Tecnologia Innovazione Qualità Design Ambiente - Foster S.p.a.
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Creiamo soluzioni per ambienti cucina. Da sempre. SINCE THE BENINNING, WE CREATE SOLUTIONS FOR THE KITCHEN ENVIRONMENT.
La qualità nella quotidianità Ricerca, stile e bellezza tutte in un segno, il marchio Foster. Il desiderio di trovare sempre nuove soluzioni per migliorare la qualità della vita in cucina è il motore della nostra ricerca, la ragione della nostra soddisfazione. Abbiamo stabilito importanti traguardi nello sviluppo degli elettrodomestici e con lo stesso entusiasmo, ogni giorno, ci confrontiamo con le idee dei più quotati fabbricanti di cucine italiani e del mondo. Questa è la filosofia Foster: standard qualitativi d’eccellenza, alta maestria nella lavorazione dei materiali, soluzioni sempre innovative interpretate con il gusto e lo stile che ci contraddistingue. QUALITY IN EVERYDAY LIFE Research, style and beauty, all in one stroke, the Foster brand. The desire to find new solutions to improve the experience and enjoyment of one’s kitchen, is what drives our research, and the source of our satisfaction. We have reached important goals in developing household appliances, and with the same enthusiasm we share and develop ideas with the most important kitchen manufacturers in Italy and worldwide. This is the Foster philosophy: excellence in quality standards, great manufacturing craftsmanship, ever innovative solutions interpreted with our signature style and taste. 3
Chi siamo Who we are Fondata nel 1973, Foster è un’azienda Founded in 1973, Foster is an Italian italiana con quattro stabilimenti company with four highly specialized produttivi che opera in più di 50 manufacturing plants, active in paesi nel mondo. Un’organizzazione more than 50 countries worldwide. integrata con sede nello storico It is an integrated organization with Palazzo Terranova di Brescello, headquarters in the historic “Terranova piccolo borgo famoso per i film di palace” in Brescello, a small village Don Camillo e Peppone e simbolo known for the movies starring Don dell’operosità della provincia del Nord Camillo and Peppone, and a symbol of Italia. the countryside of northern Italy. 4
Ispirati da arte e cultura Palazzo Terranova non è solo la sede, è l’espressione dell’amore che Foster nutre per l’arte. È il 1988 quando Foster stabilisce qui la propria sede, dopo l’intervento di recupero conservativo dell’ex convento francescano del ‘600. Il restauro ha restituito splendore ai prestigiosi affreschi ed ha portato alla luce antichi reperti storici. Palazzo Terranova è un patrimonio culturale che l’azienda ha voluto restituire alla comunità in tutta la sua storia, bellezza e magnificenza. Foster è stata tra le prime aziende italiane ad aderire ai progetti per la salvaguardia e tutela del territorio ed il palazzo è oggi sotto la tutela della Soprintendenza per i Beni Architettonici e Paesaggistici. Inspired by art and culture The Terranova palace is not just a building; it is the expression of Foster’s love for art. Foster established its headquarters here in 1988, after the renovation of the former 17th century Franciscan convent. The restoration brought back the splendour of the prestigious frescoes and unearthed ancient historical artefacts. The Terranova palace is a cultural heritage that the company presents to the community in all its glorious history, beauty and magnificence. Foster was among the first Italian companies to join projects for environmental preservation and protection, and the building is now under the protection of the “Monuments and Fine Art Administration”. 5
Prestazioni e tecnologia nel rispetto dell’ambiente e della salute PERFORMANCE AND TECHNOLOGY, RESPECTING THE ENVIRONMENT AND HEALTH 6
La nostra scelta. Moderna tecnologia ed Eccellenza artigianale OUR CHOICE. MODERN TECHNOLOGY AND CRAFTSMANSHIP EXCELLENCE 9
10
Foster experience. dalla tecnica di cottura al design della cucina FOSTER EXPERIENCE. FROM THE COOKING TECHNIQUE TO KITCHEN DESIGN 11
TOX Quando l’innovazione diventa tendenza WHEN INNOVATION BECOME TREND 12
