ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto - Bosch Rexroth
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto 3 842 560 431 3 842 560 106 3 842 560 422 Istruzioni per l’uso Sostituisce: 2020/02 3 842 560 101 3 842 560 595/2020-07 ITALIANO ITALIANO
2/68 I dati forniti servono alla descrizione del prodotto. In caso di indicazioni sull’utilizzo, esse costituiranno solamente esempi di applicazione e suggerimenti. I dati contenuti nei cataloghi non rappresentano caratteristiche garantite. I dati forniti non esonerano l'utente da proprie valutazioni e controlli. I nostri prodotti sono soggetti a un naturale processo di usura e invecchiamento. © Tutti i diritti sono riservati alla Bosch Rexroth AG, anche in caso di domanda di registrazione del marchio. Ogni facoltà di disposizione, come diritto di copia e inoltro, rimane a noi. Nella prima pagina è raffigurato un esempio di configurazione. Il prodotto fornito può però discostarsi da quanto raffigurato. Le istruzioni di montaggio originali sono state redatte in lingua tedesca. DE Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage. Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis: www.boschrexroth.com/medienverzeichnis Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter "Suche") 3 842 560 592 ein, dann klicken Sie auf "Suche". EN These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request. They come in a hard copy or a PDF file that can be downloaded from the media directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory In the search mask (at the top right under "Search") enter 3 842 560 593, then click on "Search". FR Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues suivantes. Autres langues sur demande. Disponible au téléchargement en version imprimée ou en fichier PDF à partir du répertoire médias : www.boschrexroth.com/mediadirectory Saisissez dans le champ de recherche (en haut à droite, sous " Search ") 3 842 560 594 puis cliquez sur " Search ". IT Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue indicate qui. Altre lingue su richiesta. Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory Inserire nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto "Search") 3 842 560 595 e poi fare clic su "Search". ES Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición. Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios: www.boschrexroth.com/mediadirectory En el buscador (en la parte superior derecha, en "Search") introduzca 3 842 560 596, a continuación haga clic en "Search". PT O presente manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta. Como versão impressa ou o arquivo PDF para download no diretório de mídias: www.boschrexroth.com/mediadirectory Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em "Search") 3 842 560 597, e clique em "Search". ZH 本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。 有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载: www.boschrexroth.com/mediadirectory 在搜索窗口(右上角,"Search"之下)中输入 3 842 560 598,然后点击"Search"。 CS Tento montážní návod je k dispozici v uvedených jazycích. Další jazykové verze na vyžádání. Jako tištěná verze nebo jako soubor ve formátu PDF ke stažení z adresáře médií: www.boschrexroth.com/mediadirectory Zadejte do vyhledávacího políčka (vpravo nahoře, pod "Search") MTCS 560 592, poté klikněte na "Search". PL Niniejsza instrukcja montażu dostępna jest w podanych tutaj wersjach językowych. Inne wersje językowe na zapytanie. W wersji drukowanej lub jako plik PDF do pobrania w wykazie mediów: www.boschrexroth.com/mediadirectory W polu wyszukiwania (na górze z prawej strony, w polu "Search") MTPL 560 592, a następnie kliknąć "Search". HU A jelen szerelési utasítás az itt megadott nyelveken áll rendelkezésre. További nyelvek rendelésre. Nyomtatott változatként vagy a médiakönyvtárból letölthető PDF-fájlként: www.boschrexroth.com/mediadirectory Írja be a keresőmezőbe (jobbra fent, a "Search" alatt): MTHU 560 592, majd kattintson a "Search" gombra. RO Aceste instrucţiuni de montaj sunt disponibile în limbile enumerate aici. Alte limbi la cerere. Sub formă de versiune tipărită sau ca fişier PDF pentru a fi descărcat din directorul de conţinuturi (mediadirectory): www.boschrexroth.com/mediadirectory Introduceţi în masca de căutare (sus, în partea dreaptă, la "Search") MTRO 560 592, apoi faceţi clic pe "Search". DE 3 842 560 592 ActiveShuttle 1.0 Transportfahrzeug Deutsch EN 3 842 560 593 ActiveShuttle 1.0 Transport vehicle English FR 3 842 560 594 ActiveShuttle 1.0 Véhicule de transport Français IT 3 842 560 595 ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto Italiano ES 3 842 560 596 ActiveShuttle 1.0 Vehículo de transporte Español PT 3 842 560 597 ActiveShuttle 1.0 Veículo de transporte Português ZH 3 842 560 598 ActiveShuttle 1.0 导引车 中文 MTCS 560 592 1) ActiveShuttle 1.0 Transportní vozidlo Česky CS MTPL 560 592 1) ActiveShuttle 1.0 Pojazd transportowy Polski PL MTHU 560 592 1) ActiveShuttle 1.0 Szállítójármű Magyar HU MTRO 560 592 1) ActiveShuttle 1.0 Vehicul de transport Română RO 1) Solo in formato PDF / Non disponibile nella versione stampata. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Indice 3/68 Indice 1 Informazioni relative alla presente documentazione 5 1.1 Validità della documentazione 5 1.2 Documentazioni necessarie e integrative 5 1.3 Presentazione delle informazioni 5 1.3.1 Avvertenze di sicurezza 5 1.3.2 Simboli 6 1.3.3 Denominazioni 7 2 Avvertenze di sicurezza 7 2.1 Note sul presente capitolo 7 2.2 Utilizzo conforme 7 2.3 Utilizzo non conforme 8 2.4 Qualifica del personale 8 2.5 Avvertenze di sicurezza generali 8 2.6 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto 9 2.6.1 ActiveShuttle 10 2.6.2 Batterie agli ioni di litio 12 2.6.3 Handheld Controller 1.0 13 2.6.4 Stazione di carica 1.0 14 2.7 Dispositivi di protezione individuale 15 2.8 Responsabilità/Obblighi del gestore 15 2.8.1 Identificazione minima 16 2.9 Formazione del personale di servizio 17 2.9.1 Funzionamento manuale 17 2.9.2 Dipendenti della logistica 17 2.9.3 Progettisti della logistica 17 3 Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto 18 4 Fornitura 19 4.1 Stato alla consegna 19 5 Note sul presente prodotto 19 5.1 Descrizione delle prestazioni 19 ITALIANO 5.1.1 Utilizzo 19 5.2 Descrizione del prodotto 20 5.3 Dispositivi di sicurezza e segnalazione 25 5.3.1 Segnalazione 26 5.3.2 Campi di protezione 27 5.3.3 Nota relativa ai limiti del sistema di protezione per persone 27 5.4 Identificazione del prodotto 28 6 Trasporto e stoccaggio 28 6.1 Trasporto del prodotto 28 6.1.1 Montaggio/smontaggio del dispositivo di sollevamento 29 6.2 Stoccaggio del prodotto 29 7 Montaggio 30 7.1 Condizioni ambientali 30 7.2 Utensili necessari 30 7.3 Simboli utilizzati 30 7.4 Disimballaggio della stazione di carica 30 7.5 Posizionamento/pre-montaggio della stazione di carica 31 7.5.1 Collegamento elettrico della stazione di carica 33 7.6 Disimballaggio dell’ActiveShuttle 34 8 Messa in funzione 35 8.1 Misura di emergenza: premere il dispositivo dell’arresto di emergenza 35 8.2 Misura di emergenza: prelevare la batteria agli ioni di litio 36 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
