Carta dei servizi room directory - Amastuola

Pagina creata da Michele Mauri
 
CONTINUA A LEGGERE
carta dei servizi
 room directory
Nell’augurarvi una piacevole vacanza, Vi        Wishing you to spend a pleasant holiday
invitiamo a leggere le informazioni riportate   here, we ask you to read the following
di seguito, affinchè possiate utilizzare        information, so that you can soon fully use
appieno i servizi di Masseria Amastuola. Per    the Masseria Amastuola facilities. For any
qualsiasi necessità e desiderio, la direzione   necessities and wishes, the direction and
e la reception sono sempre a Vostra             the reception are at your disposal.
disposizione.
                                                You are welcome!
Benvenuti!

                                                The staff
Lo staff                                        of Masseria Amastuola Wine Resort
di Masseria Amastuola Wine Resort
Masseria Amastuola è una masseria del           Masseria Amastuola is a 1400 farmhouse
1400 che a seguito della recentissima           which, after the recent renovation has
ristrutturazione è divenuta un elegante Wine    become an elegant wine resort. We are
Resort.                                         in Apulia, in Crispiano, in the 100 farms
Siamo in Puglia a Crispiano, nel territorio     territory, just a few kilometers from
delle “100 masserie” a pochi chilometri da      Martina Franca and Valle D’Itria on a
Martina Franca e dalla Valle D’Itria su una     Hill at 210meters above sea level. In the
collina a 210 metri sul livello del mare.       property there is a cozy tasting room
All’interno della masseria un wine bar ed       where it is possible to know and enjoy the
un’accogliente sala degustazione dove           great Amastuola organic wines, a barrels
poter conoscere ed assaporare i pregiati        room, a library and a restaurant were
vini biologici Amastuola, una bottaia, una      you can discover our gourmet cuisine,
libreria ed un ristorante in cui sperimentare   closely linked to puglian traditional
gli abbinamenti con la gastronomia tipica       recipes but with individual innovation.
pugliese. Dalle terrazze della masseria si      From the terraces of the farm you have a
gode di una vista mozzafiato sul Mar Ionio e    breathtaking view of the Ionian sea and the
sul vigneto giardino Amastuola disegnato dal    Amastuola garden vineyard designed by
paesaggista Caruncho.                           Fernando Caruncho, a landscape designer.
Indice /
                                                                         Index

1. Informazioni generali - General informations

- Reception Reception
- Check in Check in
- Check out Check out
- Pulizia giornaliera Daily room cleaning
- Deposito bagagli Luggage deposit
- Numeri di emergenza Emergency numbers

2. Caratteristiche della camera - General informations

- Wi-fi Wi-fi
- Canali TV Tv channels
- Telefoni Phones
- Regolazione della temperatura dell’acqua Water temperature setting
- Frigobar Frigobar
- Servizio lavanderia Laundry service
- Aria condizionata Air conditioning
- Cassaforte Safe
- Servizio in camera Room service

3. Servizi della Masseria - General informations

- Ristorante Restaurant
- Bar Bar
- Colazione Breakfast

4. Attività della Masseria - General informations

- Visite e degustazioni Tastings and tours
- Passeggiate in bici Cycle tours
- Passeggiate a cavallo Horse back riding
- Trattamenti benessere Wellness treatments
- Corsi di cucina Cooking Classes

5. Cosa vedere nei dintorni What to see around Amastuola
1. Informazioni generali /
General Informations

Reception                                          Reception
La reception è aperta tutti i giorni dalle 08.00   The reception is open every day from 8
alle 23.00.                                        a.m. to 11 p.m..In the closing time, you can
Negli orari di chiusura è comunque possibile       still call us dialing number 9 of telephone
contattare un operatore digitando il numero        keypad
9 del telefono della camera.

Check in                                           Check in
Il giorno d’arrivo la camera viene consegnata      The room will be available in the arrival day
a partire dalle ore 15.30, dopo aver fatto le      from 3.30 p.m.
operazioni di registrazione.