Foster vanta dalla nascita, nel 1973, Since its foundation in 1973, Foster un intreccio inscindibile tra ricerca has always nurtured an inseparable dei materiali, cura artigianale del intertwining of research on materials, dettaglio, progresso tecnologico, craftsmanship and care for detail, evoluzione del gusto, attenzione technological progress, and alle tendenze. attention to the latest design trends. 13
L’ottimizzazione dello spazio SPACE OPTIMIZATION Gli anni Ottanta, sono gli anni ell’esibire, in cucina tutto è in vista. L’estetica diventa criterio di scelta. L’acciaio è protagonista. Nel 1986 nascono gli “Speciali Inox”. The Eighties are a decade of exhibition, and in the kitchen everything is in plain sight. Design becomes a factor in choice. Stainless steel becomes a protagonist. In 1986, the Custom-made products of Foster are born. 14
Forno compact_ grande successo per la prima Cuoci lava_ Foster presenta un piano cottura idea del forno elettrico ventilato in soli 36 cm di 4 fuochi, un forno elettrico ventilato, una altezza: minimo ingombro esterno con massima lavastoviglie ed un cestello portaoggetti, in uno velocità e basso assorbimento energetico. spazio di soli 60x60. Compact oven_ a great success for the first idea Cuoci lava_ or the Cook&Wash. Foster introduces of a ventilated electric oven of just 36 cm height: a 4 burners’ gas hob, a ventilated electric oven, minimum space and maximum speed, with low a dishwasher and a storage compartment, all in energy consumption. just 60x60 cm. 15
Lo spazio su misura Nascono top su misura con lavello e piano cottura integrati di alto livello Tailored space The custom-made worktops with integrated high-quality cooker hob and sink are born 16
L’evoluzione del lavello in diversi colori Evoluzione, un lavello rivoluzionario con gocciolatoio ribaltabile, tritarifiuti, raccolta differenziata... la prima vera alternativa all’acciaio inox. The sink’s colour evolution Evoluzione, a revolutionary sink with a folding draining board, the food waste disposer and the bin with top access for separate recycling purposes… The first true alternative to stainless steel. 17
Il design gioca con la funzionalità DESIGN PLAYS WITH FUNCTIONALITY In un mercato sempre più attento alla moda, dove prevalgono le emozioni, emerge il talento creativo di Foster. In a market ever more attentive to fashion, where emotions prevail, the creative talent of Foster shines. 18
19
Vasche grandi e capienti Uragano_ novità assoluta per il mercato italiano per la capienza e l’utilizzo di accessori. Large and capacious bowls Uragano_ a total novelty for the European market in terms of capacity and accessories exploitation. 20
Filotop, sinonimo di foster Flush-mount means Foster L’eleganza assoluta delle linee fluide. Integrare i The total elegance of sinuous lines. Integrating bordi nella stessa superficie del piano è stato un the edges on the same surface of the worktop elemento di grande successo. has been an element of great success. 21
Il piano a gas con griglie ribassate La magia di Foster... le griglie scompaiono nel piano Eleonora grazie al profondo invaso, creando un’unica superficie di lavoro. Gas cooker hob with sunken grids Foster’s magic trick… The grids disappear with the Eleonora cooker hob, thanks to the deep containing area, creating a seamless work surface. 22
Forma e sostanza FORM AND SUBSTANCE Il design è al servizio della Design serves function. The funzione. Il nuovo millennio new Millenium marks for Foster per Foster segna l’inizio di the beginning of a period full un periodo denso di novità e of novelties and success. successi. Iniziano molti progetti It is the beginning of many legati a concept funzionali projects based on functional ed innovativi che rafforzano and innovative concepts that l’identità di Foster nel mondo reinforce Foster’s identity in the del design e sfociano nella world of design and culminate in nomination al prestigioso the nomination for the prestigious premio Compasso d’Oro. prize Compasso d’Oro. 23
