ZHK FLAT CUSTOMIZED FLAT UNIT - SOLUTIONS FOR FALSE CEILING INSTALLATION - Euroclima.nl
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Quality: Qualität: Qualitá: Euroclima is certified according ISO Euroclima ist zertifiziert nach ISO Euroclima é certificato in accordo con ISO 9001:2015, ISO 14001:2004, Atex and BS 9001:2015, ISO 14001:2004, Atex and BS 9001:2015, ISO 14001:2004, Atex and BS OHSAS / 18001. OHSAS / 18001. OHSAS / 18001. AHU N° 00.03.024 Range: ZHK 2000 Euroclima participates in the EPC programme for Air Handling Units (AHU) and Fan Coil Units (FCU); Check ongoing validity of certificate: eurovent-certification.com
SECTIONS bauteile sezioni Fan sections Ventilatorsektionen Sezioni ventilanti • Plug fans with EC technology • Freiläufer mit EC Technologie • Ventilatori plug fan con tecnologia EC • Measuring device for air volume • Volumenstrom-Messvorrichtung • Presa pressione per misurazione portata • Maintenance switch • Reparaturschalter d’aria • Sezionatore Filter sections Filtersektionen Sezioni filtri • Panel filter, bag filter • Panelfilter, Taschenfilter • Filtri piani, filtri a tasche • Activated carbon filter, absolut filter • Aktivkohlefilter, Absolut Filter • filtri a carbone attivo, filtri assoluti • Filter holding frame made of galvanized • Filter-Spannrahmen aus verzinktem Stahl, • Telai filtri in acciaio zincato, Aisi 304 o steel, stainless steel V2A or V4A V2A oder V4A Aisi 316 Control unit Schalt- und Regeleinrichtung Quadro di comando e regolazione • Connections for mains supply / external • Klemmen für Hauptanspeisung bzw. • Morsettiera per alimentazione principale inputs bauseitige Komponenten e componenti esterni • Main switch for cutting the power supply • Hauptschalter für die Abschaltung der • Interruttore principale per lo spegnimen- • Fuses / over current protect. Gerätezuleitung to dell’alimentazione elettrica dell’unità • Programmable RAM controls with alpha- • Sicherungen bzw. Überlastungsschutz • Sicurezze e protezioni contro sovrac- num, display and one–button navigation • Programmierbare Steuerung und Regelung carico • PGU interface mit Grafik Display und Einknopfbedienung • Controllo programmabile e regolazione • Menu levels: manual/emer-gency • Programmier-Schnittstelle PGU con display grafico e tasto di servizio • Modem modules: advanced telecommu- • Hand-/Notbedienebene • Interfaccia PGU programmabile nication (diagno-sis, parameter down- • Modem-Module für anspruchsvolle Tele- • Servizio manuale/emergenza load,...) kommunikation (Fernwartung, Datenab- • Modulo modem per completa comunica- frage,...) zione (teleassistenza, richiesta dati,…) Humidifier section Befeuchtersektionen Sezioni d’umidificazione • Steam humidifier • Dampfbefeuchter • Umidificatore a vapore • Steam distribution systems for direct steam • Dampf-Luftverteilersysteme für Fremddampf • Sistemi di distribuzione vapore di rete Silencer sections Schalldämpfersektionen Sezione silenziatore • Euroclima sound attenuator in different • Euroclima Schalldämpfer in verschiede- • Silenziatori Euroclima disponibili in diver- length with different materials nen Längen und Materialien erhältlich se lunghezze e materiali • Attenuation at 250 Hz from 14 to 40 dB • Dämpfung bei 250 Hz je Länge von 14 bis • Attenuazione a 250 Hz a seconda della depending on splitter length 40 dB lunghezza da 14 fino a 40 dB • Sound attenuation off silencers, data • Einfügungsdämpfung von Schalldämpfern, • Dati di abbattimenti riferiti a ISO7235/ referring to ISO 7235 / DIN 45646 Angaben bezogen auf ISO 7235 /DIN 45646 DIN45646 Connection fitting Anbaustutzen