4/68 8.3 Prima messa in funzione 39 8.3.1 Accensione dell’ActiveShuttle 41 8.3.2 Commutazione nella modalità operativa "Manuale" 42 8.3.3 Portare l’ActiveShuttle alla stazione di carica con l’Handheld Controller 43 8.3.4 Inserimento manuale dell’ActiveShuttle nella stazione di carica 43 8.3.5 Caricare completamente l’ActiveShuttle 44 8.3.6 Sollevare/abbassare la superficie di ricarica senza Handheld Controller 44 8.3.7 Disattivazione dell’ActiveShuttle 44 8.4 Rimessa in funzione dopo un periodo di fermo 44 8.5 Preparazione del supermercato 45 8.5.1 Supporti a ruote consentiti 46 9 Funzionamento 47 9.1 Indicazioni sul funzionamento 47 9.1.1 ActiveShuttle 47 9.1.2 Batterie agli ioni di litio 49 9.1.3 Handheld Controller 1.0 50 9.1.4 Stazione di carica 1.0 51 9.1.5 Usura 51 9.1.6 Misure per la riduzione dell’usura 51 9.1.7 Influenze ambientali 51 10 Manutenzione e riparazione 52 10.1 Pulizia e cura 52 10.2 Controlli visivi regolari 52 10.2.1 Controllo regolare - Requisiti minimi 53 10.3 Procedimento per il controllo dei sistemi di protezione per persone (laser scanner) 54 10.3.1 Controllo della funzione basilare dei sistemi di protezione per persone (laser scanner) 54 10.3.2 Controllo delle aree da assicurare 54 10.4 Manutenzione ordinaria 54 10.5 Sostituzione delle parti soggette a usura 55 11 Messa fuori servizio 55 12 Smontaggio e sostituzione 55 12.1 Preparazione del prodotto per il deposito a magazzino/il riutilizzo 55 13 Smaltimento 56 14 Ampliamento e trasformazione 57 15 Ricerca ed eliminazione degli errori 57 16 Dati tecnici 58 16.1 ActiveShuttle 1.0 58 16.2 Batteria agli ioni di litio 58 16.3 Stazione di carica 1.0 58 16.4 Condizioni ambientali 59 16.5 Requisiti del suolo 59 16.6 Distribuzione del carico sulla superficie di carico 60 16.7 Livelli di scansione dei sistemi di protezione per persone (laser scanner) 60 16.8 Campi di protezione 61 16.8.1 Campi di protezione lato anteriore 61 16.8.2 Campi di protezione lato posteriore 63 Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Informazioni relative alla presente documentazione 5/68 1 Informazioni relative alla presente documentazione 1.1 Validità della documentazione La presente documentazione vale per i seguenti prodotti: • 3 842 560 431, Veicolo di trasporto ActiveShuttle 1.0 • 3 842 560 106, Handheld Controller 1.0 • 3 842 560 422, Stazione di carica ActiveShuttle 1.0 • 3 842 560 101, Batteria agli ioni di litio La presente documentazione è indirizzata a installatori, operatori, tecnici del servizio di assistenza e gestori d’impianto. La presente documentazione contiene informazioni importanti per montare, trasportare, mettere in funzione, utilizzare, sottoporre a manutenzione e smontare il prodotto nonché per eliminare autonomamente semplici anomalie in modo sicuro e corretto. Leggere la presente documentazione per intero, in particolare il capitolo 2 "Avvertenze di sicurezza" e il capitolo 3 "Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto", prima di utilizzare il prodotto. 1.2 Documentazioni necessarie e integrative Mettere in funzione il prodotto solo se si è in possesso della documentazione contrassegnata con il simbolo del libro , se la si è compresa e ne sono state rispettate le indicazioni. Tabella 1: Documentazioni necessarie e integrative Titolo Numero documento Tipo documento ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali 3 842 358 820 sull’installazione elettrotecnica di componenti MPS 1) Formazione dei dipendenti in 3 842 527 147 materia di sicurezza 1) Handheld Controller 1.0 2) Documentazione del produttore Manuale Avvertenze di sicurezza della Documentazione del produttore batteria 3) 1) Se non compreso nella fornitura, da scaricare dalla Media Directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory 2) Se non compreso nella fornitura, da scaricare dal sito Internet del produttore: www.keba.com 3) Se non compreso nella fornitura, da scaricare dal sito Internet del produttore: www.bmz-group.com 1.3 Presentazione delle informazioni Per poter lavorare in modo rapido e sicuro con il prodotto servendosi della presente documentazione, vengono utilizzate indicazioni di sicurezza, simboli, definizioni e abbreviazioni standardizzati. Per facilitarne la comprensione, essi sono spiegati nei seguenti paragrafi. 1.3.1 Avvertenze di sicurezza Nella presente documentazione, le avvertenze di sicurezza si trovano al capitolo 2.6 "Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto" e al capitolo 3 "Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto", come anche prima di sequenze o indicazioni operative che comportino pericolo di lesioni o danni materiali. Le misure precauzionali descritte devono essere rispettate. 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
6/68 Informazioni relative alla presente documentazione Le avvertenze di sicurezza sono strutturate nel seguente modo: PAROLA CHIAVE Tipologia e fonte del pericolo! Conseguenze in caso di mancata osservanza Misura di prevenzione del pericolo … • Simbolo di pericolo: richiama l’attenzione sul pericolo • Parola chiave: indica la gravità del pericolo • Tipologia e fonte del pericolo: riporta la tipologia o la fonte del pericolo • Conseguenze: descrive le conseguenze in caso di mancata osservanza • Misura preventiva: indica come evitare il pericolo Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6-2006 Simbolo di pericolo, parola chiave Significato Indica una situazione di pericolo che causa la morte o gravi PERICOLO lesioni, qualora non venga evitata. Indica una situazione di pericolo che può causare la morte AVVERTENZA o gravi lesioni, qualora non venga evitata. Indica una situazione di pericolo che può causare lesioni ATTENZIONE lievi o di media gravità, qualora non venga evitata. AVVISO Danni materiali: possono risultare danni al prodotto o all’ambiente. 