TECNO74 - PROFESSIONAL COOKING EQUIPMENT
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
CUCINE E PIANI DI COTTURA BOILING TOPS AND RANGES 10 FRIGGITRICI FRYERS 16 SCALDAPATATE CHIP SCUTTLES 17 GRIGLIE GRILLS 18 FRY TOP FRY TOPS 20 CUOCIPASTA PASTA COOKERS 21 BAGNOMARIA BAIN-MARIE 22 BRASIERE BRATT PANS 23 BRASIERE MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL BRATT PANS 24 PENTOLE BOLING PANS 25 PIANI E BASI WORK TOPS AND BASES 26 BASI REFRIGERATE REFRIGERATED BASES 27 DATI TECNICI | ACCESSORI TECHNICAL DATA | OPTIONAL EXTRAS 28 3
TECNO74 Prestazioni e qualità di massimo livello per una linea di cottura modulare compatta studiata in ogni dettaglio Maximum performance and quality in a compact modular cooking line that is carefully designed in every detail TECNO90 TECNO74 90 cm 70 cm 40 cm TECNO74 E TECNO90 IN COMPOSIZIONE AD ISOLA TECNO74 AND TECNO90 BACK TO BACK 4
LINEA DI COTTURA MODULARE TECNO74 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES TECNO74 MODULAR COOKING LINE TECNO74 TECNO74 è caratterizzata da una modularità lavoro sicure, come i termostati di compact installations with a central island versatile (profondità 700 e larghezza 400 mm) sicurezza contro le sovratemperature, le that offer high visual impact. che permette soluzioni funzionali ed termocoppie di sicurezza per evitare fughe ergonomiche per facilitare il lavoro in di gas, o i sistemi contro le aperture TECNO74 combines reduced depth with cucina. Ideale da installare in ristoranti accidentali dei rubinetti di scarico. Le technical characteristics of the highest di medie dimensioni, self-service, piccoli apparecchiature a gas sono certificate quality. hotel e mense di dimensioni ridotte, può DVGW per la maggior parte dei Paesi anche affiancare TECNO90, integrando europei, ulteriore garanzia di affidabilità. The materials were specially chosen to la produttività di cucine che servono give the equipment additional sturdiness un maggior numero di coperti, ma che Una serie di accorgimenti rendono and strength over time. All the tops dispongono di spazi ridotti. Il modulo da TECNO74 particolarmente semplice da (the part of the equipment that is most 400 mm, infatti, consente un perfetto pulire: le vasche stampate con ampie subject to wear) are made of thick AISI accostamento “schiena contro schiena” raggiature, i bordi antitrabocco, gli ampi 304 stainless steel, and the grates con TECNO90, la linea Tecnoinox dalle canali di scolo, il gran numero di elementi are available in cast-iron, for optimum prestazioni altamente professionali. rimovibili e lavabili singolarmente, solo distribution of heat to the food, or in highly per fare qualche esempio, consentono di durable stainless steel. All components TECNO74 si distingue nella sua categoria lavorare in condizioni ideali di igiene. have been selected for maximum reliability per l’estetica: un design pulito e deciso, and performance, in keeping with the che rispecchia l’altissima qualità del company’s ongoing research into advanced prodotto, estremamente curato in ogni technological solutions. dettaglio. Perfettamente compatibile con TECNO74 offers versatile modularity (700 All appliances are equipped with special TECNO90, permette la realizzazione di mm depth and 400 mm width) that allows devices that guarantee safe operating installazioni compatte ad isola centrale di to create functional, ergonomic solutions conditions, such as safety thermostats sicuro impatto. which make working in the kitchen easier. that protect against overheating, safety Ideal for installation in medium-sized thermocouples that guard against TECNO74 abbina agli ingombri ridotti restaurants, self-service establishments, accidental gas leaks, and systems that nella profondità caratteristiche tecniche di small hotels and cafeterias, TECNO74 can prevent drain taps from being opened altissima qualità. also be used with the TECNO90 line to accidentally. Gas-fired equipment is increase the productivity of kitchens which certified by DVGW for most European I materiali impiegati sono stati scelti serve a greater number of people but have countries - an additional guarantee of per conferire robustezza e resistenza nel limited available space. In fact, the 400 reliability. tempo alle apparecchiature: tutti i piani mm module installs perfectly, “back-to- (la parte dell’apparecchiatura più soggetta back” with TECNO90 - the Tecnoinox line A number of features make TECNO74 a logorio) sono costruiti in spesso acciaio with superior professional performance. particularly easy to clean. Pressed basins inox AISI 304, i grill sono in ghisa per with broad rounded corners, overflow una distribuzione ottimale del calore ai TECNO74 stands out in its class for its prevention edges, wide drain channels, cibi; i componenti sono scelti per fornire great appearance. Its clean, crisp look and a large number of removable elements massima affidabilità e prestazioni idonee, reflects the extremely high quality of a that can be individually washed - just to nella ricerca di soluzioni tecnologiche product that is carefully designed and name a few - allow to work under ideal d’avanguardia. executed in every detail. On top of that, sanitary conditions. Tutte le macchine montano dispositivi TECNO74 is perfectly compatible with specifici per garantire condizioni di TECNO90, so it can be used to create 5