Check out                                          Check out
Il giorno di partenza la camera deve essere        You should leave your room at 10.30 a.m., it
liberata entro le ore 10.30.                       could be possible to have a late check out.
E’ possibile richiedere partenza posticipata       Previously call the reception for avaiability
(Late check-out).                                  and cost.
Per informazione sui costi, contattare la
Reception (interno 9).
Pulizia giornaliera                              Daily room cleaning
La pulizia delle camere è giornaliera dalle      The daily room cleaning is from 9 a.m. to
09.00 alle 14.00. Il cambio della biancheria     2 p.m.. The towels will be changed every
da bagno avviene ogni due giorni, mentre il      2 days. The sheets will be changed every
cambio della biancheria da letto avviene ogni    3 days. If you would like the towels and
tre giorni.                                      sheets to be changed, please read the
Per esigenze diverse da quelle sopra             brochure you find in the bathroom
elencate, fare riferimento al pieghevole
presente in camera.

Deposito bagagli                                 Luggage deposit
Gli ospiti con una partenza prevista in          It is available the luggage deposit after the
tarda mattinata o nel pomeriggio, potranno       check out time
lasciare i bagagli in deposito presso la
Reception e ritirarli in qualsiasi momento.

Numeri di emergenza                              Emergency numbers
Per ricevere informazioni sul pronto             For every information about emergency
soccorso e per il servizio di assistenza         number call the reception. ( N. 9 of
medica, contattare il Ricevimento (interno 9).   telephone keypad )
2. Caratteristiche delle
camere / Room features

Wi-fi                                           Wi-fi
La rete internet wi-fi è presente in tutta      The wi-fi is available in whole Masseria,
la Masseria, di seguito riportiamo i dati di    here you find the access password:
accesso:                                        Wi-fi: Amastuola_WIFI
Rete: Amastuola_WIFI                            Password: Amastuola
Password: Amastuola

Canali TV                                       TV Channels
La vostra TV trasmette canali in digitale       International and national channels are
terrestre e satellitare di diverse nazioni.     available on your TV

Telefoni                                        Telephones
Tutte le camere sono dotate di apparecchio      Every room has been equiped with a
telefonico.                                     phone:
Reception/Centralino: 9                         Reception number: 9
Per chiamare un’altra camera digitare: il       To call another room: dial the room
numero della camera                             number.
Per comunicare con l’esterno: 9 per
contattare il centralino

Regolazione della temperatura dell’acqua        Water temperature setting
La rubinetteria installata nei nostri servizi   The taps installed in our bathrooms
è dotata di un particolare sistema di           are equipped with a particular water
regolazione della temperatura dell’acqua.       temperature regulation system.
Dopo aver aperto la valvola è necessario        After opening the valve, it is necessary to
continuare a ruotare la valvola per ottenere    continue rotating the valve to obtain hot
l’acqua calda. Le docce sono invece dotate di   water. The showers are equipped with a
regolatore termostatico con indicazione della   thermostatic regulator with temperature
temperatura.                                    scale.
Frigobar                                           Frigobar
Tutte le camere sono dotate di frigobar. I         All the rooms has been equiped with
prezzi sono riportati sul listino allegato o       minibar. You will find a price list on the
nella sezione relativa della carta dei servizi     frigobar or on the on-line room directory
on-line.

Servizio lavanderia                                Laundry service
Gli indumenti vanno depositati nelle apposite      You will find the bag for deposing clothing
buste presenti nel guardaroba entro le ore         in the wardrobe. The service will be made
12.00 e verranno riconsegnati entro 48h.           until 12 p.m. and withing 48h. The prices
I prezzi del servizio sono riportati sul listino   are shown on the price list attached to the
allegato alla busta.                               bag

Aria condizionata                                  Air conditioning
La temperatura e modalità del climatizzatore       The temperature of air conditioning is
sono impostate in base alla stagione. Potete       already set up, if you need to change the
agire direttamente dal pannello di controllo       temperature you can do it by your self
per modificare la temperatura scegliendo           with the remote on the wall. Please keep
quella desiderata. Per ottimizzare il              the door and windows closed when air
funzionamento dell’aria condizionata e per         conditioning is turned on.
evitare inutili sprechi energetici è preferibile
tenere chiuse porte e finestre durante il
funzionamento dei condizionatori.