1.3.2 Simboli I seguenti simboli indicano avvertenze che, pur non rilevanti per la sicurezza, migliorano la comprensibilità della documentazione. Tabella 3: Significato dei simboli Simbolo Significato Se queste informazioni non vengono rispettate, il prodotto non può essere utilizzato o gestito in maniera ottimale. Azione singola e indipendente 1. Istruzioni numerate: 2. i numeri indicano che le varie azioni sono da effettuarsi in sequenza. 3. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 7/68 1.3.3 Denominazioni Nella presente documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni: Tabella 4: Denominazioni Denominazione Significato AMS ActiveShuttle Management System STA Sistema di trasporto senza autista PVC Piccoli vettori di carico secondo VDA 4500 Sorgente Punto di ricarica Avvallamento Punto di scarico 2 Avvertenze di sicurezza 2.1 Note sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato nel rispetto delle regole tecniche generali riconosciute. Ciononostante, nell’utilizzare il prodotto sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora questo capitolo così come le avvertenze per la sicurezza riportate nella presente documentazione non vengano rispettati. Prima di iniziare a lavorare con il prodotto, leggere la documentazione con attenzione e per intero. Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti. Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alla necessaria documentazione. ITALIANO 2.2 Utilizzo conforme ActiveShuttle 1.0 Il prodotto è una macchina completa. Il prodotto può essere impiegato come indicato di seguito: • Per il trasporto automatizzato di materiale nella produzione con – aree di guida stabilite dal gestore – Punti di ricarica (sorgenti) e di scarico (avvallamenti) – Velocità su superfici utilizzate insieme al trasporto passeggeri. • Per il trasporto di PVC impilati su supporti a ruote consentiti (vedi capitolo 8.5.1 Avvertenze di sicurezza) con un – peso complessivo incl. supporti a ruote fino a 260 kg e – un’altezza pila max. di 1200 mm. • Per i dati tecnici vedere pagina 58. • Per le condizioni ambientali vedere pagina 59. Handheld Controller 1.0 L’Handheld Controller 1.0 viene utilizzato nella modalità operativa "Manuale" esclusivamente per il controllo del ActiveShuttle 1.0. Stazione di carica ActiveShuttle 1.0 La stazione di carica serve esclusivamente a ricaricare il ActiveShuttle 1.0. 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
8/68 Avvertenze di sicurezza Il prodotto è destinato all’uso industriale e non a quello privato. L’utilizzo conforme comprende anche la lettura completa e la comprensione della presente documentazione e, in particolare, del capitolo 2 "Avvertenze di sicurezza". 2.3 Utilizzo non conforme Qualunque uso diverso da quanto descritto nel paragrafo sull’utilizzo conforme non è conforme, dunque non è consentito. Bosch Rexroth AG non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti da un utilizzo non conforme. I rischi di un utilizzo non conforme sono esclusivamente a carico dell’utente. Varranno come non conformi anche i seguenti casi di uso scorretto prevedibile: • Il trasporto di merci diverse da quelle specificate. • Il trasporto di persone sul prodotto o sulla merce da trasportare. • L’esercizio in ambito privato. • La stazione di carica 1.0 non deve essere utilizzata come pedana o ausilio di salita. 2.4 Qualifica del personale Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze fondamentali in ambito meccanico, elettrico e della relativa terminologia tecnica. Il trasporto e la manipolazione del prodotto richiedono inoltre conoscenze nell’utilizzo di un mezzo di sollevamento e delle relative imbracature. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono pertanto essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato. Per personale specializzato, si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le regole specialistiche vigenti ed essere in possesso della competenza tecnica necessaria. Bosch Rexroth offre ai propri Clienti misure a supporto dell’istruzione del personale riguardo ad ambiti specifici. Un prospetto dei contenuti dei corsi è disponibile in Internet, all’indirizzo: http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Avvertenze di sicurezza generali • Il gestore deve osservare quanto segue: prima della prima messa in funzione del prodotto, eseguire una valutazione del rischio in base alle disposizioni nazionali del proprio Paese (in Germania: in base alla legge per la sicurezza sul lavoro). • Rispettare le norme vigenti in materia di prevenzione degli infortuni e di protezione ambientale. • Rispettare le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza del Paese in cui il prodotto viene impiegato/utilizzato. • Utilizzare i prodotti Rexroth solo in uno stato tecnico ottimale. • Rispettare tutte le avvertenze riportate sul prodotto. • Le persone addette al montaggio, uso, smontaggio o alla manutenzione dei prodotti Rexroth non devono lavorare sotto gli effetti di alcool, droga o medicinali che possano comprometterne la reattività. • Per evitare al personale rischi derivanti dall’uso di parti di ricambio non appropriate, utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali Rexroth. • Attenersi ai dati tecnici e alle condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto. • Mettere in funzione il prodotto solo se si è accertato che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti Rexroth sono montati soddisfa le disposizioni, le norme di sicurezza e le norme di utilizzo specifiche del rispettivo Paese di impiego. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 9/68 2.6 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Indicazioni generali • Non è generalmente consentito apportare modifiche o trasformazioni costruttive al prodotto. • Non sottoporre in alcun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche non ammesse. Non utilizzare mai il prodotto come maniglia o gradino. Non posare oggetti sul prodotto. • Assicurare sempre il prodotto contro il ribaltamento. Durante il trasporto • Osservare le indicazioni relative al trasporto riportate sull’imballo. Durante il montaggio • Verificare che il prodotto non presenti danni evidenti dovuti al trasporto. • Posare cavi e linee proteggendoli da sollecitazioni meccaniche e di modo che nessuno possa inciampare. • Prima di montare il prodotto e prima di collegare o estrarre il connettore, scollegare sempre l’alimentazione pneumatica ed elettrica della parte d’impianto interessata dall’intervento. • Bloccare la parte dell’impianto per evitare riaccensioni. Durante la messa • Per evitare la formazione di condensa nella carcassa, prima della messa in