TECNO74 Piastre fry top incassate Doppia vasca nelle friggitrici su ripiano stampato. su modulo di larghezza 40 cm. Built in fry top plates. Double tank available in 40 cm width fryers. Agevole accessibilità dal fronte Linee decise e pulite per il design delle apparecchiature per compatibile con TECNO90. le esigenze di manutenzione. Clean and crisp look, perfectly Easy access for maintenance from compatible with TECNO90. the front part of the appliances. Piani stampati in un unico pezzo Griglia in ghisa “double-face” con ampi invasi carne e pesce. antitraboccamento di liquidi. Double-face grids for fish and Pressed one-piece tops with meat made out of cast iron. raised edges against overflow. Robusti piani di lavoro altezza Potenti bruciatori da 3,3, 4,5 e 7,2 60 mm. kW (quest’ultimo a doppia corona) e supporti pentola in tondino in Sturdy work tops 60 mm high. acciaio inox o ghisa. Powerful burners (3,3, 4,5 and 7,2 kW available). The 7,2 kW burner is dual ring. Pan holders made in stainless steel rod or cast iron. Accostamento preciso e lineare Cuocipasta con ampi invasi di delle apparecchiature. contenimento schiume. Precise and linear positioning of the Pasta cookers with large foam appliances one next to the other. overflow area. Friggitrici con gruppo resistenze Cappuccio a protezione rotante per facilitare la pulizia. dell’accenditore piezoelettrico. Fryers heating elements rotate Protection cap for the piezoelectric to facilitate cleaning. ignition push-button. 6
FUNZIONI A CONTROLLO ELETTRONICO TECNO74 APPLIANCES WITH ELECTRONIC CONTROL 1 2 3 4 5 6 FUNZIONI / FUNCTIONS 1 Interruttore principale 4 Imposta temperatura Visualizzazione conto alla rovescia Main switch Temperature setting Countdown display 2 Avvia melting (solo per friggitrici) Visualizzazione temperatura attuale Visualizzazione tempo impostato Start melting (only for fryers) View current temperature Set time display Visualizzazione temperatura impostata 3 Programmi di cottura 6 Avvia / arresta cottura View temperature set impostabili dal cuoco Start/stop cooking Cooking programs can be set 5 Imposta timer by the chef Timer setting FRIGGITRICI, CUOCIPASTA, FRYTOP FRYERS, PASTA COOKERS, FRYTOPS E BRASIERA MULTIFUNZIONE A AND MULTI-FUNCTION BRATT-PANS CONTROLLO ELETTRONICO WITH ELECTRONIC CONTROL • Precisione della misura di temperatura • Accuracy of temperature measurement • Gestione della potenza per stabilizzare • Power management to stabilise the le oscillazioni di temperatura e temperature variations and to minimizzare i consumi minimise energy consumption • Funzione del melting per lo • Melting system for dissolving solid scioglimento dei grassi solidi (friggitrici) fats (fryers) • Vasche (friggitrici e cuocipasta) avvolte • Tanks (for fryers and pasta cookers) in materiale isolante covered in insulation to minimise per minimizzare perdite di temperatura, temperature loss, protect electronic proteggere la componentistica components and minimise energy elettronica e minimizzare i consumi consumption • Possibilità di inserire programmi di cottura • Ability to add cooking programs for per standardizzare i processi in cottura standardising cooking processes • Possibilità di usare il cuocipasta per • Ability to use the pasta cooker for cotture sottovuoto vacuum cooking 7
PRODOTTI PRODUCTS RANGE 9
POTENTI, PERFORMANTI, VERSATILI, FACILI DA PULIRE, PENSATI IN OGNI DETTAGLIO CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS GAS BOILING TOPS AND RANGES POWERFUL, HIGH-PERFORMANCE, VERSATILE, EASY TO CLEAN, CAREFULLY DESIGNED IN EVERY DETAIL CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS Disponibili modelli completi di forno deep, and can contain a large amount of TECNO74 I bruciatori in ghisa smaltata hanno statico GN2/1 elettrico o a gas, GN1/1 liquid. A removable drawer is provided potenze di 3,3, 4,5 o 7,2 kW. Nei bruciatori elettrico ventilato oppure fullsize, dalle under each pair of burners to make it da 7,2 kW la doppia corona permette dimensioni interne di 88x62 cm con altezza simple to collect cooking residues. una distribuzione più uniforme del calore 30 o 40 cm (alloggiando in quest’ultimo sul fondo delle pentole