CATALOGO SALA DA PRANZO 2020 | CATALOGUE DINING ROOM 2020 - Netetrade
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Berto Dedichiamo questo catalogo a Fioravante Berto, co-fondatore della Berto Salotti, che ha saputo trovare nel presente la chiave di lettura di un mestiere artigiano di grande valore. E’ stato un grande sostenitore del Made in Italy e ha trasmesso passione e dedizione a tutti noi. Credeva con coraggio in un futuro artigiano di qualità, figlio di una tradizione e di un territo- rio troppo ricco di esperienza e competenza per arrendersi alle difficoltà. E’ stato una guida e un grande maestro. Grazie Ante, grazie. We dedicate this catalog to Fioravante Berto, co-founder of Berto Salotti, he was a man who was able to find in the present that the key to understanding lies in the value he put in his trade as a craftsman. He was a big supporter of the Made in Italy label and transmitted his passion and dedication to all of us. Fioravante boldly believed in the future of the artisan, he was the product of tradition and of a territory, too rich in experience and ability to surrender to adversity. He was a mentor and a great teacher. Thanks Ante, thank you. 2
BertO Ring IT _ Esclusivo e sartoriale, il tavolo Ring ha come punto di forza ed elemento distintivo l’elegante gioco di incastri delle gambe, sculture morbide e levigate per valorizzare la naturalezza del materiale nella versione in legno massello, rigore e semplicità formale in un design intrigante nella versione in metallo cromato nero lucido. Il top è realizzabile completamente su misura con una sorprendente combinazione di materiali naturali, prestigiosi ed estremamente resistenti, come il piano in marmo o in cristallo temprato. Ring è decorato con dettagli preziosi come la molatura eseguita sul perimetro del top che esalta la sua leggerezza, con un approccio elegante, informale e di grande prestigio. EN _ Ring is an exclusive table characterised by the elegant play of joints in the legs and the smooth structure which enhances the natural beauty of the materials in the version in solid wood and emphasises the formal simplicity in the black gloss chromium-plated version. The top is made-to-measure with a surprising combination of natural, prestigious and extremely resistant materials such as marble or tempered glass. Ring is decorated with precious details such as the bevelled working around the edge which exalts the sensation of lightness giving an elegant, informal but extremely prestigious effect able to satisfy even the most sophisticated furnishing projects. 7
BertO RING _ table _ cm L.220 x D.100 H.76,5 JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 8
BertO IT _ Un Mi, quas ad ut latustem. Ut vel mos atia dunt ditem eum expligent rem assumquid eum necus dolorei ctiorestion cusani omnimaio. Ximoluptame peruptatur ratur, quis dolorep eriorep EN _ SeItatin eum fugia voles ma essenimin explabo. Debite volorem enim harchici ra sequi ut et occae eum sant adi od et as si cum vent, aut ea pre pore laut autem quam fugitiur, ut recat. 9
Ring IT _ Top in esclusivo marmo di Carrara, dolcemente sagomato su tutto il tondeggiante perimetro. EN _ Top in exclusive Carrara marble, gently shaped along all the rounded perimeter. 10
BertO Ring RING _ tavolo | table _ cm L.220 x D.100 H.76,5 11
BertO IT _ Un Mi, quas ad ut latustem. Ut vel mos atia dunt ditem eum expligent rem assumquid eum necus dolorei ctiorestion cusani omnimaio. Ximoluptame peruptatur ratur, quis dolorep eriorep EN _ SeItatin eum fugia voles ma essenimin explabo. Debite volorem enim harchici ra sequi ut et occae eum sant adi od et as si cum vent, aut ea pre pore laut autem quam fugitiur, ut recat. 12
BertO RING _ table _ cm L.220 x D.100 H.76,5 JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 IT _ Un Mi, quas ad ut latustem. Ut vel mos atia dunt ditem eum expligent rem assumquid eum necus dolorei ctiorestion cusani omnimaio. Ximoluptame peruptatur ratur, quis dolorep eriorep EN _ SeItatin eum fugia voles ma essenimin explabo. Debite volorem enim harchici ra sequi ut et occae eum sant adi od et as si cum vent, aut ea pre pore laut autem quam fugitiur, ut recat 13
Ring IT _ Top in cristallo spessore 10 mm retrolaccato filo lucido, bisellato 30 mm, personalizzabile scegliendo tra tutte le finiture della collezione. EN _ Top in 10 mm thick back- lacquered tempered glass with polished bevelled edges 30 mm thick. It can be personalised by choosing from all the finishes in the collection. 14
Ring IT _ Top in cristallo trasparente extra chiaro spessore 10 mm, delicatamente appoggiato su una scultorea struttura realizzata in acciaio cromato nero lucido. EN _ Top in 10 mm thick transparent extra light tempered glass delicately resting on a structure realised in chromium-plated black gloss steel. 15
BertO RING _ table _ cm Ø 130 x H.75 JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 IT _ Un Mi, quas ad ut latustem. Ut vel mos atia dunt ditem eum expligent rem assumquid eum necus dolorei ctiorestion cusani omnimaio. Ximoluptame peruptatur ratur, quis dolorep eriorep EN _ SeItatin eum fugia voles ma essenimin explabo. Debite volorem enim harchici ra sequi ut et occae eum sant adi od et as si cum vent, aut ea pre pore laut autem quam fugitiur, ut recat. 16