funzione in funzione attendere alcune ore in modo che il prodotto si adatti all’atmosfera ambiente. • Verificare i requisiti di sicurezza in base alla norma DIN EN 60204-1. • Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza relativi al prodotto siano presenti, installati correttamente e perfettamente funzionanti. Non è consentito modificare la posizione dei dispositivi di sicurezza, escluderli o renderli inefficaci. • Controllare che il prodotto non presenti anomalie di funzionamento. Durante il funzionamento • Assicurarsi che, nell’ambito di un uso conforme del prodotto, solo il personale autorizzato – avvii, utilizzi l’impianto o intervenga nella normale routine di funzionamento. – azioni i dispositivi di regolazione sui componenti. • Consentire l’accesso all’area di funzionamento diretta del prodotto solo a persone autorizzate dal gestore. Questa regola deve essere applicata anche nei periodi di inattività del prodotto. • Non utilizzare i dispositivi di ARRESTO DI EMERGENZA per il normale arresto. • Controllare con regolarità che i dispositivi di ARRESTO DI EMERGENZA funzionino correttamente. ITALIANO • In casi di emergenza, guasto o altre irregolarità, spegnere il prodotto e bloccarlo per evitare riaccensioni. • Non introdurre le mani nelle parti in movimento. • Un impianto fermo non è un impianto posto in sicurezza poiché l’energia accumulata può essere rilasciata accidentalmente o a causa di interventi di manutenzione effettuati in maniera non corretta. ARRESTO DI EMERGENZA, • In caso di ARRESTO DI EMERGENZA o di guasto riaccendere l’impianto solo se la guasto causa del guasto è stata accertata e l’errore è stato eliminato. Durante la manutenzione • Accertarsi che gli accessi ai punti di manutenzione e ispezione siano privi di e la riparazione ostacoli. • Eseguire gli interventi di manutenzione prescritti rispettando gli intervalli di tempo descritti nel capitolo 10.3 Manutenzione. • Assicurarsi che collegamenti, raccordi e componenti non possano essere scollegati a impianto sotto pressione e in tensione. Assicurare l’impianto contro una reinserzione accidentale. Durante lo smaltimento • Smaltire il prodotto secondo le disposizioni nazionali del proprio Paese. 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
10/68 Avvertenze di sicurezza 2.6.1 ActiveShuttle AVVERTENZA Pericoli dovuti alla natura del carico! Un carico pericoloso (ad es. sostanze pericolose, materiali molto caldi ecc.) può provocare lesioni gravi, anche mortali. I pericoli derivanti dalla natura del carico sono di responsabilità esclusiva del gestore. Il carico non deve mettere in pericolo le persone (come ad es. impigliamento di capi d’abbigliamento, bruciature, ustioni, corrosioni, tagli, punture ecc.). ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovute alla mancata esecuzione di controlli di sicurezza! Pericolo di lesioni gravi, anche mortali, dovute al mancato funzionamento di dispositivi di sicurezza e di segnalazione. Eseguire giornalmente un controllo dei dispositivi di segnalazione ottica e acustica. Eseguire almeno ogni 6 mesi un controllo dei dispositivi di sicurezza (vedi capitolo 10.2 Controlli visivi regolari). Mettere fuori servizio veicoli con dispositivi di sicurezza e di segnalazione non funzionanti e contattare l’assistenza Bosch Rexroth. Pericolo di ustioni dovute a componenti molto caldi all’interno dell’ActiveShuttle! Durante il funzionamento, alcuni componenti all’interno dell’alloggiamento possono riscaldarsi. • Attendere un tempo adeguato prima di aprire l’alloggiamento. Danni a persone in sosta nell’area di guida, in particolare nei tratti in curva! Pericolo di lesioni gravi dovute alla collisione con l’ActiveShuttle. • Evitare, per quanto possibile, di sostare nell’area di guida dell’ActiveShuttle. • Limitare il più possibile il trasporto passeggeri nell’area di guida dell’ActiveShuttle. • Indossare sempre scarpe di sicurezza. Distanza di arresto insufficiente ad es. a causa dell’ingresso laterale nell’area di protezione! Pericolo di lesioni gravi dovute alla collisione con l’ActiveShuttle. • Non entrare lateralmente nell’area di protezione del veicolo. • Non avvicinarsi all’ActiveShuttle in direzione contraria a quella di guida. • Indossare sempre scarpe di sicurezza. Pericolo di schiacciamento alle ruote posteriori del carico All’avvio/riavvio di un veicolo caricato, sussiste pericolo di schiacciamento alle ruote posteriori del carico. • Non mettere i piedi tra le ruote. • Osservare l’avviso di avvio. • Indossare sempre scarpe di sicurezza. Pericolo dovuto a velocità non adattata! Pericolo di lesioni gravi dovuto alla velocità non adattata alla situazione. Nei passaggi stretti, nelle curve, nelle intersezioni e nelle aree con trasporto passeggeri, è necessario ridurre la velocità dell’ActiveShuttle. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 11/68 ATTENZIONE Pericolo dovuto al ribaltamento dell’ActiveShuttle in caso di caricamento errato! Pericolo di lesioni gravi dovute al ribaltamento dell’ActiveShuttle. Rispettare il carico consentito e l’altezza pila max. Assicurare una distribuzione del carico uniforme (vedi capitolo 16.6). Impiegare l’ActiveShuttle soltanto secondo un uso conforme. Pericolo dovuto a carico in caduta in caso di caricamento errato! Pericolo di lesioni gravi dovute a carico in caduta. Assicurare una distribuzione del carico uniforme. Impiegare l’ActiveShuttle soltanto secondo un uso conforme. Pericolo dovuto a movimenti imprevedibili dell’ActiveShuttle a causa di una conformazione del suolo insufficiente! Pericolo di lesioni gravi dovute a movimenti imprevedibili dell’ActiveShuttle ad es. scivolamento in particolare nelle frenature di emergenza. L’area di guida dell’ActiveShuttle deve presentare una trazione sufficiente. L’area di guida dell’ActiveShuttle deve essere piana, asciutta, pulita e priva di oggetti sparsi. Pericolo dovuto a percorsi di guida sporchi! Pericolo di lesioni gravi dovute a movimenti imprevedibili dell’ActiveShuttle a causa di percorsi di guida sporchi. L’area di guida dell’ActiveShuttle deve essere priva di tracce di sporco. Pericolo dovuto a stato di caricamento errato! Pericolo di lesioni gravi dovute a stato di caricamento errato al momento del passaggio alla modalità operativa "Automatica". In seguito al caricamento manuale, non è consentito passare alla modalità operativa "Automatica". Pericolo dovuto a funzioni di sicurezza limitate nella modalità operativa "Manuale"! Pericolo di lesioni gravi dovute a utilizzo errato. Nella modalità operativa "Manuale", l’ActiveShuttle