Cassaforte                                         Safe
Ogni camera è dotata di cassaforte.                Every room has been equiped with safe.
All’interno trovate le istruzioni per              On the safe you will find the istructions in
personalizzare il codice di sicurezza. In          case of tilt call the reception ( N.9)
caso di blocco potete contattare la reception
(interno 9).

Servizio in camere                                 Room service
Gli ospiti possono richiedere il servizio in       There is an extra charge for the room
camera per la colazione col solo addebito          breakfast service Euro 10.00 per room. For
di Euro 10,00 a camera. Per tutte le altre         the other extras check the menu.
consumazioni consultare i menù allegati.
3. Servizi della Masseria /
Amastuola services

Colazione                                         Breakfast
La prima colazione viene servita al bar           The breakfast will be served every day from
“Il Frantoio” tutti i giorni dalle ore 08.00      8 a.m. to 10 a.m. at the bar “ Il Frantoio”.
alle ore 10.00. Nella carta dei servizi           On the online room directoy you will find
online trovereta un link per la scelta della      a link to choose your breakfast. The form
colazione. Il form dovrà essere compilato la      must be filled the day before by 8 p.m.
sera precedente entro le ore 20.00.               It is possible to request the room breakfast
Per il servizio in camera, per il quale verrà     service with an extra charge of Euro 10.00
addebitato un supplemento di Euro 10,00,          per room.
contattare la reception (interno 9).

Bar                                               Bar
Aperto nel periodo di alta stagione (1-31         The bar will be opened in high season
Agosto) dalle ore 12.00 alle 15.00.               (1st - 31st august) from 12 a.m. to 15
Durante il resto della stagione rivolgersi alla   p.m.during the rest of the year call the
reception (Interno 9).                            reception. (dial 9)

Ristorante                                        Restaurant
Il ristorante è aperto a cena dalle ore 20.00     The restaurant will be opened from 8 p.m.
alle ore 22.30. Il menu del giorno può essere     to 10.30 p.m. You can check the menu at
consultato presso la reception.                   the reception.
4. Attività della Masseria /
                            Amastuola activities

Visite e degustazioni                                 Tours and tastings
E’ possibile prenotare tour e degustazioni            On Wednesday, Saturday and Sunday is
dei vini biologici Amastuola il Mercoledì, il         possible to book a tour and testings of our
Sabato e la Domenica.                                 organic wines.
La durata è di circa 1:15 e l’orario di inizio        The duration of the tour is about 1:15 h, the
varia in base al periodo.                             starting time could change in base of the
Il pacchetto prevede:                                 period.
• Presentazione del progetto del vigneto-             The wine experience includes:
giardino biologico Amastuola con racconto             • Project presentation of organic vineyard.
della storia dell’azienda, filosofia e tecniche       Company history, philosophy , tecnical and
di produzione.                                        production .
• Tour della Masseria, affaccio sul vigneto           • tour of farm
dalla terrazza.                                       • tastings of 4 organic wines.
• Degustazione di 4 vini biologici Amastuola
                                                      Euro 15.00 per person.
Prezzo a persona: Euro 15,00                          euro 5 extra charge for cold cuts and cheeses plate
Supplemento tagliere salumi e formaggi: + Euro 5,00

Passeggiate in bici                                   Cycle Tours
Per una rilassante passeggiata all’interno del        For a relaxing cycle tour inside of the
nostro vigneto e per scoprire la bellezza del         garden-vineyard to discover the beauty
nostro territorio, abbiamo a disposizione un          of our territory, we can provide a bicycle
noleggio bici. Il noleggio va richiesto con almeno    rental service. The rental must be
6 ore di anticipo.                                    requested at least 6 hours in advance.

Mountain bike: 		              Euro 15,00             Mountain bike: 		                  Euro 15,00
Con pedalata assistita:        Euro 30,00             With pedal assistance:             Euro 30,00
Passeggiate a cavallo                             Horseback riding
Le passeggiate a cavallo in sella o in            Horse or carriage rides take place at
carrozza si svolgono presso Casale dei Pini.      “Masseria Francesca”.