BertO CJ IT _ CJ è il nuovo elegantissimo tavolo moderno made by BertO, progettato per la sala da pranzo, la sala riunioni e ogni ambiente dallo stile esclusivo. E’ realizzato con materiali preziosi e altamente decorativi come l’acciaio goffrato nero a polvere per il basamento e la sofisticata Emerald Quarzite dalle brillanti venature verdi e bronzo per il top. La sua forma rettangolare è addolcita grazie alla particolare forma dei suoi perimetri, ulteriormente ammorbiditi da una speciale bisellatura che li rende piacevolmente arrotondati, alla vista e al tatto. Scegliere CJ significa scegliere un tavolo dal design unico, incredibilmente aderente alla personalità della stanza che lo ospita. Il basamento è un divertente gioco di spessori, linee e movimenti armonici che si compongono in un abile atto decorativo. Il risultato è una perfetta sintesi tra design, stile e linee contemporanee, capace di rendere ogni sala da pranzo ospitale in modo unico, grazie anche all’abbinamento con le nuove sedie Jackie. EN _ CJ is a modern, elegant table created by BertO for the dining room, conference room and for any other exclusive, modern environment. The structure is realised with precious, decorative materials such as black, embossed powdered metal while the top is in Emerald Quartzite with brilliant green and bronze veins or in white Carrara marble. Its rectangular form is rendered more delicate by the particular form of the corners softened by a special bevelling technique which makes this model pleasing to see and to touch.Thanks to the materials which characterise this model, every CJ table is unique, fitting perfectly into the personality of whichever environment in which it is placed.The structure is a joyful play of weight, shapes and harmonious movements, resulting in a perfect synthesis between design, style and contemporary lines which enrich any dining room, also when it is placed together with the new Jackie chairs. 17
BertO CJ _ table _ cm L.220 x D.100 H.76,5 JACKIE _ chair without armrests _ cm L.52,5 x D.59 x H.83 JACKIE _ chair with armrests _ cm L.58,5 x D.59 x H.83 18
BertO 19
CJ CJ _ tavolo | table _ cm L.220 x D.100 H.76,5 20
CJ IT _ Top in preziosa Quarzite Emerald dalla struttura nuvolata, con toni di verde brillante e leggere venature bronzo e bianche. EN _ Top in precious brilliant green Emerald Quartzite with a cloudy effect and with light bronze and white veins. 21
BertO 22
CJ IT _ Insellatura 40 mm per il top versione Marmo di Carrara: un gioco di contrasti tra il candore e l’effetto lucido del top, in contrasto a sua volta con il rigore del basamento goffrato nero opaco. EN _ A 40 mm bevelled edge for the version in Carrara marble: it has an interesting play of contrasts between the candour and shiny effect of the top with the strength of the base in black embossed opaque metal. 23
BertO 24
CJ _ sectional sPistessit, ulles aspelecabori re sequi ipsam quas rectatur, adit liquibus eium quis ent.
CJ IT _ CJ è realizzato con una sorprendente combinazione di marmi prestigiosi e resistenti, lavorati con l’obiettivo di preservare l’esclusività della pietra naturale. EN _ CJ is realised with a surprising combination of resistant, prestigious marbles created with the aim of maintaining the natural look of the stone. 26
Sedie | Chairs
BertO Berto Judy IT _ La sedia Judy nasce dalla costante ricerca di comfort ed eleganza, uniti a un design attento alle ultime tendenze dello stile. Le sottili e levigate gambe in legno contribuiscono a slanciare la linea accurata ed avvolgente della seduta. È disponibile nelle versioni in tessuto, in pelle, oppure nell’originale accostamento di pelle e tessuto, impreziosito da dettagli sartoriali come il profilo a contrasto oppure tono su tono. Judy è personalizzabile nelle finiture e nei dettagli, al servizio delle esigenze progettuali più sofisticate. EN _ The chair model Judy is the result of our constant search for comfort and elegance combined with an innovative design. The slender, smooth wooden legs give elegance to the structure and the seat. It is available in the versions in fabric, leather or in the original combination of leather and fabric enriched with sartorial details such as borders in solid or contrasting colour. Judy can be personalised in the finishes and the details according to your own personal furnishing project. 28
JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 RING _ table _ cm L.200 x D.110 H.76
Judy IT _ Seduta avvolgente, con o senza braccioli, realizzata grazie all’utilizzo delle più moderne tecnologie per creare un’anima avvolta in schiuma poliuretanica ignifuga. EN _ An embracing seat with or without armrests, produced thanks to the use of the most modern technology to create a structure wrapped in fire-proof polyurethane foam. 30
Judy JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 Judy _ sectional sPistessit, ulles aspele- JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 cabori re sequi ipsam quas rectatur, adit RING _ table _ cm L.200 x D.110 H.76 liquibus eium quis ent.