può essere utilizzato ITALIANO unicamente da dipendenti specificatamente istruiti con l’Handheld Controller 1.0. Il controllo del veicolo nella modalità operativa "Manuale" è di responsabilità esclusiva dell’operatore. Pericolo di danni a persone in caso di intervento in processi automatizzati! Pericolo di lesioni gravi dovute all’intervento non autorizzato in processi automatizzati a opera del personale di servizio. Il personale di servizio non può intervenire in nessun caso in processi automatizzati come ad es. nelle posizioni di ricarica e di scarico e nelle operazioni di entrata e uscita alle stazioni di carica. Pericolo di collisione con ostacoli al di fuori dell’area di protezione! L’ActiveShuttle può essere danneggiato da ostacoli presenti al di fuori dell’area di protezione. Assicurare che l’area di guida sia priva di ostacoli, in particolare di oggetti piatti o di oggetti che sconfinano nell’area di guida. Pericolo di surriscaldamento dell’ActiveShuttle! Se le fessure di aerazione dell’ActiveShuttle vengono coperte, sussiste pericolo di surriscaldamento e di conseguenza il pericolo di un danneggiamento dell’ActiveShuttle. Le fessure di aerazione dell’ActiveShuttle devono essere sempre libere e non coperte al fine di garantire un raffreddamento sufficiente. 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
12/68 Avvertenze di sicurezza AVVISO Pericolo di danni dovuti a utilizzo non autorizzato! Un’apertura non autorizzata dell’alloggiamento dell’ActiveShuttle può danneggiare il veicolo. Conservare la chiave quadrangolare sempre in un luogo sicuro per impedirne un utilizzo non autorizzato. 2.6.2 Batterie agli ioni di litio ATTENZIONE Possibile pericolo dovuto a maneggio errato delle batterie agli ioni di litio! L’ActiveShuttle viene azionato con una batteria agli ioni di litio sostituibile. Le batterie agli ioni di litio possono essere danneggiate da sollecitazioni meccaniche, termiche o elettriche (ad es. a causa di urti, calore, freddo, carico errato, corto circuito). Ciò può comportare i seguenti pericoli: • fuoriuscita di sostanze e prodotti della combustione tossici in caso di incendio. • fuoriuscita di fluidi corrosivi e di conseguenza possibili irritazioni cutanee, ustioni e corrosioni. • maggiore pericolo di incendio dovuto alla fuoriuscita di elettroliti (solvente combustibile). Non utilizzare mai batterie cadute a terra o danneggiate. Non utilizzare batterie agli ioni di litio difettose o danneggiate. Non utilizzare batterie agli ioni di litio con cavo di collegamento difettoso o con contatti difettosi. Per caricare le batterie agli ioni di litio nell’ActiveShuttle, utilizzare esclusivamente la stazione di carica fornita da Bosch Rexroth e/o il caricatore fornito da Bosch Rexroth. Utilizzare le batterie agli ioni di litio e gli accessori solo in stato impeccabile. Proteggere i contatti di collegamento delle batterie per impedirne un corto circuito. Proteggere le battere agli ioni di litio contro sollecitazioni meccaniche (urti, cadute, vibrazioni). Non esporre le batterie agli ioni di litio a temperature elevate e a cambi di temperatura. Conservare le batterie agli ioni di litio in luogo ben aerato, fresco e asciutto. Proteggere le battere agli ioni di litio contro la luce diretta del sole. Non immergere le batterie agli ioni di litio in liquidi. Nell’ambito dello stoccaggio della batteria agli ioni di litio osservare la legislazione specifica del proprio paese. Controllare regolarmente le presenza di eventuali danni sulle batterie agli ioni di litio. Le batterie agli ioni di litio non devono essere aperte, riparate o manutentate. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 13/68 AVVISO Maneggio di batterie agli ioni di litio danneggiate • Toccare e trasportare le batterie agli ioni di litio danneggiate soltanto con dispositivi di protezione individuale resistenti alle soluzioni alcaline e ai solventi. • Ai primi segni di sviluppo di calore, fumo, odori o rumori o in caso di deformazione delle batterie, rimuovere la batteria agli ioni di litio dal dispositivo. • Riporre la batteria agli ioni di litio in un contenitore ignifugo oppure a distanza di sicurezza da materiali combustibili. • Non inalare, per quanto possibile, i vapori che si sviluppano. Smaltimento delle batterie agli ioni di litio Smaltire le batterie agli ioni di litio in modo appropriato. Coprire con del nastro adesivo i contatti di collegamento per lo smaltimento. Conservare le batterie agli ioni di litio danneggiate in contenitori ignifughi. Durante il trasporto, rispettare i relativi requisiti relativi alla merce pericolose per le batterie agli ioni di litio. Osservare il manuale d’uso del produttore: BMZ Batterien-Montage-Zentrum GmbH Am Sportplatz 28 63791 Karlstein Germania www.bmz-group.com AVVISO Consiglio per la durata di vita migliore possibile della batteria Stoccare le batterie agli ioni di litio con uno stato di ricarica del 50 % circa. Dopo tre mesi verificare lo stato di ricarica ed eventualmente ricaricare al 50 % circa. ITALIANO 2.6.3 Handheld Controller 1.0 ATTENZIONE Possibile pericolo dovuto a utilizzo non autorizzato! Un’attivazione non autorizzata della modalità operativa "Manuale" può comportare danni materiali e pericoli per la vita. Conservare l’Handheld Controller sempre in un luogo sicuro per impedirne un utilizzo non autorizzato. Pericolo dovuto a funzioni di sicurezza limitate nella modalità operativa "Manuale"! Pericolo di lesioni gravi dovute a utilizzo errato. Nella modalità operativa "Manuale", l’ActiveShuttle può essere utilizzato unicamente da dipendenti specificatamente istruiti con l’Handheld Controller 1.0. Il controllo del veicolo nella modalità operativa "Manuale" è di responsabilità esclusiva dell’operatore. Osservare anche il manuale d’uso del produttore: KEBA AG Gewerbepark Urfahr Reindlstraße 51 4041 Linz Austria www.keba.com 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
