Carta dei servizi room directory - Masseria Amastuola
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
carta dei servizi room directory
Nell’augurarvi una piacevole vacanza, Vi Wishing you to spend a pleasant holiday invitiamo a leggere le informazioni riportate here, we ask you to read the following di seguito, affinchè possiate utilizzare information, so that you can soon fully use appieno i servizi di Masseria Amastuola. Per the Masseria Amastuola facilities. For any qualsiasi necessità e desiderio, la direzione necessities and wishes, the direction and e la reception sono sempre a Vostra the reception are at your disposal. disposizione. You are welcome! Benvenuti! The staff Lo staff of Masseria Amastuola Wine Resort di Masseria Amastuola Wine Resort
Masseria Amastuola è una masseria del Masseria Amastuola is a 1400 farmhouse 1400 che a seguito della recentissima which, after the recent renovation has ristrutturazione è divenuta un elegante Wine become an elegant wine resort. We are Resort. in Apulia, in Crispiano, in the 100 farms Siamo in Puglia a Crispiano, nel territorio territory, just a few kilometers from delle “100 masserie” a pochi chilometri da Martina Franca and Valle D’Itria on a Martina Franca e dalla Valle D’Itria su una Hill at 210meters above sea level. In the collina a 210 metri sul livello del mare. property there is a cozy tasting room All’interno della masseria un wine bar ed where it is possible to know and enjoy the un’accogliente sala degustazione dove great Amastuola organic wines, a barrels poter conoscere ed assaporare i pregiati room, a library and a restaurant were vini biologici Amastuola, una bottaia, una you can discover our gourmet cuisine, libreria ed un ristorante in cui sperimentare closely linked to puglian traditional gli abbinamenti con la gastronomia tipica recipes but with individual innovation. pugliese. Dalle terrazze della masseria si From the terraces of the farm you have a gode di una vista mozzafiato sul Mar Ionio e breathtaking view of the Ionian sea and the sul vigneto giardino Amastuola disegnato dal Amastuola garden vineyard designed by paesaggista Caruncho. Fernando Caruncho, a landscape designer.
Indice / Index 1. Informazioni generali - General informations - Reception Reception - Check in Check in - Check out Check out - Pulizia giornaliera Daily room cleaning - Deposito bagagli Luggage deposit - Numeri di emergenza Emergency numbers 2. Caratteristiche della camera - General informations - Wi-fi Wi-fi - Canali TV Tv channels - Telefoni Phones - Regolazione della temperatura dell’acqua Water temperature setting - Frigobar Frigobar - Servizio lavanderia Laundry service - Aria condizionata Air conditioning - Cassaforte Safe - Servizio in camera Room service 3. Servizi della Masseria - General informations - Ristorante Restaurant - Bar Bar - Colazione Breakfast 4. Attività della Masseria - General informations - Visite e degustazioni Tastings and tours - Passeggiate in bici Cycle tours - Passeggiate a cavallo Horse back riding - Trattamenti benessere Wellness treatments - Corsi di cucina Cooking Classes 5. Cosa vedere nei dintorni What to see around Amastuola
1. Informazioni generali / General Informations Reception Reception La reception è aperta tutti i giorni dalle 08.00 The reception is open every day from 8 alle 24.00. a.m. to 12 a.m..In the closing time, you can Negli orari di chiusura è comunque possibile still call us dialing number 9 of telephone contattare un operatore digitando il numero keypad 9 del telefono della camera. Check in Check in Il giorno d’arrivo la camera viene consegnata The room will be available in the arrival day a partire dalle ore 15.00, dopo aver fatto le from 3.00 p.m. operazioni di registrazione. Check out Check out Il giorno di partenza la camera deve essere You should leave your room at 11.00 a.m., it liberata entro le ore 11.00. could be possible to have a late check out. E’ possibile richiedere partenza posticipata Previously call the reception for avaiability (Late check-out). and cost. Per informazione sui costi, contattare la Reception (interno 9).