grazie ai due cerchi caso un grill elettrico), per la cottura di cibi For maximum safety, the burners are di fiamma concentrici. I bruciatori con di grande pezzatura. equipped with a pilot light and safety valve diverse potenze sono disposti sul piano in with thermocouple. modo da consentire una razionale gestione di cotture e pentole diverse, mentre nelle GAS BOILING TOPS AND RANGES Available are models complete with a versioni “SUPER”, da due o quattro fuochi, The enamelled cast-iron burners are static GN2/1 electric or gas oven, GN1/1 tutti i bruciatori hanno potenza di 7,2 kW, rated at 3.3, 4.5 or 7.2 kW. The 7.2 electric fan assisted oven or a full-size per le massime prestazioni su ogni fuoco. kW double crown burners generate two version with internal dimensions of 88x62 concentric circles of flame that distribute cm and height of 30 or 40 cm (the latter Le griglie posapentola sono sagomate per heat on the bottoms of pots more evenly. unit contains an electric grill) for cooking sostenere in modo stabile anche recipienti Burners with different power levels are foods in large sizes. di ridotte dimensioni e sono disponibili in positioned on the top to allow the cook tondino di acciaio inox o in ghisa smaltata. to efficiently handle different cooking procedures and pots. On “Super” versions I piani in acciaio inox AISI 304 sono (equipped with two or four burners), stampati in un unico pezzo, impedendo all burners have a rating of 7.2 kW for trafilamenti di liquidi e facilitando maximum performance. la pulizia, anche grazie agli angoli arrotondati. Gli invasi antitraboccamento The pan holders are contoured to provide di liquidi sono ampi e profondi, di grande stable support even to small vessels and capacità. Un cassetto estraibile è previsto are available in stainless steel rod or al di sotto di ogni coppia di fuochi, per enameled cast-iron. rendere agevole la raccolta di eventuali residui. The tops in AISI 304 stainless steel are pressed one-piece in order to prevent Per la sicurezza, i bruciatori sono dotati di liquids from seeping through and make fiamma pilota e termocoppia di sicurezza cleaning easy, thanks also to the rounded con rubinetti valvolati. corners. Spillage wells are wide and 10
EFFICIENTI E VERSATILI, I TUTTAPIASTRA TECNO74 CONSENTONO UN’AGEVOLE GESTIONE DEI TEGAMI SUL PIANO GAS SOLID TOPS AND RANGES CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS CON PIASTRA LISCIO IN GHISA EFFICIENT AND VERSATILE, TECNO74 SOLID TOPS AND RANGES ENABLE THE CHEF TO MANAGE PANS EASILY ON A SMOOTH CAST-IRON SURFACE CUCINE E PIANI DI COTTURA GAS CON Disponibili versioni top, su vano aperto Also available are top elements mounted TECNO74 PIASTRA attrezzabile o su forno GN2/1. over an open compartment that can be Il tuttapiastra a gas è un piano cottura equipped as needed, or over a GN2/1 oven. ideale in termini di efficienza, essendo la ghisa un materiale capace di trattenere a GAS SOLID TOPS AND RANGES lungo il calore e diffonderlo rapidamente. A gas solid top is the ideal cook top in terms of efficiency, since cast-iron retains La piastra si caratterizza per zone termiche heat for a long time and distributes it differenziate: la temperatura è massima quickly. al centro e digrada lentamente verso l’esterno del piano. Un unico potente The solid top features differentiated bruciatore (da 9 kW nella piastra intera heated areas. Since a powerful single e da 4,5 kW nella mezza piastra) è infatti burner (rated at 9 kW for a full top and posizionato al di sotto di un disco centrale 4.5 kW for a half-top) is positioned under asportabile. a removable central disc, the temperature È resa agevole in questo modo la gestione is highest at the center and lessens slowly di tegami e cotture che richiedono toward the exterior. This makes it easy to temperature diverse. manage pans and cooking procedures that require different temperatures. Il disco centrale, inoltre, può essere rimosso lasciando scoperta la fiamma, What’s more, the central disc can be sulla quale è possibile appoggiare removed to uncover the flame and allow direttamente la pentola. pots to be placed directly over it. Particolarmente interessanti per la loro Particularly versatile are models that versatilità i modelli che abbinano la mezza combine a solid half-top with open gas piastra ai fuochi aperti con bruciatori a burners in enamelled cast-iron. The main gas in ghisa smaltata. Sulla fiamma libera cooking phase can be done over the può essere effettuata la fase principale open flame, and cooking can then be della cottura da terminare poi sulla piastra finished on the adjacent solid top. adiacente, facendo ad esempio sobbollire Possible applications include simmering una salsa o semplicemente mantenendo la sauces or simply maintaining the desired temperatura desiderata. temperature. 11