Il Compasso d’Oro The Compasso d’Oro segnala Foster mentions Foster Del 2002 la menzione d’onore per il prestigioso In 2002 Foster receives the Honour Mention from Compasso d’Oro, per la collezione Rondò, the prestigious Compasso d’Oro for the Rondò primo fortunato esempio di soluzione integrata collection, the first and successful example of che comprende piani cottura, cappa, lavello ed integrated solution, comprised of cooker hobs, accessori... il più autorevole premio mondiale di suction hood, sink and accessories… The most design. prestigious design prize worldwide 24
25
Il piano diventa in linea Piani quadra_ Foster introduce il concept dei bruciatori in linea. Prodotti innovativi, di grande personalità giocano un ruolo determinante per l’identità e il posizionamento del brand Foster. The hob becomes a line Quadra hobs_ Foster introduces the concept of in-line burners. Innovative products of great personality, the Quadra hobs play a fundamental role in the identity and positioning of the Foster brand. Trame di pregio sull’acciaio Foster brevetta Microfoster®, una finitura d’acciaio caratterizzata da microsfere, brillante e resistente ai graffi. Precious textures on steel Foster patents Microfoster®, a steel finish featuring the use of micro-spheres: shiny and resistant to scratches. 26
La cucina accessibile a tutti Easy Food_ Foster sviluppa un prodotto realmente accessibile, chiunque sia l’utilizzatore, abile o meno abile, con soluzioni innovative inedite per ergonomia e sicurezza. The totally accessible kitchen Easy Food_ Foster develops a product really accessible to users with any degree of ability, with innovative and ground-braking solutions in terms of ergonomics and safety. 27
Collezioni firmate Il risultato della collaborazione tra due aziende leader: Alessi by Foster. Dalla matita di Alessandro Mendini nasce il progetto LA CUCINA ALESSI che comprende piani cottura e lavelli tutti in acciaio inox “made by Foster”. Branded solutions The result of a collaboration between two market leaders: Alessi by Foster. From the genius of Alessandro Mendini, the project LA CUCINA ALESSI is born, including cooker hobs and sinks, all in stainless steel “made by Foster”. 28
Minimalismo e Funzionalità Serie Quadra, un’innovazione Foster: design con massima funzionalità. Linee vericali incontano con armonia il fondo vasca, grazie agli angoli raggiati che facilitano la pulizia. Minimalism and Functionality The Quadra series_ an innovation by Foster: design with maximum functionality. The vertical lines meet harmoniously with the bottom of the bowl, thanks to the radius on the corners which facilitates cleaning. 29
30
La cucina come cultura KITCHEN AS CULTURE Foster è impegnata costantemente per diffondere la propria cultura nel mondo della cucina. Nasce lo Show Room Milano, all’interno del nuovissimo polo fieristico. Foster is continuously engaged in spreading its culture in the kitchen field. The Show Room Milano is born, within the brand-new Milano Fair. 31
Innovazione e Innovation and ricerca tecnologica technological research Si concretizza nel modello S4000, un These concepts coalesce in the new top inox su misura con elettrodomestici S4000 custom-made worktop with integrati che prende forma da un unico integrated appliances, which takes form foglio di lamiera. starting from a single steel sheet. 32
S4000 Domino S4000 Domino Foster introduce bruciatori ad alto Foster introduces high efficiency rendimento e basso consumo burners with low energy consumption energetico. È la collezione di punta in for its top performance line. termini di prestazioni. 33
Estetica ed ergonomia Nasce la Serie KE con invaso inclinato che facilita le operazioni di pulizia. Ampia la gamma che si declina in svariate versioni, fra cui quella con griglie smaltate bianche resistenti ad alte temperature. Looks and ergonomics Introducing the new KE line, with sloped containing area that facilitates cleaning. A wide range of products in different versions, among which also the one with white enamelled grids resistant to high temperatures. 34
Verso una nuova era Towards a new era Nel progetto GK nulla è lasciato al caso. In the GK project nothing is left to chance. Nasce il concetto di Collezione: piano The concept of Collection is born: cooker cottura, lavello, miscelatore e accessori in hob, sink, mixer tap and accessories, all in una perfetta armonia di design perfect design harmony. 35
2013 36