Connessione unità • Flexible canvas or sound proof connect- • Flexiblen Segeltuchstutzen oder schallen- • Giunti antivibranti flessibili oppure flange ing piece tkoppelten Anbaustutzen • Disponibile in vari materiali • Available in different materials • In verschiedenen Materialien erhältlich Damper Jalousieklappe Serranda • Euroclima airwall damper made of airfoil • Euroclima Airwall Klappen aus doppel- • Serrande Euroclima Airwall con profilo blades with different leakage classes wandigen airfoil Lamellen in verschiedenen alare cavo in doppia parete disponibili in • Available in different materials Dichtheitsklassen und Materialien erhältlich diverse classi di tenuta e materiali Plate heat exchanger Plattentauscher Recuperatore a piastre a flussi incrociati • With/without Bypass • Mit/ohne Bypassklappe • Con/senza serranda di bypass Coil loop system KV-System Sistema di recupero batterie a circuito chiuso • Coils available in different materials • Wärmetauscher für Kreislaufverbundsystem in unterschiedlichsten Materialien erhältlich • Batterie per sistema di recupero a circui- Drain pans to chiuso disponibili in diversi materiali Kondensatwannen • Flat drain pan available in different ma- Vasche condensa terials • Flache Tropfwannen in unterschiedlichen Materialien erhältlich • Vasca piana disponibile in vari materiali Chilled water coils/ Warm water coil/dx Kaltwasser /Warmwasserregister/ Direkt- Batterie di raffreddamento / riscalda- coil and condenser coil verdampfer/Kondensatorwärmetauscher mento / condensatori / evaporatori • Available in different materials • In verschiedenen Materialien erhältlich • Disponibili in vari materiali 3
INDOOR AIR TREATMENT raumklimatisierung trattamento aria d‘interni I ncreasingly high demands are constantly being made of modern buildings in terms of air quality and economics. Against a A n moderne Gebäude werden stän- dig höhere Anforderungen hinsichtlich Raumluftqualität und Wirtschaftlichkeit N egli edifici moderni aumentano costan- temente le esigenze in termini di qualità dell’aria ambiente e di economicità. Alla luce background of rising energy prices, the gestellt. Vor dem Hintergrund steigender dell’incremento dei prezzi dell’energia, la building shell is being increasingly insulated Energiepreise wird die Gebäudehülle im- struttura esterna degli edifici è sottoposta ad and sealed. Consequently, in new purpose- mer hochwertiger, wärmegedämmt und interventi sempre più sofisticati di isolamen- built buildings the heat transmission load is abgedichtet. Dadurch liegt der Transmissi- to termico e protezione. Ne consegue che, often well below that of the ventilation heat onswärmebedarf bei neuen Zweckbauten nei nuovi edifici, il fabbisogno di calore in requirement. Energy-saving air handling meist deutlich unter dem Lüftungswärme- termini di trasmissione risulta notevolmente optimised to particular requirements is thus bedarf. Die energiesparende, und dem Be- inferiore al fabbisogno di calore in termini di one of the most important planning func- darf optimal angepasste Luftaufbereitung, ventilazione, per lo meno nella maggior par- tions in building technology. The running ist so eine der wichtigsten Planungsauf- te dei casi. Cioè, il trattamento dell’aria, volto costs of the building are largely determined gaben der Gebäudetechnik. Die Betriebs- al risparmio energetico e ottimizzato rispet- by this factor. At the same time, the user‘s kosten des Gebäudes werden wesentlich to ai fabbisogni, rappresenta oggi una delle sensitivity to air quality is increasing and im- durch diesen Faktor mitbestimmt. Gleich- sfide progettuali