Judy IT _ Personalizzazione altamente sofisticata, con mix di pelli e tessuti della Collezione BertO e decorazione di ogni singolo dettaglio: vivaci contrasti prendono la forma di eleganti abbinamenti. EN _ It can be personalised with a combination of leather and fabric from the BertO Collection and with decorations in every single detail. Lively contrasts give rise to elegant combinations. 33
Judy IT _ Le sottili e levigate gambe in legno massello contribuiscono a slanciare la linea elegante ed avvolgente della seduta. Finitura wengé oppure rovere tinto noce. EN _ The slim, smooth legs in solid wood make the elegant lines of the seat even more graceful.The finish is in wenge or walnut tinted oak. 34
JUDY _ chair without armrests _ cm L.56 x D.59 x H.84 JUDY _ chair with armrests _ cm L.61 x D.59 x H.84 RING _ table _ cm Ø 130 x H.75
BertO Berto Jackie IT _ La sedia di design Jackie si caratterizza per linee semplici e pulite, il cui incontro crea giochi di volumi inaspettati e originali. La seduta è ampia e tondeggiante, delicatamente appoggiata a una struttura in metallo, leggera e slanciata. Il comfort è avvolgente, morbido e accogliente, studiato fin nel più piccolo dettaglio per ospitare ogni piacevole momento di convivialità. La particolarità della sedia imbottita Jackie è da cercare nell’apertura dei braccioli, grazie alla quale il design si trasforma in comfort andando a delineare l’ampiezza della seduta: un vero e proprio invito ad accomodarsi. Il risultato è una sintesi perfetta tra stile contemporaneo e linee essenziali ed avvolgenti, capaci di rendere ospitale qualsiasi ambiente. Jackie è una sedia moderna, disegnata da Castello Lagravinese Studio per BertO, personalizzabile nelle finiture e nei dettagli. Scegli la soluzione su misura più adatta alle tue esigenze e realizza il tuo progetto d’arredo con noi. EN _ The Jackie chair is characterised by its clean, simple lines which meet to create a surprising and original play of shape and form. The generous, gently rounded seat sits delicately on the metal structure giving a light, slender effect. This chair welcomes you in a soft, embrace, designed in the smallest details to enhance your moments of relaxation and conviviality. The characteristic of the Jackie padded chair is to be found in the position of the armrests, thanks to which this design offers even more comfort emphasising the width of the seat: a true invitation to sit down. The result is a perfect synthesis between contemporary style and welcoming, essential lines, a chair which will enhance any environment. Jackie is a modern chair designed by Castello Lagravinese Studio for BertO, a chair which can be personalised in both the finishes and the details. Choose the solution which is best for you and then create your furnishing project with us. 36
JACKIE _ chair without armrests _ cm L.52,5 x D.59 x H.83 JACKIE _ chair with armrests _ cm L.58,5 x D.59 x H.83 CJ _ table _ cm L.220 x D.100 H.76,5
Jackie IT _ L’apertura dei braccioli è il segno distintivo della sedia Jackie, ottenuta grazie a una rigorosa combinazione di design e ricerca di comfort. EN _ The space between the armrests, the distinctive feature of the Jackie chair, is obtained thanks to a combination of design and the search for comfort. 39
Judy
Jackie IT _ Struttura disegno originale Castello Lagravinese Studio per BertO, realizzata in tubolare di metallo verniciato goffrato nero. Disponibile anche con finitura oro lucido, bronzo, cromo nero. EN _ The structure is an original design by Castello Lagravinese Studio for BertO, realised in black embossed metal tubes. It is also available with finishes in gloss gold, bronze or black chrome. 41
Jackie IT _ Seduta ampia e tondeggiante, delicatamente appoggiata a una struttura leggera e slanciata. Dettagli sartoriali studiati fin nei più piccoli particolari, per ospitare al meglio ogni momento conviviale. EN _ A wide, rounded seat delicately resting on a light, slender structure. Sartorial details studied in the smallest detail to enhance every convivial moment. 42
Disegni tecnici