14/68 Avvertenze di sicurezza AVVISO Gestione dell’Handheld Controller Gli Handheld Controller non devono essere aperti. Riparazioni solo a opera del produttore. Nell’ambito dell’utilizzo dell’Handheld Controller, fare attenzione affinché nessuno inciampi nel cavo o affinché l’ActiveShuttle non possa passare sopra il cavo facendo in tal modo cadere a terra l’Handheld Controller o danneggiandolo. Non esporre l’Handheld Controller a temperature elevate, cambi di temperatura o a alla luce diretta del sole. Non esporre l’Handheld Controller a scosse meccaniche, una quantità eccessiva di polvere, umidità o forti campi magnetici. 2.6.4 Stazione di carica 1.0 AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovuto a prefusibile errato! L’esercizio della stazione di carica con un prefusibile errato può causare lesioni gravi, anche mortali, e danni all’apparecchio. Azionare la stazione di carica solo con un interruttore di protezione per tubature ≤ 16 A con caratteristica di sgancio B o C. Pericolo di lesioni dovuto al bypass dei contatti di ricarica della stazione di carica! Bypassando i contatti di ricarica, sussiste il pericolo di danneggiamenti, scintille, surriscaldamento e incendio. Non collocare oggetti, in particolare oggetti a conducibilità elettrica o infiammabili, nell’area di fronte ai contatti di ricarica della stazione di carica. ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a posizionamento errato della stazione di carica! In caso di posizionamento della stazione di carica nei percorsi e nei passaggi, sussiste pericolo di inciampo. Non posizionare la stazione di carica nei percorsi e nei passaggi. Pericolo di lesione dovuto a installazione non conforme della stazione di carica! Ancorare la stazione di carica nel suolo del padiglione per evitare disturbi funzionali e rischi correlati. Posare il cavo di collegamento conformemente alle direttive specifiche per paese sulla prevenzione dei pericoli. Pericolo di lesioni e possibile danneggiamento a causa di utilizzo errato! Se si sale o si entra nella stazione di carica, sussiste il pericolo di lesioni dovute ad un’eventuale caduta e il pericolo di un danneggiamento dell’alloggiamento della stazione di carica. Non utilizzare la stazione di carica 1.0 come pedana o ausilio di salita. • La funzione di arresto di emergenza viene attivata alla stazione di carica staccando la spina. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 15/68 2.7 Dispositivi di protezione individuale • Nel maneggiare il prodotto indossare dispositivi di protezione adeguati (ad es. scarpe antinfortunistiche, indumenti attillati, retina in caso di capelli lunghi e non raccolti). L’operatore e l’utilizzatore dell’impianto sono personalmente responsabili della scelta di dispositivi di protezione individuale adeguati per l’utilizzo del prodotto. Tutti i componenti dei dispositivi di protezione individuale devono essere intatti. 2.8 Responsabilità/Obblighi del gestore I pericoli derivanti dalla natura del carico sono di responsabilità del gestore. Il carico non deve mettere in pericolo le persone (come ad es. impigliamento di capi d’abbigliamento, bruciature, ustioni, corrosioni, tagli, punture ecc.). Il gestore degli STA ha l’obbligo di soddisfare tutti i requisiti della • DIN EN 1525 "Sicurezza dei carrelli industriali - Carrelli senza conducente a bordo e loro sistemi"; allegato A "Requisiti per la preparazione dell’ambiente" • Direttiva VDI 2510 foglio 1 "Infrastruttura e dispositivi periferici per sistemi di trasporto senza autista (STA)" • Direttiva VDI 2510 foglio 2 "Sistemi di trasporto senza autista (STA) - Sicurezza degli STA" e di verificarli costantemente. Vi rientrano inoltre anche: • la formazione dei dipendenti della logistica (vedere il capitolo 2.9 Validità della documentazione). • la riduzione del trasporto passeggeri nelle aree di pericolo. • l’applicazione di segnali di pericolo nelle aree di pericolo. • distanza sufficiente durante il passaggio vicino a punti di confluenza, eventualmente garanzia di una riduzione della velocità. • Ulteriori misure a discrezione del gestore per evitare l’entrata laterale nel campo di protezione, come ad es.: - applicazione di uno specchio su punti di confluenza stretti, - utilizzo del bluespot del STA, - emissione di segnali di avvertimento davanti a punti di confluenza stretti, ITALIANO - previsione di porte sui punti di confluenza ecc. • I percorsi di guida devono essere pianificati in modo tale che le salite/discese vengano percorse soltanto in direzione di guida (in avanti o all’indietro). • I percorsi di guida non devono avere un’inclinazione laterale. • Non pianificare curve/rotazioni su salite/discese. • Definire eventualmente zone di guida a velocità ridotta su salite/discese a seconda del carico effettivo. • I percorsi di guida devono essere pianificati ad una distanza di 0,5 m da ostacoli solidi. • I percorsi di guida devono essere pianificati in modo tale da evitare il più possibile di incontrare altri veicoli escludendo così in ampia misura collisioni e perdite del carico. • Una collisione del STA non deve comportare pericoli successivi (ad es. carico in caduta). • I transiti devono essere progettati in modo tale che ci sia una distanza sufficiente per evitare cesoiamenti (valutazione del rischio conforme alla situazione). Distanza di almeno 50 mm tra le corsie del supermercato a utilizzo automatico e manuale. • Pianificare le rotazioni del STA a una distanza sufficiente ampia da ostacoli solidi. • I percorsi di guida devono essere piani, asciutti, puliti e privi di oggetti sparsi. Per i dettagli sui requisiti della conformazione del suolo dei percorsi di guida vedere il capitolo 16.5 Validità della documentazione. • Dopo aver pulito il suolo del padiglione, non devono verificarsi variazioni della conformazione della superficie dei percorsi di guida (ad es. a causa di residui del detergente). • I percorsi di guida devono essere mantenuti privi di oggetti che non possono essere riconosciuti dal campo di protezione (vedere capitolo 16.7 Validità della documentazione). 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
16/68 Avvertenze di sicurezza • I percorsi di guida devono essere privi di ostacoli sporgenti. • In caso di anomalie, l’avvicinamento di ostacoli accanto e ai sui percorsi di guida non deve causare pericoli successivi. • Eventuali STA caratterizzati da disturbi devono essere riconosciuti e messi fuori servizio. • Non pianificare le posizioni di arresto, ricarica e scarico nei percorsi di fuga o di guida. • Non pianificare le posizioni di arresto, ricarica e scarico su, accanto o vicino a pendenze/salite/discese. • Per evitare un cesoiamento, è necessario che le posizioni di arresto, ricarica e scarico abbiano una distanza sufficiente da ostacoli solidi. • Il personale di servizio non deve intervenire nei processi automatizzati sulle posizioni di arresto, ricarica e scarico. • Le trombe delle scale devono essere separate dalla normale area di guida attraverso porte chiuse. Tenere aperte le porte, ad es. bloccandole con dei cunei, viene considerato uso improprio. • Le scale, le porte, le rampe di carico ecc. devono essere sufficientemente distanti dal