso di facile realizzazione. results are obtained when the design of space, Ridurre i consumi oggi, significa pensare volumes and surfaces, together with the choice al futuro. L’uso più razionale delle risorse of materials, their textures and colours, are energetiche genera un duplice risultato carried out in conjunction with the selection positivo: economico per gli utenti, che and distribution of light sources. pagheranno bollette meno care e ambientale Energy saving: a common concern per la comunità che potrà sperare in una The ways of saving energy, even at home, are contrazione dell’inquinamento dovuta alla many and easy. riduzione del consumo dei combustibili. To reduce energy consumption today means to think of the future. A more rational use of energy resources produces a double positive effect: from an economic viewpoint, users will save on their bills; from an environmental perspective, communities can hope in a reduction of pollution due to the decrease in fuel consumption.
Decoraz ioni d’interni [ Furnishings Decoraz ioni Decorat ions ] La progettazione dell’arredo d’interni è una attività che mira a valorizzare gli spazi e gli ambienti in relazione all’attività a cui l’ambiente è destinato e a quella degli oggetti che ne fanno parte. Con creatività e tecnologia, idee e materiali, si può rendere unico un qualsiasi spazio. Interior design aims to improve spaces in Un ambiente, infatti, non è soltanto frutto di relation to the activities for which they are un ricercato accostamento di forme e volumi intended and the objects that are part of them. ma nasce anche dal sapiente abbinamento di materiali e oggetti. Any space can be made unique thanks to creativity, technology, ideas and materials. IOT cura il dettaglio. E’ per questo che nel suo portfolio comprende anche oggettistica come A space is not just the result of a sophisticated vasi, piccoli elettrodomestici, pentole quadri, juxtaposition of forms and volumes, but derives lampade, carte da parati, tappeti, etc. from expert knowledge of materials, objects and their matching. In the sets we propose, Nei set proposti, si accostano materiali differenti, come: legni, marmi, tessuti e pellami; composti IOT takes care on details. That’s why in his preziosi ma anche poveri e tradizionali. portfolio also includes objects such as vases, small appliances, cookware paintings, lamps, wallpaper, carpets, etc.. you will find combinations of different materials, valuable as well as poor and traditional, such as wood, marble, fabric and leather.
Pensarecasa.i t ® Contract Divi sion [ Showroom & Con t ra ct Di v i s i on ]
Showroom & Contract COMPLETE SHOWROOM SOLUTION
Progetti Realizzazioni Allestimenti Mobili Complementi d’Arredo Illuminazione... tutto made in Italy Projects Realizations Installations Home Furniture Furnishings Lighting .... all made in Italy
Showroom & Contract [ Showroom L a I m a b G ro u p p ro g e t t a e r e a l i z z a ] showroom e punti vendita con il proprio marchio pensarecasa.it ®. Estetica, tendenza e funzionalità sono alla base di ogni progetto; IMAB Group designs and sets up creatività, qualità e professionalità le showrooms and sales points with its own caratteristiche principali dell’azienda. trademark pensarecasa.it ®. Aesthetics, trend La struttura si occupa di progettazione, and functionality are at the core of every produzione, montaggio e finitura di tutti gli project. Creativity, quality and competence are ambienti; della fornitura di ogni tipo di arredo, the company’s main features. e di complementi, delle illuminazioni e delle The company deals with the design, strutture espositive che si studiano insieme al production, assembling and finishing of all committente, con l’intento di creare un valore the spaces, furnishings and display structures, aggiunto ai prodotti esposti. which they study with their customers with a view to creating added value for the products Ogni showroom è progettato e realizzato on display. seguendo delle regole ineludibili: Dare massimo risalto alla merce. Every showroom is designed and set up Qualsiasi sia il prodotto esposto, esso deve following strict rules: essere immediatamente e sempre al centro Give Prominence To The Products On dell’attenzione del cliente. Luci, colori, Display. Whatever is the product displayed, atmosfere e mobili devono essere pensati it has to capture immediately the customers’ non per diventare protagonisti dello spazio. Il attention and always be the main focus. Lights, design sobrio e ricercato, mai eccentrico e la colours, atmospheres and furniture have to cura del dettaglio rendono la merce esposta be studied not to become protagonists of the protagonista preziosa dello spazio. space. A sober, refined and never eccentric Trasmettere l’identità e la mission design, together with the attention to details, dell’azienda. Uno showroom pensarecasa.it makes the goods on display become the non è solamente un negozio dove fare precious protagonists of the space. acquisti. Qui il cliente vive un’epserienza, Communicate the company’s image un vero e proprio viaggio tra i valori e la and mission. A well-designed showroom by mission dell’azienda. Ecco perché è sempre pensarecasa.it ® is not just a shop where to buy importante svolgere un’accurata analisi sul things. It is rather an experience for the customer, brand: interpretare le esigenze del mercato a real journey into the company’s values and cui si rivolge, studiare come si presenta la mission. This is why it is always important to concorrenza, trovare il modo di distinguersi, carry out an accurate brand analysis, which capire la risposta emotiva che si vuole attivare consists in interpreting the needs of the target nella clientela. market, studying the competitors, finding a way of distinguishing oneself, and understanding the emotive response you want to arouse in the customer.