più importanti nel campo portance is placed on avoiding the harmful zeitig steigt die Sensibilität der Nutzer für dell’edilizia. Tale fattore, infatti, contribuisce effects of buildings on people (key word: die Luftqualität und es gilt schädliche Ge- a determinare, in maniera sostanziale, i costi sick building syndrome). bäudeeinflüsse auf den Menschen (Stich- d’esercizio di qualsiasi edificio. Al contempo, wort SBS-Syndrom) zu vermeiden. cresce anche la sensibilità degli utenti nei confronti della qualità dell’aria negli edifici e la necessità di evitare ripercussioni dannose sulla salute dell’uomo (sindrome SBS). Most of the persons spend 90 % of the Der Großteil der Menschen verbringt 90 % La maggior parte delle persone passa il time indoor. Consequently the quality of the der Zeit in geschlossenen Räumen. Diese 90 % del tempo in ambienti chiusi. Questo modern room climate is essential for the liv- Tatsache stellt besonders hohe Anforde- comporta esigenze particolarmente eleva- ing comfort. It must provide for a healthy, rungen an eine moderne Klimatechnik. Sie te di comfort della clima tecnica moderna. germ-free air and a pleasant room climate, muss für gesunde, keimfreie Luft und ein Questa deve provvedere ad un aria sana which promote our well-being and our ef- angenehmes Raumklima sorgen, die unser e priva di germi e ad un clima piacevole ficiency. Since the eighties the so called Wohlbefinden und unsere Leistungsfähig- dell’ambiente, che favorisce il benessere Sick Building Syndrom (SBS) is intensively keit fördern. Seit Beginn der 80er Jahre wird e aumenta l’efficienza personale. Dagli inizi analysed, frequent evidence of physical im- das so genannte Sick-Building-Syndrom degli anni ’80 viene discussa la sindrome balance affect negatively the health. Funda- (SBS) diskutiert, ein häufiges Auftreten von SBS (Sick-Building- Syndrom), la quale di mentally these are the main hygienic risks: Befindlichkeitsstörungen, die folgende po- frequente causa scompensi al benessere • toxic parts in the air tentiellen Risiken einer gesundheitlichen psicofisico. Questi sono i principali rischi • allergic symptoms Gefährdung bewirken: connessi: • noise, light, smell, humidity, • Toxische Belastungen • intossicazioni temperature • Allergene Belastungen • allergie • infections • Lärm, Licht, Geruch, Feuchtigkeit, • rumore, illuminazione impropria, odore, Temperatur umidità, temperatura • Mikrobielle Besiedlung im Sinne von • rischi d’infezione per via della prolifera- Infektionsrisiken zione batterica Euroclima units set new standards of venti- Euroclima Raumluftgeräte setzen heute Le unità Euroclima definiscono nuovi stan- lation technology and air-conditioning. Fea- neue Maßstäbe in der anspruchsvollen dard nella ventilazione e nella tecnologia tures of the units include innovative tech- Lüftungs- und Klimatechnik. Es zeichnet del condizionamento d’ aria, un campo nological design, reduced operating costs sich durch innovative Technik, optimierte da sempre noto per i suoi severi requisiti. and compact dimensions. The units meet Betriebskosten und kompakter Bauweise, Le caratteristiche delle unità includono un all hygiene requests. unter Berücksichtigung der geltenden Hy- design tecnologico innovativo, la riduzione gienenormen aus. dei costi operativi e dimensioni compatte. Le unità rispondono totalmente ai requisiti delle normative igieniche. 4