L’acciaio super inossidabile The super stainless steel MARINE_ La nuova collezione in acciaio inox MARINE_ the new Collection made of AISI316 AISI316, un materiale di altissima qualità che stainless steel. A very high quality material which garantisce una resistenza tre volte superiore guarantees three times as much resistance to agli effetti corrosivi della salsedine, degli acidi corrosion from salty air and acids contained in contenuti nei cibi e dei detergenti, oggi sempre food or increasingly aggressive detergents. più aggressivi. 37
2014 Design premiato L’onda è il tratto esclusivo della linea New Wave. Un elemento sinuoso nelle vasche quadre, nel gocciolatoio liscio, nel piano di lavoro, dove l’onda caratterizza l’invaso del piano cottura. Award-winning design The wave is the distinctive sign of the New Wave line. A sinuous element lends its personality to the bowls, the smooth drainer and the worktop, on which the wave characterizes the cooker hob containing area. 38
39
2015 2015 40
La cucina... in movimento Ognidove_ La cottura ad induzione è “libera”. Nasce una famiglia di piani cottura induzione concepiti per essere liberamente spostati e utilizzati in qualsiasi luogo della casa e del giardino, o come soluzione ideale per integrare l’induzione nella vostra cucina. Cooking everywhere Ognidove_ induction cooking made free. A family of cooker hobs is born, conceived to be freely moved around and used in any location in the house and garden, or as ideal solution to easily integrate induction cooking in your existing kitchen. 41
Una cucina da chef Foster Milano_ a complete collection is born, with the DNA of Pro cooking. A wide range of cooking solutions is coupled with 2016 sinks of revolutionary design, where previous grids can fully cover the spacious bowls, and featuring a modular concept of accessories. Pro cooking Foster Milano_ Nasce una collezione completa nel segno delle prestazioni professionali. Alla vasta gamma di soluzioni cottura si abbinano lavelli dal concept rivoluzionario, con preziose griglie a totale copertura delle importanti vasche, e un concept modulare di accessori a scomparsa. 42
43
2017 44
La rivoluzone The revolution della cucina domestica of domestic cooking Abbattitore e cassetto sottovuoto_ L’abbattimento Blast-chiller and vacuum drawer_ blast-chilling della temperatura e la conservazione sottovuoto and vacuum preservation can revolutionize the possono cambiare le modalità di lavoro anche in way of cooking even in a domestic environment, ambito domestico, a beneficio di gusto e saute e benefitting both taste and healthiness, through a di un maggior rispetto delle materie prime. better respect of the raw materials’ properties. 45
2018 Il lavello diventa workstation Milanello_ Dalla prestigiosa collezione Milano nasce Milanello, con dimensioni riviste per essere inserite in ogni cucina. Il concept del Lavello Milanello è premiato da una prestigiosa giuria con l’archiproducts Award 2019. The sink becomes a workstation Milanello_ from the prestigious Milano range, the Milanello is born, with revised sizes to better fit any concept of kitchen. The Milanello concept has been awarded the prestigious ArchiProducts Award 2019. 46
47
2019 48
Foster veste l’acciaio PVD TECHNOLOGY_ Per prima Foster porta la finitura PVD che si ottiene tramite un processo fisico, non chimico, con resistenza superiore ad ogni altro trattamento. Una vasta gamma di prodotti nelle colorazioni Gun Metal, Copper e Gold, con finitura spazzolata o Vintage. Foster dresses up stainless steel PVD TECHNOLOGY_ Foster is the first to offer the PVD finish, obtained through a physical – not chemical – process, and sporting a level of resistance unrivalled by any other treatment. A wide range of products in the colours Gun Metal, Copper and Gold, with satin- or Vintage- finish. 49
2020 La tua cucina nel tuo giardino Finalmente_ La cucina da esterno di Foster, interamente in acciaio AISI 316, non teme intmperie, per cucinare all’aperto in ogni situazione: anche al mare o a bordo piscina. Disponibile con cottura a gas ad induzione, o BBQ . Your kitchen in your garden Finalmente_ the outdoor kitchen by Foster. Entirely in AISI316 stainless steel, it doesn’t fear the weather, and allows you to cook in any location: even at the seaside, or poolside. Available with gas and induction cooking solutions, or BBQ. 50