Showroom & Contract Progettare in funzione del proprio target. Lo showroom pensarecasa.it® è concepito non solo per mettere in risalto la merce ma anche per attirare al suo interno lo specifico target di clientela. Una clientela giovane e dinamica richiede uno showroom originale, in stile moderno e informale, per instaurare più facilmente un contatto e rendere il negozio un’icona di tendenza; una clientela più adulta e dal gusto raffinato, invece, predilige linee Design for target customers. A showroom semplici e classiche, uno stile più elegante e by PENSARECASA.IT® is furnished not only to formale. Allo stesso modo, per una clientela give prominence to the products but also to prevalentemente femminile si useranno attract specific target customers. For example, interni più sofisticati, mentre per una clientela young and dynamic customers would require maschile uno stile lineare e minimal. an original showroom in a modern and informal style, thereby establishing contact more easily Razionalizzare gli spazi espositivi. Lo and transforming a shop into a trendy icon. showroom va pensato in funzione degli Adult and more refined customers would ambienti che dovrà ospitare, in modo da creare prefer, instead, simple and classic lines, as well una divisione funzionale ed efficiente tra spazi as a more elegant and formal style. Likewise, dedicati all’esposizione della merce e altri more sophisticated interiors would be used for riservati alla relazione col cliente. female customers, while a linear and minimal Per progettare al meglio gli spazi di relazione style is more suitable for male customers. con la clientela occorre che sia chiaro il tipo di Divide the displaying spaces. A showroom rapporto che si desidera instaurare con essa: has to be designed in relation to the spaces se si mira, ad esempio, ad un approccio più it will contain, so as to create a functional informale e basato sulla fiducia, sarà preferibile and efficient division between the rooms for evitare barriere fisiche (banconi, scrivanie, etc) product display and the rooms dedicated to e optare per soluzioni che permettano di stare the interaction with customers. In order to di fianco al cliente (salotti, sedute circolari, etc). design suitable spaces for the interaction with Lo showroom deve ruotare intorno al cliente customers, it is important to consider the type che deve sempre e comunque sentirsi a of relationship you want to establish with them. proprio agio e avere a disposizione tutto il For example, to create a more informal and necessario per una comoda valutazione della trust-based approach it is preferable to avoid merce esposta. physical barriers (counters, desks, etc.) and opt for solutions allowing to stay next to the customers (parlours, circular seating, etc.). A showroom has to surround the customer, who should always feel at ease and have all the necessary for a comfortable evaluation of the goods on display. [Showroom]
Showroom & Contract [ Cont ract Divi sion ] Attraverso la propria Divisione Contract, Imab Group in collaborazione con la Italy Orient Trading realizza importanti progetti in diverse aree del mondo, eseguendo forniture speciali per alberghi, residence, edifici residenziali. Supportata da una struttura specifica composta Through its Contract Division, IMAB Group da architetti e tecnici, la divisione sviluppa e in collaboration with Italy Orient Trading has realizza arredi e allestimenti d’interni, sia carried out important projects in various areas utilizzando prodotti di serie – all’occorrenza of the world, providing special supplies for modificati su specifiche esigenze - sia hotels, resorts and housing estates. eseguendo lavori speciali su disegno. Supported by a dedicated team of architects Alberghi, appartamenti di lusso e suite and technicians, the Division can actively sono alcuni dei progetti nei quali la Imab collaborate with designers and construction Group ha realizzato l’intero contract con la companies to design and produce furniture collaborazione di partner strategici nel settore and interior decorations, either by using dell’illuminazione, del tessile, dei complementi standard products – possibly modified on e del bagno. request – or developing customized design projects. Hotels, luxury apartments and suites are some of the projects in the contract sector, which have been wholly accomplished in different spaces by Imab Group in collaboration with key partners in the lighting, textile, furnishings and bathroom segment.
Showroom & Contract [ Cont ract Divi sion ] Per una soluz ione Completa The Complete solut ion
Camere da letto Bagni Bedrooms Bath Finestre Porte Windows Doors Completi d’arredo Furnitures Cucine Kitchens Divani Soggiorno Sofas Living Decorazioni Decoration
Italy Orient Trading Srl Via S. Chiara, 14 64032 Atri (TE) – Italy Tel/Fax: +39 085 879069 Email: mario@italyorient.it Federlegno Member www.italyorient.it www.federlegnoarredo.it www.pensarecasa.it
[Graphic + Concept ] Lorenzo Costantini & Luigi Narcisi [Marketing - Coordination] Mariaserena Manco [Photo] Archivio Imab Group / Luca Di Giampietro [Print] PressUp
Puoi anche leggere