CUSTOMIZED FLAT UNIT kundenspezifisches flachgerät unitá d‘aria ribassata ZHK FLAT C ustomized flat units for ceiling suspen- sion. The optimal unit execution for lowest space requirements: K undenspezifisches Flachgerät zur De- ckenmontage. Die optimale Geräte- ausführung für geringsten Platzbedarf: L e unità di trattamento d’aria ribassate sviluppate su specifica da controsoffitto. Le unita FLAT Euroclima sono una soluzio- Euroclima FLAT unit. Euroclima FLAT Gerät. ne ottimale per esigenze di spazio ristretto. Based on our Eurovent certified high end Basierend auf der hochwertigen Euro- Basato sulla qualitativa serie ZHK certificata unit series ZHK we can offer flat units with a vent zertifizierten Geräteserie ZHK können Eurovent la serie delle unità di trattamento total height of 405 mm or 457,5 mm. Units Flachgeräte mit einer Gesamthöhe von 405 aria ribassata possono essere selezionate are customized and thus flexible in applica- mm und 557,5 mm für jeden Anwendungs- con un‘altezza totale di 405 mm e 557,5 tion. With Euroclima FLAT units you can re- fall ausgelegt werden. Mit Euroclima FLAT mm per ogni tipo di applicazione. Con le alize air treatment process which normally unit erhalten Sie ein Gerät mit Funktionen unità Euroclima di trattamento aria FLAT can by achieved only with big Air Handling die Sie normalerweise nur von großen Zen- riceverete una macchina con funzionali- Units. The frameless construction will be trallüftungsgeräten erwarten können. Die tà che normalmente ci si aspetta solo da supplied in T2/TB2. rahmenlose Konstruktion erreicht T2/TB2 grandi unità di trattamento aria. La costru- Werte. zione priva di telaio raggiunge i valori valori T2/TB2. Using our selection software Aircalc++ you Mit Hilfe unserer Auslegungssoftware Air- Utilizzando il software di calcolo Aircalc++ can select different units, sized exactly for calc++ können die unterschiedlichsten possono essere selezionate unità di tratta- the required side conditions. No over or un- Geräte genau auf den Betriebspunkt aus- mento aria esattamente sul punto di lavoro der sizing of coils , fans, is necessary. By gelegt werden. Keine Über- bzw. Unterdi- richiesto. Senza più ricorrere a un sovra/ using plug fans with EC technology and mensionierung der Ventilatoren, Wärmetau- sottodimensionamento dei ventilatori e plate heat exchangers even units with low scher ist notwendig. Die Verwendung von delle batterie. L‘uso di ventilatori plug fan engery consumption. 50 mm panel’s grant Freiläufern mit EC Technologie und Platten- con tecnologia EC e recuperatori a piastre best sounddatas and lowest thermal trans- tauschern ermöglichen geringen Energie- a flussi incrociati permettere bassi consumi mittance. Simple maintenance and high verbrauch. 50 mm Panel garantieren beste energetici. Il pannello da 50 mm pannello stiffness is granted. Schalldaten und geringe thermische Leit- garantisce un migliore abbattimento acusti- fähigkeit. Die Geräte zeichnen sich durch co e bassa conducibilità termica. I disposi- einfache Wartung und hohe Stabilität aus. tivi sono caratterizzati da elevata stabilità e semplice manutenzione. To guarantee simple ceiling mounting, inde- Um eine einfache Deckenmontage unab- Le unità di trattamento vengono installate pendent from the unit length and height, we hängig von Gerätelänge und Gewicht zu come i canali utilizzando profili di sostegno don’t use special constructions. The unit garantieren wurde auf eine Sonderkonst- con barre filettate oppure fissati con cing- will be hung up with simple u profiles. This ruktion verzichtet. Die Geräte werden wie hie. system is established for the duct mount- im Kanalbau bewährt auf Querschienen mit ings. Gewindestangen oder mit Bänder montiert Units can be supplied opptional with Die Geräte können optional mit Regelung Opzionalmente le unità possono essere controls. ausgestattet werden. corredate di regolazione. 5