P roduct D esign : B enedini A ssociati 51
2020 52
Design ultrapiatto e alta tecnologia Ultra-flat design and high technology L’eccellenza di Foster nell’eleganza del piano Foster’s excellence is to be found in the elegance Milanello 5 fuochi, con il sistema Precise Power of the Milanello 5 burners’ hob with Precise Power che permette grande precisione nella regolazione system, which enables a very precise flame della fiamma. regulation. 53
54
2020 Modularità per ogni esigenza La nuova macchina del caffè automatica arricchisce la collezione di forni S4001, permettendo perfetti abbinamenti verticali ed orizzontali. Modularity for all needs The new automatic coffee machine adds value to the S4001 range, ensuring a perfect alignment with other elements, both vertically and horizontally. 55
2020 56
Molto più che un lavello Much more than a sink HAPPY HOUR - Il lavello verso nuovi orizzonti: HAPPY HOUR - the new horizon of sinks: for food- per preparare, cucinare, servire, lavare in un’unica preparation, serving, washing and cleaning, all in postazione. Scompare e ricompare nella sua pluri- the same space. The sink appears and disappears accessoriata zona lavaggio. according to the placement of its many accessories. 57
58
GARANZIA E CERTIFICAZIONI Foster è in grado di fornire una garanzia unica e completa sugli aspetti costruttivi e funzionali dei propri prodotti. Chi acquista un elettrodomestico Foster ha la certezza di aver installato un prodotto studiato per garantire affidabilità e prestazioni nel tempo. Foster è azienda certificata in accordo allo standard UNI EN ISO 9001, tutti i prodotti hanno la marcatura CE. Attenta alle regolamentazioni Internazionali, Foster risponde alle specifiche dei clienti in tutti i paesi in cui opera. WARRANTIES AND CERTIFICATIONS_ Foster is able to offer a complete and unique warranty on al manufacturing and functional aspects of its products. By buying a Foster product, one has the certainty to have installed a product studied to offer reliability and performance over time. Foster is certified according to the ISO9001/2015 standard, and all our products have the CE marking. Ever attentive to international regulations, Foster is able to respond to the specific regulation needs of its customers in all the Countries where it operates. 59
FOSTER NEL MONDO_ Foster opera in 50 Paesi grazie ad una rete di partner selezionata. È vicina ai propri clienti con qualità, efficienza, cortesia. Sempre, ovunque, forte di un competente team commerciale, tecnico e di un capillare servizio post vendita. Ogni giorno il sito internet multilingue viene aggiornato perché non sia solo uno strumento di lavoro, ma una finestra aperta sul mondo. FOSTER WORLDWIDE_ Foster operates in 50 countries through a network of selected partners. It stays close to its customers with quality, efficiency and courteous service. Anytime, anywhere, with a competent sales and technical team and a comprehensive after-sales service. The multilanguage website is updated daily, because we believe it is not just a tool, but a window on the world. FOSTER Group FOSTER SPA EKOTEK SRL FOSTER MILANO INC Via M.S. Ottone, 18-20 Strada Monzambano, 73 7300 Biscayne Boulevard - Suite 200 42041 - Brescello - RE 46040 Ponti sul Mincio - MN Miami, Florida - 33138 ITALY ITALY USA BAUTEK SRL GPSINOX SRL FOSTER SHANGHAI CO. LTD Strada Monzambano, 73 Via Vocabolo Felceto Rm 1004, Jintie City Plaza North, No. 818 46040 Ponti sul Mincio - MN 62024 Matelica - MC Zhenbei Rd. 200333 Shanghai ITALY ITALY CHINA Nuovi desideri, nuove forme e la ricerca costante della perfezione. L’attenzione al cliente ed alle sue esigenze, il rispetto dell’ambiente e la passione per l’arte e la cultura. Siamo pronti. New desires, new forms and the constant search for perfection. Attention to customer and his needs, respect for the environment and passion for art and culture. We are ready. 60
Foster spa - via M. S. Ottone, 18/20 - 42041 Brescello (Re) Italy Tel. +39 0522 687425 - Fax +39 0522 684518 - info@fosterspa.com www.fosterspa.com
Puoi anche leggere