Pulizia giornaliera Daily room cleaning La pulizia delle camere è giornaliera dalle The daily room cleaning is from 9 a.m. to 09.00 alle 14.00. Il cambio della biancheria 2 p.m.. The towels will be changed every da bagno avviene ogni due giorni, mentre il 2 days. The sheets will be changed every cambio della biancheria da letto avviene ogni 3 days. If you would like the towels and tre giorni. sheets to be changed, please read the Per esigenze diverse da quelle sopra brochure you find in the bathroom elencate, fare riferimento al pieghevole presente in camera. Deposito bagagli Luggage deposit Gli ospiti con una partenza prevista in It is available the luggage deposit after the tarda mattinata o nel pomeriggio, potranno check out time lasciare i bagagli in deposito presso la Reception e ritirarli in qualsiasi momento. Numeri di emergenza Emergency numbers Per ricevere informazioni sul pronto For every information about emergency soccorso e per il servizio di assistenza number call the reception. ( N. 9 of medica, contattare il Ricevimento (interno 9). telephone keypad )
2. Caratteristiche delle camere / Room features Wi-fi Wi-fi La rete internet wi-fi è presente in tutta The wi-fi is available in whole Masseria, la Masseria, di seguito riportiamo i dati di here you find the access password: accesso: Wi-fi: Amastuola_WIFI Rete: Amastuola_WIFI Password: Amastuola Password: Amastuola Canali TV TV Channels La vostra TV trasmette canali in digitale International and national channels are terrestre e satellitare di diverse nazioni. available on your TV Telefoni Telephones Tutte le camere sono dotate di apparecchio Every room has been equiped with a telefonico. phone: Reception/Centralino: 9 Reception number: 9 Per chiamare un’altra camera digitare: il To call another room: dial the room numero della camera number. Per comunicare con l’esterno: 9 per contattare il centralino Regolazione della temperatura dell’acqua Water temperature setting La rubinetteria installata nei nostri servizi The taps installed in our bathrooms è dotata di un particolare sistema di are equipped with a particular water regolazione della temperatura dell’acqua. temperature regulation system. Dopo aver aperto la valvola è necessario After opening the valve, it is necessary to continuare a ruotare la valvola per ottenere continue rotating the valve to obtain hot l’acqua calda. Le docce sono invece dotate di water. The showers are equipped with a regolatore termostatico con indicazione della thermostatic regulator with temperature temperatura. scale.
Frigobar Frigobar Tutte le camere sono dotate di frigobar. I All the rooms has been equiped with prezzi sono riportati nella sezione relativa minibar. You will find a price list on the on- della carta dei servizi on-line. line room directory Servizio lavanderia Laundry service Gli indumenti vanno depositati nelle apposite You will find the bag for deposing clothing buste presenti nel guardaroba entro le ore in the wardrobe. The service will be made 12.00 e verranno riconsegnati entro 48h. until 12 p.m. and withing 48h. The prices I prezzi del servizio sono riportati sul listino are shown on the price list attached to the allegato alla busta. bag Aria condizionata Air conditioning La temperatura e modalità del climatizzatore The temperature of air conditioning is sono impostate in base alla stagione. Potete already set up, if you need to change the agire direttamente dal pannello di controllo temperature you can do it by your self per modificare la temperatura scegliendo with the remote on the wall. Please keep quella desiderata. Per ottimizzare il the door and windows closed when air funzionamento dell’aria condizionata e per conditioning is turned on. evitare inutili sprechi energetici è preferibile tenere chiuse porte e finestre durante il funzionamento dei condizionatori. Cassaforte Safe Ogni camera è dotata di cassaforte. Every room has been equiped with safe. All’interno trovate le istruzioni per On the safe you will find the istructions in personalizzare il codice di sicurezza. In case of tilt call the reception ( N.9) caso di blocco potete contattare la reception (interno 9). Servizio in camere Room service Gli ospiti possono richiedere il servizio in There is an extra charge for the room camera per la colazione col solo addebito breakfast service Euro 10.00 per room. For di Euro 10,00 a camera. Per tutte le altre the other extras check the menu. consumazioni consultare i menù allegati.
3. Servizi della Masseria / Amastuola services Colazione Breakfast La prima colazione viene servita al bar The breakfast will be served every day from “Il Frantoio” tutti i giorni dalle ore 08.00 alle 8 a.m. to 10 a.m. at the bar “ Il Frantoio”. ore 10.00. It is possible to request the room breakfast Per il servizio in camera, per il quale verrà service with an extra charge of Euro 10.00 addebitato un supplemento di Euro 10,00, per room. contattare la reception (interno 9). Bar Bar Dal 1 Luglio al 30 Settembre è attivo il bar From 1st July to 30th Septembre the pool piscina dalle ore 10 alle ore 18. Durante il bar is open from 10 a.m. to 6 p.m. During resto della stagione rivolgersi alla reception the rest of the year call the reception. (dial (Interno 9). 9) Ristorante Restaurant Il ristorante è aperto a cena dalle ore 20.00 The restaurant will be opened from 8 p.m. alle ore 22.00. Il menu del giorno può essere to 10.00 p.m. You can check the menu at consultato presso la reception. the reception.