percorso di guida e devono essere assicurate per impedirne l’attraversamento da barriere identificabili dal campo di protezione. • Le porte e i portoni automatici (ad es. saracinesche) non devono essere utilizzati congiuntamente da STA e persone. • Gli interventi nell’area di guida, in particolare con le scale, devono essere evitati e/o assicurati a sufficienza (ad es. con una seconda persona). • I percorsi di guida non devono essere ristretti o addirittura bloccati dagli STA. • Non pianificare posizioni di attesa nei percorsi di guida a causa del pericolo di inciampo. • Se i dipendenti sostano nelle aree di pericolo oppure in sorgenti o avvallamenti, ad es. tra pile di casse in un supermercato, ad es. in caso di interventi di manutenzione nei supermercati, è necessario assicurare i punti interessati. A tale scopo, è necessario utilizzare una barriera che può essere identificata dal STA, in combinazione con una definizione del luogo di lavoro come area di blocco nel sistema di controllo sovraordinato. In alternativa, impostando il funzionamento dell’AMS. • L’impostazione del funzionamento dell’AMS deve essere verificata sui STA interessati, in quanto la trasmissione dell’ordine di arresto agli STA non viene effettuata come funzione di sicurezza. • Proteggere la rete Wi-fi utilizzata contro un accesso non autorizzato. • In caso di esercizio sul proprio server, proteggere il server contro un accesso non autorizzato, mantenere aggiornato il sistema operativo. Dopo aver configurato l’ActiveShuttle, il gestore ha l’obbligo di verificare ancora una volta la presenza di eventuali pericoli su tutti i percorsi di guida! • Prima della prima messa in funzione o della rimessa in funzione, e poi a intervalli di tempo regolari, eseguire un’istruzione/formazione del personale di servizio in materia di sicurezza (vedi capitolo 2.9 Validità della documentazione). 2.8.1 Identificazione minima ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a comportamento errato a causa della mancanza di etichette di sicurezza! L’ActiveShuttle è contrassegnato con le seguenti etichette di sicurezza: LASER 1 Complies with 21 CFR 1040.10, 1040.11 & IEC 60825.1 Accertarsi che queste etichette di sicurezza siano presenti e leggibili. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Avvertenze di sicurezza 17/68 2.9 Formazione del personale di servizio 2.9.1 Funzionamento manuale • Il controllo del veicolo nella modalità operativa manuale è di responsabilità dell’operatore. • Nella modalità operativa manuale, i sistemi di protezione per persone sono disattivati. • Il veicolo deve essere gestito sempre in modo tale che una mancata esecuzione degli ordini di guida (una sosta o un arresto) non comprometta la sicurezza. • Il telecomando deve essere custodito in un luogo sicuro per impedirne un utilizzo non autorizzato. 2.9.2 Dipendenti della logistica • Il conducente di un veicolo con equipaggio deve fare in modo che il suo veicolo non entri nell’area della distanza di frenatura dell’ActiveShuttle. Il conducente deve avere la possibilità di conoscere quest’area. • Il personale, che controlla i veicoli con equipaggio, deve essere istruito relativamente al comportamento dell’ActiveShuttle. In particolare, è necessario che siano noti la distanza di frenatura e il comportamento del STA. • Mantenere una distanza sufficiente dalla corsia futura del STA, in caso di emergenza rallentare o fermarsi per evitare collisioni con l’STA o schiacciamenti delle persone tra il proprio veicolo e l’STA. 2.9.3 Progettisti della logistica Le zone di sicurezza e le aree di intersezione devono essere definite al momento della configurazione. Collaudi dopo la configurazione Un ordine recentemente configurato deve essere collaudato innanzitutto in presenza di una persona qualificata. Pianificazione del percorso di guida ITALIANO Distanza del percorso da ostacoli permanenti o previsti Il percorso (comprese zone di deviazione relativamente alla guida in curva libera, anche tenendo conto della rotazione del veicolo e delle parti del veicolo che escono dalla corsia) deve essere pianificato dall’installatore ad una distanza sufficiente da ostacoli permanenti o previsti. Gli ostacoli previsti sono ad es. pallet su una posizione di scarico apposita. Ciò serve a • evitare punti di cesoiamento (distanza sufficiente: 50 cm più la precisione di navigazione nel funzionamento normale; una distanza inferiore solo se il gestore può escludere caso per caso determinati scenari) e • a evitare l’entrata laterale nel campo di protezione. Distanza sufficiente: deve essere stabilita dal gestore in funzione della situazione concreta (visibilità, ristrettezza, misure supplementari del gestore) e • occorre evitare una rotazione in un ostacolo (distanza sufficiente: come "evitare punti di cesoiamento") Distanza e velocità alle intersezioni/ai punti di confluenza • La velocità nel passare vicino a punti di confluenza e nel sorpassare intersezioni deve essere ridotta nell’ambito dell’installazione, laddove è necessario per una reattività sufficiente del traffico alle intersezioni/ai punti di confluenza e per un accorciamento della distanza di frenatura. • La distanza dai percorsi di intersezione e/o di confluenza deve essere tale da una persona, nonostante l’attenzione richiesta, non entri lateralmente nella corsia dell’ActiveShuttle nell’area del campo di protezione (lunghezza del campo di protezione max. 970 mm). 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
18/68 Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto Posizioni di scarico • Non pianificare le posizioni per uno scarico sicuro al di fuori del supermercato nelle immediate vicinanze di salite o rampe. • Non pianificare i supermercati nelle immediate vicinanze di salite o rampe. (I supporti a ruote estratti erroneamente non devono scivolare via in modo incontrollato e una posizione di scarico erroneamente rilevata non deve comportare lo scarico su una salita). Salite • I percorsi di guida devono essere pianificati in modo tale che le salite/discese vengano percorse soltanto in direzione di guida (in avanti o all’indietro). • I percorsi di guida non devono avere un’inclinazione laterale. • Non pianificare curve/rotazioni su salite/discese. • Definire eventualmente zone di guida a velocità ridotta su salite/discese a seconda del carico effettivo. 