BertO Ring Cj IT _ Piano: in marmo di Carrara, Marquinia, Black & Gold, Emerald Quarzite, Onice Travertino e Sahara Blanc IT _ Piano: in Quarzite Emerald brasiliana, marmo di Carrara, Marquinia, Black & Gold oppure onice travertino con perimetro sagomato oppure in cristallo spessore 10 mm trasparente extra chiaro o retrolaccato (codice con perimetro sagomato bisellato 40 mm. Disponibile anche con piano laccato lucido. RAL 7021) filo lucido, bisellato 30 mm Basamento: appoggio a terra tramite gambe con disegno originale BertO, realizzate in tubolare sagomato, Basamento: in massello di rovere tinto wengè o noce oppure in metallo verniciato bronzo o cromato nero. verniciato goffrato nero a polvere. Appoggio a terra tramite scivolanti in nylon. Appoggio a terra tramite puntali scivolanti protettivi antigraffio. EN _ Top: in Brazilian Emerald Quartzite, Carrara, Marquinia or Black & Gold marble or in Travertine onyx with a EN _ Top: available in Carrara, Marquinia, Black & Gold or Sahara Blanc marble or Emerald Quartzite or Travertine shaped perimeter of 40 mm. It is also available with a gloss lacquered top. onyx with shaped edge. It is also available in transparent extra light or back-lacquered glass (RAL 7021), 10 mm thick, Base: from an original design by Castello Lagravinese Studio for BertO, the legs are in black embossed powdered metal with polished edges and bevelling of 30 mm tubes. It is fitted with anti-scratch gliders in nylon. Base: in wengé or walnut dyed solid oak wood or in bronze lacquered or black chromium-plated metal. It has protective, anti-scratch gliders. 75 75 75 ø130 ø160 200 110 76,5 100 240 220 200 46
BertO Judy Jackie IT _ Struttura: seduta e schienale con inserto in ferro avvolto in schiuma poliuretanica ignifuga ricoperta in IT _ Struttura: seduta e schienale con inserto in ferro avvolto in schiuma poliuretanica ignifuga ricoperta in fibra e molleggio ottenuto tramite cinghie intrecciate orizzontali e verticali. fibra e molleggio ottenuto tramite cinghie intrecciate orizzontali e verticali. Gambe: appoggio a terra tramite gambe coniche - disegno originale BertO - realizzate in legno massello di Gambe: appoggio a terra tramite gambe con disegno originale BertO, realizzate in tubolare di metallo verniciato faggio tinto noce o wengé, dotate di scivolati antigraffio. goffrato nero oppure oro lucido, bronzo, cromo nero o laccato RAL Rivestimento: sedile e schienale in pelle o tessuto non sfoderabile. Rivestimento: in tessuti o in pelle non sfoderabile. Dettagli e Optional: profilo in pelle o tessuto, tinta unita o contrasto. Rivestimento realizzabile anche con Dettagli e Optional: profilo in pelle o tessuto, tinta unita o contrasto. Rivestimento realizzabile anche con abbinamento pelle e tessuto. abbinamento pelle e tessuto. EN _ Structure: seat and backrest with iron inserts covered in fireproof polyurethane foam and fibre. Suspension is EN _ Structure: seat and backrest with iron inserts covered in fireproof polyurethane foam and fibre. Suspension is obtained by the use of elastic straps woven both horizontally and vertically. obtained by the use of elastic straps woven both horizontally and vertically. Legs: conical-shaped legs from an original BertO design realised in solid beech wood with wenge or walnut finish, fitted Legs: from an original design by BertO, the legs are in black embossed varnished metal tubes.This model is also available with anti-scratch gliders. with finish in gloss gold, bronze, black chrome or lacquered in the RAL colours. Upholstery: seat and backrest in non-removable leather or fabric. Upholstery: in non-removable fabric or leather. Details and Optionals: edging in leather or fabric in solid or contrasting colour. Upholstery is also available in a Details and Optionals: edging in leather or fabric in solid or contrasting colour. Upholstery is also available in a combination of leather and fabric. combination of leather and fabric. 84 84 83 83 56 59 61 59 52,5 59 58,5 59 47
www.bertosalotti.it servizio.clienti@bertosalotti.it +39 0362 333082 BertO ViaMEDA Piave 18 20821 MEDAROMA TORINO PADOVA BRESCIA +39 Via Piave0362 333082 Via Appia Nuova 1291 18 20821 Corso Verona 16 Via Maestri Calzaturieri Borgo Wuhrer 35-37 servizio.clienti@bertosalotti.it MEDA (MB) Roma (RM) ITALIA Torino (TO) ITALIA del Brenta 38 | Area 177 Brescia (BS) ITALIA +39 0362 333082 tel. 067185729 tel. +39 011 2478237 Noventa Padovana (PD) tel. +39 030 2330147 www.bertosalotti.it tel. +39 049 6226398
Puoi anche leggere