4. Attività della Masseria / Amastuola activities Visite e degustazioni Tours and tastings E’ possibile prenotare tour e degustazioni Every day, after checking availability, is tutti i giorni, previa verifica della possible to book a tour and testings of our disponibilità. La durata è di circa 1:15 e organic wines. l’orario di inizio varia in base al periodo. The duration of the tour is about 1:15 h, the Il pacchetto prevede: starting time could change in base of the • Presentazione del progetto del vigneto- period. giardino biologico Amastuola con racconto The wine experience includes: della storia dell’azienda, filosofia e tecniche • Project presentation of organic vineyard. di produzione. Company history, philosophy , tecnical and • Tour della Masseria, affaccio sul vigneto production . dalla terrazza. • tour of farm • Degustazione di 4 vini biologici Amastuola • tastings of 4 organic wines. Prezzo a persona: Euro 15,00 Euro 15.00 per person. Supplemento tagliere salumi e formaggi: + Euro 5,00 Euro 5 extra charge for cold cuts and cheeses plate Supplemento tagliere salumi e formaggi e pasticceria Euro 10 extra charge for cold cuts and cheeses plate secca tipica con calice di Dolce Vitae: + Euro 10,00 and tipical pastry with Dolce Vitae glass. Passeggiate in bici Cycle Tours Per una rilassante passeggiata all’interno del For a relaxing cycle tour inside of the garden- nostro vigneto e per scoprire la bellezza del vineyard to discover the beauty of our territory, nostro territorio, abbiamo a disposizione un we can provide a bicycle rental service. The noleggio bici. Il noleggio va richiesto con almeno rental must be requested at least 6 hours in 6 ore di anticipo. advance. La prima ora è gratuita, per le successive: The first hour is free of charge, for the following: Mountain bike: Euro 10,00/h Mountain bike: Euro 10,00/h Con pedalata assistita: Euro 20,00/h With pedal assistance: Euro 20,00/h
Passeggiate a cavallo Horseback riding Le passeggiate a cavallo in sella o in Horse or carriage rides take place at carrozza si svolgono presso Casale dei Pini. “Casale dei Pini”. In sella 60 minuti: Euro 25,00 Horseback ride 60 min: Euro 25,00 (a persona, minimo 2 persone) (per person, minimum 2 persons) In carrozza 60 minuti: Euro 100,00 On Carriage: Euro 100,00 (da 1 a 4 persone) (1 to 4 persons) Trattamenti benessere Wellness treatment E’ possibile richiedere massaggi e It’s possible to request massages and trattamenti corpo direttamente nella treatments directly in the room, for any vostra camera, per maggiori informazioni informations call the reception (dial 9) contattare il ricevimento (interno 9). Corsi di cucina Cooking Class Organizziamo corsi di cucina per apprendere We organize cooking classes to learn al meglio le tecniche e i segreti della cucina techniques and secrets of the apulian pugliese. Per informazioni contattare il cuisine. For any informations call the ricevimento (interno 9). reception (dial 9) Altre attività Other activities In base alla stagione ed alla disponibilità Depending on the season and availability, l’offerta delle attività di Amastuola potrebbe Amastuola’s range of activities could be arricchirsi di altre proposte. Per conoscerle enriched with other offers. To know them tutte potete contattare il ricevimento (interno all you can contact the reception (dial 9). 9).
5. Cosa vedere nei dintorni / Around Amastuola Martina Franca Martina Franca Elegante cittadina adagiata su una delle ultime The elegant hill country Martina Franca colline meridionali della Murgia sud-orientale, dominates the enchating Itria’s valley, Martina Franca domina l’incantevole Valle beautiful green expance full of Trulli. d’Itria, splendida distesa verde biancheggiante The Greatest attraction is the historical di trulli. La maggiore attrattiva della città è center, very suggestive. The town is full of senza dubbio costituita dal caratteristico centro charming little streets and baroque art. storico, che molto suggestivo e caratteristico, si presenta al visitatore in uno scenografico dedalo di viuzze e incantevoli stradine, ove serpeggia la splendida arte barocca. Matera Matera Con il passare degli anni la città continua a Matera has been a unesco world heritage suscitare stupori e ad emergere per il suo since 1993. It’s unique in the world for paesaggio, a detta di tanti, incantato. Matera, itsconfiguration and landscape. dichiarata dal 1993 Patrimonio Mondiale dell’UNESCO è stata definita unica al mondo per la sua configurazione ed i suoi paesaggi così contrastanti fra loro. Alberobello Alberobello La straordinaria cittadina costituisce uno Extraordinari country, one of the most dei più singolari centri abitati del mondo, singular in the world. It has become a a giusta ragione oggi divenuto patrimonio Unesco world heritage thanks to the trulli mondiale dell’Unesco grazie prevalentemente (more than 1000). The “Trullo” is a typical alla presenza dei suoi pittoreschi trulli (se ne peasant house, built with stone walls, on contano più di 1000). Il trullo è una caratteristica whichstands a dome in the shape of a casa di contadini o di artigiani, realizzata con cone. muri a secco, senza malta, su quali si innalza una cupola a forma di cono.
Taranto Taranto Taranto ha un cuore antico che batte tra i due Taranto is located between two seas ( mari (Mar Piccolo e Mar Grande) e che le hanno small sea and big sea) called “ City of the valso l’appellativo di “Città Dei due Mari”. Da two seas”. It is an important navy base, the sempre base tra le più importanti della Marina origins of the city are lost over the time. Militare, Taranto vive in stretto rapporto con il mare che costituisce la caratteristica dominante della Città, le cui origini si perdono nella leggenda.
Masseria Amastuola Wine Resort Loc. L’Amastuola - S.p. 42 74012 CRISPIANO (TA) Tel. +39.099.9908025 Email. masseria@amastuola.it
Puoi anche leggere