In sella 60 minuti:		           Euro 25,00        Horseback ride 60 min:    Euro 25,00
(a persona, minimo 2 persone)                     (per person, minimum 2 persons)

In carrozza 60 minuti:          Euro 100,00       On Carriage:		              Euro 100,00
(da 1 a 4 persone)                                (1 to 4 persons)

Trattamenti benessere                             Wellness treatment
E’ possibile richiedere massaggi e                It’s possible to request massages and
trattamenti corpo direttamente nella              treatments directly in the room, for any
vostra camera, per maggiori informazioni          informations call the reception (dial 9)
contattare il ricevimento (interno 9).

Corsi di cucina                                   Cooking Class
Organizziamo corsi di cucina per apprendere       We organize cooking classes to learn
al meglio le tecniche e i segreti della cucina    techniques and secrets of the apulian
pugliese. Per informazioni contattare il          cuisine. For any informations call the
ricevimento (interno 9).                          reception (dial 9)

Altre attività                                    Other activities
In base alla stagione ed alla disponibilità       Depending on the season and availability,
l’offerta delle attività di Amastuola potrebbe    Amastuola’s range of activities could be
arricchirsi di altre proposte. Per conoscerle     enriched with other offers. To know them
tutte potete contattare il ricevimento (interno   all you can contact the reception (dial 9).
9).
5. Cosa vedere nei dintorni /
                        Around Amastuola

Martina Franca                                         Martina Franca
Elegante cittadina adagiata su una delle ultime        The elegant hill country Martina Franca
colline meridionali della Murgia sud-orientale,        dominates the enchating Itria’s valley,
Martina Franca domina l’incantevole Valle              beautiful green expance full of Trulli.
d’Itria, splendida distesa verde biancheggiante        The Greatest attraction is the historical
di trulli. La maggiore attrattiva della città è        center, very suggestive. The town is full of
senza dubbio costituita dal caratteristico centro      charming little streets and baroque art.
storico, che molto suggestivo e caratteristico, si
presenta al visitatore in uno scenografico dedalo
di viuzze e incantevoli stradine, ove serpeggia la
splendida arte barocca.

Matera                                                 Matera
Con il passare degli anni la città continua a          Matera has been a unesco world heritage
suscitare stupori e ad emergere per il suo             since 1993. It’s unique in the world for
paesaggio, a detta di tanti, incantato. Matera,        itsconfiguration and landscape.
dichiarata dal 1993 Patrimonio Mondiale
dell’UNESCO è stata definita unica al mondo
per la sua configurazione ed i suoi paesaggi così
contrastanti fra loro.

Alberobello                                            Alberobello
La straordinaria cittadina costituisce uno             Extraordinari country, one of the most
dei più singolari centri abitati del mondo,            singular in the world. It has become a
a giusta ragione oggi divenuto patrimonio              Unesco world heritage thanks to the trulli
mondiale dell’Unesco grazie prevalentemente            (more than 1000). The “Trullo” is a typical
alla presenza dei suoi pittoreschi trulli (se ne       peasant house, built with stone walls, on
contano più di 1000). Il trullo è una caratteristica   whichstands a dome in the shape of a
casa di contadini o di artigiani, realizzata con       cone.
muri a secco, senza malta, su quali si innalza
una cupola a forma di cono.
Taranto                                             Taranto
Taranto ha un cuore antico che batte tra i due      Taranto is located between two seas (
mari (Mar Piccolo e Mar Grande) e che le hanno      small sea and big sea) called “ City of the
valso l’appellativo di “Città Dei due Mari”. Da     two seas”. It is an important navy base, the
sempre base tra le più importanti della Marina      origins of the city are lost over the time.
Militare, Taranto vive in stretto rapporto con il
mare che costituisce la caratteristica dominante
della Città, le cui origini si perdono nella
leggenda.
Masseria Amastuola Wine Resort
    Loc. L’Amastuola - S.p. 42
     74012 CRISPIANO (TA)
      Tel. +39.099.9908025
  Email. masseria@amastuola.it
Puoi anche leggere