TECHNICAL SPECIFICATION ausschreibungstext specifica tecnica Technical specification ZHK FLAT Technische Beschreibung ZHK FLAT Specifica tecnica ZHK FLAT Housing assembled with self supporting modular Selbsttragende, rahmenlose, modulare Paneel- Struttura autoportante con pannelli modulari in panels with base frame integrated into the unit Konstruktion aus verzinktem Stahlblech und acciaio zincato e profilato in alluminio sui lati su- and aluminium profiles along the upper sides durchgehenden Aluminiumprofilen an den Ge- periori. Pannello liscio a doppia parete con isola- of the unit. Inside and outside walls completely räteoberkanten. Gehäusepaneel doppelschalig, mento in lana di vetro di spessore 50 mm fissato smooth. The 50 mm thick double skin panel con- bestehend aus Innen- und Außendeckel vollkom- tra le pareti che garantisce un elevato isolamento tains a glass fibre insulation, complying with fire men glatt mit dazwischenliegender nicht brenn- termico ed acustico. La lana di vetro è conforme protection class 0 of ISO 1182.2 an class A1 of barer Glasfaserisolierung (Brandschutz- Klasse 0 alle norme antiincendio ISO 1182.2 classe 0 e DIN 4102. The fibre glass guarantees an optimal nach ISO II 82.2 und A1 nach DIN 4102), optimal DIN 4102- A1. Sui lati frontali dei pannelli inter- thermal and acoustic insulation. On the front zur Schall- und Wärmedämmung. An den um- ni sono centrati dei fori a distanza di 152,5 mm, sides of the inner panels there are centred holes laufenden Stirnflächen des Innendeckels werden attraverso i quali i singoli pannelli sono collegati. at a distance of 152,5 mm each. Through these mittig Lochungen im Rastermaß von 152,5 mm Il pannello interno viene provvisto di una doppia holes the panels are fixed to each other. In order hergestellt um die Paneele zu verbinden. Zur piega sulla parte esterna per aumentare la stabi- to obtain a high stability of the structure, the inner Aufnahme des Außendeckels und zur Erhöhung lità della struttura e per facilitare il montaggio del panel has two bending on the outer side, allow- der Stabilität der gesamten Gehäusekonstrukti- pannello esterno. Inoltre gli strati di lamiera che si ing consequently an easy assembly of the outer on wird der Innendeckel an der Außenseite mit sovrappongono sugli angoli vengono micro sal- panel skin. Additionally, the overlapping sheets einem Doppelbug versehen. Die überlappenden dati a pressione. Un rapido montaggio e smon- on the angles are micro welded on each other. Bleche in den Ecken werden miteinander ver- taggio della parete esterne si ottiene attraverso A quick assembly and disassembly of the outer presst bzw. verschweißt. Durch eine spezielle il sistema di assemblaggio internazionalmente panel skin is possible through the international Profilierung an der Innenseite des Außendeckels brevettato “snap–in” con un profilo speciale sulla patented snap-in-assembly construction with a können die Vorteile der international patentierten parte interna dei pannelli esterni. special profile on the inner side of the outer panel Nut-Schnapp-Verbindung voll genutzt werden. skin. Die Vorteile liegen in der raschen Montage bzw. Demontage der Außendeckel. The air handling units are equipped with large Lüftungsgeräte mit großflächigen Inspektions- Le sezioni filtri, ventilatori e umidificazione sono dimensioned access doors in same thickness bzw. Wartungstüren; Gerätetüre, vorgesehen für equipaggiate con porte d’ispezione e manuten- and execution as panel, door frame made of Ventilator-, Filter- und