3 Avvertenze generali su danni materiali e danni al prodotto La garanzia vale esclusivamente per la configurazione consegnata. • Il diritto di garanzia decade in caso di montaggio, messa in funzione ed esercizio non corretti, nonché in caso di utilizzo e/o manipolazione non conformi. Durante la pulizia • Il personale addetto alla pulizia deve essere istruito prima dell’inizio dei lavori sui rischi connessi all’impianto. • Evitare l’infiltrazione di detergenti nel sistema. • Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi. • Per la pulizia non utilizzare idropulitrici ad alta pressione. Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Fornitura 19/68 4 Fornitura La fornitura comprende secondo l’ordinazione del cliente: • 3 842 560 431, ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto incl. chiave quadrangolare, dispositivo di sollevamento montato, manuale d’uso "ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto" • 3 842 560 106, Handheld Controller 1.0 • 3 842 560 422, Stazione di carica ActiveShuttle 1.0 incl. manuale d’uso "ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto" • 3 842 560 101, Batteria agli ioni di litio incl. manuale d’uso "ActiveShuttle 1.0 Veicolo di trasporto" 4.1 Stato alla consegna • Veicolo di trasporto ActiveShuttle 1.0 pronto per l’uso incl. batteria agli ioni di litio e dispositivo di sollevamento montato • Handheld Controller 1.0 pronto per l’allacciamento • Stazione di carica ActiveShuttle 1.0 pronta per l’allacciamento • Batteria agli ioni di litio pronta per l’allacciamento 5 Note sul presente prodotto 5.1 Descrizione delle prestazioni 5.1.1 Utilizzo ITALIANO ActiveShuttle 1.0 • Trasporto automatizzato di materiale nella produzione con – aree di guida stabilite dal gestore – Punti di carico e scarico e – Velocità su superfici utilizzate insieme al trasporto passeggeri. • trasporto di PVC impilati su supporti a ruote con un – peso complessivo incl. supporti a ruote fino a 260 kg e – un’altezza pila max. di 1200 mm. Handheld Controller 1.0 Per il controllo del ActiveShuttle 1.0 nella modalità operativa "Manuale". Stazione di carica ActiveShuttle 1.0 Per ricaricare le batterie agli ioni di litio nel ActiveShuttle 1.0. 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
20/68 Note sul presente prodotto 5.2 Descrizione del prodotto A: Pannello di comando B: Batteria agli ioni di litio 48 V/17 Ah (inserito) B1 B1: Tasto di sbloccaggio 0% 50% 100% B2: Visualizzazione dello stato di ricarica B Batteria agli ioni di litio con tasto on/off C: Vano della batteria A (coperchio con dispositivo di bloccaggio) D: Superficie di carico B2 E1: Sistema di protezione B per persone (laser scanner) E2: Sistema di protezione E1 per persone (laser D scanner) navigazione laser C F: Spie del segnale G di avvertimento F F G: Bluespot H: Rulli di azionamento J I: Rotelle portanti J: Fessura di aerazione K: Contatti di ricarica per la batteria L: Rilevamento supporto a ruote/stazione di carica I H E2 T: Dispositivo di collegamento con nastro A in velcro, montato all’ActiveShuttle allo stato alla consegna Visualizzazione dello stato F di ricarica (B2) (Visualizzazione premendo T il tasto on/off) Visualizzazione Stato di J K ricarica [%] 0 … 15 1) 16 … 33 34 … 50 L 51 … 67 68 … 83 D 84 … 100 Batteria 2) difettosa Spiegazione dei simboli H LED off LED on LED E1 lampeggiante 1) Per evitare danni permanenti, I ricaricare al più tardi dopo 2 giorni. F 2) Contattare il produttore. 560 592-01 Fig. 1: ActiveShuttle 1.0 Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Note sul presente prodotto 21/68 M: Antenna Wi-fi R N: Tasto ON/OFF Q O: Tasto di attivazione P O M P: Collegamento N Handheld Controller Q: Apparecchio di arresto di emergenza, dispositivo di sblocco 100% 0% della rotazione M R: Visualizzazione dello stato di ricarica S: Tasti "Allentare freno" S Visualizzazione dello stato di ricarica (R) durante il funzionamento Visualizza- Colore Stato di zione ricarica [%] Rosso 0 … 15 Verde 16 … 33 Verde 34 … 50 Verde 51 … 67 Verde 68 … 83 Verde 84 … 100 ITALIANO S 560 592-02 Fig. 2: Pannello di comando ActiveShuttle 1.0 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
22/68 Note sul presente prodotto A: Apparecchio di arresto di emergenza, dispositivo di sblocco A della rotazione B: Display a colori C: Joystick per B il controllo dell’ActiveShuttle nella modalità operativa "Manuale" C D: Tastiera a membrana: E: Tasto di conferma a 3 livelli D - Livello 1 Non azionato, OFF - Livello 2 Autorizzazione, ON - Livello 3 Funzione panico, OFF (l’ActiveShuttle viene arrestato) +/– Velocità ± Sollevamento della superficie di carico Abbassamento della superficie di carico Posizione sorgente Posizione avvallamento Posizione stazione di carica Posizione parcheggio E 560 592-03 Fig. 3: Handheld Controller 1.0 Bosch Rexroth AG, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, 3 842 560 595/2020-07
Note sul presente prodotto 23/68 Tabella 5: Lista dei simboli del display dell’Handheld Controller 1.0 e relativo significato Simbolo/colore Significato Handheld Controller non collegato direttamente con l’ActiveShuttle (normalmente per breve tempo direttamente dopo aver inserito l’Handheld Controller) oppure perdita di collegamento. L’Handheld Controller è collegato con l’ActiveShuttle, non sono disponibili altre informazioni (normalmente per breve tempo direttamente dopo aver inserito l’Handheld Controller, eventualmente non visibile). L’ActiveShuttle è fermo, in quanto è premuto il dispositivo di arresto di emergenza (sull’ActiveShuttle oppure sull’Handheld Controller). L’ActiveShuttle è fermo, in quanto l’ActiveShuttle non è attivato. L’ActiveShuttle è attivato, il software non ha ancora effettuato la commutazione nella modalità di funzionamento "Manuale". Il software ha effettuato la commutazione nella modalità di funzionamento "Manuale", ma non sono ancora disponibili informazioni sulla localizzazione. L’ActiveShuttle non è localizzato. rosso L’ActiveShuttle non è localizzato, ma si trova solo in modalità odometrica. giallo L’ActiveShuttle può essere spostato ed è localizzato, ma non si trova nel rosso corridoio di guida L’ActiveShuttle è localizzato. verde La velocità in avanti è impostata a 0,1 m/s. 0,1 m/s ITALIANO La velocità in avanti è impostata a 0,3 m/s (impostazione di default). 0,3 m/s La velocità in avanti è impostata a 0,5 m/s. 0,5 m/s La velocità in avanti è impostata a 1,0 m/s. 1,0 m/s Collegamento con l’Handheld Controller perso. rosso La superficie di ricarica si sposta verso il basso. La superficie di ricarica si sposta verso l’alto. Nella modalità di funzionamento "Manuale", la velocità in avanti massima è impostata (1,0 m/s). 3 842 560 595/2020-07, ActiveShuttle: ActiveShuttle 1.0, Bosch Rexroth AG
Puoi anche leggere