Befeuchterbauteil, in Pa- zione di grandi dimensioni. Le porte hanno lo aluminium, special rubber seal with welded cor- neelstärke; Türrahmen aus Aluminium inklusive stesso spessore dei pannelli, telaio in alluminio ners, adjustable hinges, safety locks. The doors Hohlprofiltürdichtung mit verschweißten Ecken; con inclusa guarnizione perimetrale con spigoli are foreseen for fan- filter- and humidifier section. einstellbare Scharniere und Sicherheitsverschlüs- saldati, cerniere regolabili e chiusure di sicurezza. The execution is the same as the panel, door se; Rahmen aus Aluminium; Türdichtung, mit frame made of aluminium, rubber seal. Klapp/Dreh-Verschlüssen. Caratteristiche della carpenteria (MB) sec. EN Certified data of AHU casing (MB) conform to EN Gehäusedaten (MB) nach EN 1886 zertifiziert: 1886: 1886: • Mech. Gehäusefestigkeit: Klasse D1 • Casing strength: class D1 • Gehäuseleckage bei –400 Pa: Klasse L1 • Resistenza della struttura: classe D1 • Casing air leakage at –400 Pa: class L1 • Gehäuseleckage bei +400 Pa: Klasse L1 • Perdite della struttura –400Pa: classe L1* • Casing air leakage at +400 Pa: class L1 • Filter-Bypassleckage: Klasse F9 • Perdite della struttura +400Pa: classe L1* • Filter bypass leakage: class F9 • Nicht brennbare Glasfaserisolierung 50 mm • Perdite per bypass filtri: classe F9 • Incombustible fibre glass insulation thickness • Leistungsdaten zertifiziert nach DIN EN 13052 • Isolamento in fibra di vetro anti infiammabile di 50 mm • Wärmetauscher (Kühler und Erhitzer) zer- spessore 50 mm • Performance data certified in compliance with tifiziert nach EUROVENT Rating Standard • Dati di prestazione certificati secondo DIN EN DIN EN 13052 6/C/005/2009 13052 • Heat exchangers certified in compliance with • Grundrahmen aus verzinktem Stahlblech bzw. • Scambiatori di calore (batterie di raffredda- EUROVENT Rating Standard 6/C/005/2009. aus verzinkten oder lackierten Stahlprofilen mento e riscaldamento) certificati secondo • Base frame in galvanized sheet metal, hot dip bei Großgeräten • EUROVENT Rating Std. 6/C/005/2009 galvanised or painted steel profiles • Profilati per telaio base in acciaio zincato o for great units in profili d’acciaio con zincatura a caldo o verniciatura per macchine grandi Paneelausführung „Standard“ Panel executions „Standard“ Esecuzione panelli standard • Innenschale verzinktes Stahlblech 1,0 mm • Inner skin: 1,00 mm galvanized sheet • Aussenschale verzinktes Stahlblech 0,7 mm • Pannelli interno: 1,0 mm acciaio zincato • Outer skin: 0,7 mm galvanized sheet with mit zusätzlicher Kunststoffbeschichtung • Pannello esterno: 0,7mm acciaio zincato additional surface coating in white plastic type 130 μm, Type A47SME, Farbe weiß con ulteriore plastofilmatura 130 µm; Tipo A47SME, thickness 130 μm • Wärmedurchgang: Klasse T2 A47SME, colore bianco • Thermal transmittance: class T2 • Wärmebrückenfaktor: Klasse TB2 • Trasmittanza termica: classe T2 • Thermal bridging factor: class TB2 • Schalldämm-Maß Rw (DIN 52210-03): 36dB • Fattore ponte termico: classe TB2 • Sound attenuation Rw (DIN 52210-03): 36dB • Abbattimento acustico Rw (DIN 52210-03): 36 dB Sondermaterialien Special materials Materiale speciale • Edelstahl • Stainless steel • Peraluman • Aisi • Aluminium • Epoxy-Lackierung • Peraluman • Epoxy-Coating • Pulverbeschichtung • Verniciatura epossidica • Powder coating • Verniciatura a polvere 6
TECHNICAL DATA technische daten dati tecnici ZHK FLAT Coil face velocity / Anströmgeschwindigkeit / Frontale sulla batteria m/s Size W H 2 2,5 2,75 3 3,5 4 4,5 5 Type mm mm Air volume / Luftmenge / Portata d‘aria m³/h 6/3 710 405 760 950 1050 1140 1330 1520 1720 1900 6/4,5 710 557,5 1140 1430 1570 1715 2000 2290 2580 2860 9/3 1015 405 1290 1610 1770 1930 2260 2580 2900 3220 9/4,5 1015 557,5 1920 2401 2640 2880 3360 3840 4320 4800 12/3 1320 405 1810 2260 2490 2710 3160 3620 4070 4520 12/4,5 1320 557,5 2710 3390 3730 4070 4750 5420 6100 6780 Errors excepted we reserve the right of technical modifications relating product improvement without notice. Irrtum oder technische Änderungen im Rahmen der Produktverbesserung vorbehalten. Salvo errore ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche senza preavviso in seguito al miglioramento del prodotto. Dimensions can change depending on installed components and complexity of the units. Die Abmessungen können je nach eingesetzten Komponenten und der Komplexität der Geräte abweichen. Le dimensioni possono variare a seconda dei componenti installati e la complessità delle unità. Samples / Beispiele / Esempi: W H 7
Euroclima group factories Euroclima AG | SpA Euroclima Apparatebau Ges.m.b.H. Euroclima Middle East St. Lorenzner Str. | Via S. Lorenzo 36 Arnbach 88 P.O.Box: 119870 39031 Bruneck | Brunico (BZ) 9920 Sillian Dubai ITALY AUSTRIA UNITED ARAB EMIRATES Tel. +39 0474 570 900 Tel. +43 (0) 48 42 66 61 -0 Tel. +9714 802 4000 Fax +39 0474 555 300 Fax +43 (0) 48 42 66 61 -24 Fax +9714 802 4040 office@euroclima.it info@euroclima.at eumeinfo@euroclima.com www.euroclima.com www.euroclima.com www.euroclima.com Euroclima India Pvt Ltd. Bini Clima S.r.l. Office No. 7, Ground Floor, Via A. Prato, 4 / A Building No. 2, Sector 3 38068 Rovereto Millenium Business Park, Mahape ITALY 400 710 Navi Mumbai Tel. +39 0464 437 232 INDIA Fax +39 0464 437 298 Tel. +91 22 4015 8934 info@biniclima.eu info@euroclima.in www.biniclima.eu www.euroclima.com Euroclima product catalogues ZHK INOVA ZHK FLAT ZHK NANO ZHK MARINE ETA ACCU df> > 90 % Efficiency CUSTOMIZED AIR HANDLING UNITS CUSTOMIZED FLAT UNIT COMPACT AIR HANDLING UNIT HIGHEST EFFICIENCY AIR HANDLING UNIT ENVIRONMENT FRIENDLY AND CLEAN CONCEPT SOLUTIONS SOLUTIONS FOR FALSE CEILING INSTALLATION PACKAGED ENERGY RECOVERY SOLUTIONS FOR COMFORT APPLICATIONS solutions for MArinE AnD offsHorE packaged energy recovery solutions for green buildings FOR COMFORT, HOSPITAL AND INDUSTRIAL APPLICATIONS WITH INTEGRATED CONTROL integrated accumulator, controls and dX cooling system ETA PAC HIGH EFFICIENCY AIR HANDLING UNITS CLEANLINE MEDICAL AIR HANDLING UNIT ETA POOL DEHUMIDIFICATION AIR HANDLING UNITS T1/TB1 optional ASEPSIS HYGIENIC AIR HANDLING UNITS FI HYGIENIC AIR HANDLING UNIT packaged energy recovery solutions for green buildings COMpaCt & hygieniC sOlutiOns fOr Operating theaters solutions for swimming pools fully washable & free cold bridge design integrated adiabatic cooling, controls and dx cooling system integrated COntrOls and dx COOling systeM for food and low temperature applications FULLY WASHABLE UNITS FOR FOOD AND BEVERAGE INDUSTRY HAY DRYER DEHUMIDIFICATION UNIT WITH REGULATION ETA MATIC DX CIRCUIT AIRWALL FAN COIL UNITS CONTROL SYSTEM FOR AIR HANDLING UNITS REFRIGERANT COOLING SYSTEM & REFRIGERATION CIRCUIT intelligent unit mounted controls FOR AIR HANDLING UNITS SHUT-OFF, MIXING AND BALANCING DAMPERS FOR VENTILATION & DRYING OF HAY for comfort, hospitals and industrial applications FOR RESIDENTIAL AND COMMERCIAL BUILDINGS, HOTELS, OFFICES, STORES AND HOSPITALS Euroclima June 2018 Due to its commitment of continuous product development and improvement, Euroclima reserves the right to change specifications without notice. © Copyright by euroclima.com / fotolia.com
Puoi anche leggere