CON PIASTRE TONDE O QUADRE, UNA VASTA GAMMA DI PIANI, FREESTANDING E CUCINE CON FORNO CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES A PRODUCT LINE WITH ROUND OR SQUARE PLATES, A WIDE RANGE OF TOPS, FREE-STANDING MODELS, AND RANGES WITH OVEN CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES TECNO74 La facilità di pulizia è assicurata dai These units are guaranteed to be easy-to- profondi invasi antitraboccamento, dai clean, thanks to their deep spillage wells, piani in acciaio inox AISI 304 stampati AISI 304 stainless steel tops pressed in un unico pezzo e dalle piastre fissate as a single piece, and plates that are ermeticamente al piano, in modo da hermetically sealed to the top to prevent evitare trafilamenti di qualsiasi genere. possible seepage. Facili e precise nell’utilizzo, sono dotate Easy and precise in use, they are equipped di regolatori di potenza a 6 posizioni, per with 6-position power controls for correct una corretta gestione della temperatura management of cooking temperature. di cottura. An automatic-reset safety thermostat is Un termostato di sicurezza a riarmo installed on each burner plate to prevent automatico è montato su ogni piastra overheating. riscaldante, in modo da evitare sovratemperature. Also available are top elements, tops on a base unit that can be equipped as needed, Disponibili versioni top, top su vano and tops mounted over an electric oven attrezzabile e su forno elettrico con 3 in 3 possible sizes: GN2/1, fan assisted dimensioni possibili: GN2/1, GN1/1 GN1/1 or full-size. ventilato o full size. 12
UN UNICO PIANO IN VETRO FACILE DA PULIRE CON 2 DUE O 4 ZONE RISCALDANTI INDIPENDENTI PER COTTURE IN CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI IN VETROCERAMICA ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS AND RANGES PENTOLA RAPIDE E PRECISE A SINGLE, EASY-TO-CLEAN GLASS COOK TOP WITH 2 OR 4 INDEPENDENT HEATING ZONES FOR QUICK, PRECISE COOKING IN POTS CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS TECNO74 IN VETROCERAMICA AND RANGES Costituiti da una superficie di cottura Consisting of a smooth cooking surface, liscia, gli spessi piani in vetroceramica Tecnoinox thick ceramic glass cook tops sono estremamente agevoli da pulire e are extremely easy to clean and support possono sostenere pentole anche pesanti. heavy pots. Il raggiungimento della temperatura The preset temperature is reached very impostata è rapido grazie alla presenza quickly thanks to the infrared heating delle resistenze all’infrarosso posizionate elements located under the cook top. al di sotto del piano. Per minimizzare To minimize energy costs, cooking i costi energetici sono previste zone zones featuring two concentric heating di cottura costituite da due resistenze elements are provided. They can operate concentriche che possono funzionare simultaneously, or the outer element can contemporaneamente oppure escludendo be shut off to save energy when smaller la più esterna, per l’utilizzo di pentole più pots are used. The concentric heating piccole ed un conseguente risparmio di elements are provided in two zones out of energia. Le resistenze concentriche sono four on the module with width of 80 cm, previste in due zone su quattro nel modulo and in one out of two zones on the 40 cm di larghezza 80 cm, in una su due nel module. modulo da 40 cm. Safety is ensured by an automatic limiter La sicurezza è garantita da un limitatore that prevents overheating and by two automatico contro le sovratemperature indicator lights on the cook top that signal e dalle spie luminose posizionate sul when the surface is still hot - even when piano che segnalano quando la superficie the knob is set to OFF. è ancora calda, anche con manopola in posizione OFF. Besides freestanding and top versions, a model on a GN2/1 electric static oven Oltre ai modelli su vano e top da appoggio, or on a GN1/1 fan assisted one is also disponibile anche la versione su forno available. elettrico GN2/1 statico o GN1/1 ventilato. 13
VELOCITÀ, SICUREZZA, COMFORT E FACILITÀ DI PULIZIA: I PIANI AD INDUZIONE MIGLIORANO LA QUALITÀ DEL LAVORO PIANI AD INDUZIONE INDUCTION COOK TOPS IN CUCINA E CONSENTONO IMPORTANTI RISPARMI ENERGETICI SPEED, SAFETY, COMFORT AND EASE OF CLEANING: INDUCTION COOK TOPS IMPROVE THE QUALITY OF WORK IN THE KITCHEN AND OFFER SIGNIFICANT ENERGY SAVINGS PIANI AD INDUZIONE INDUCTION COOK TOPS TECNO74 Versatile, performante ed efficiente, per Versatile, performing and efficient, suitable tutte le cotture in pentola: il calore si for every type of cooking in pots: heat is produce esclusivamente all’interno produced only inside the cooking vessel del recipiente di cottura nel momento when this is placed on the top, reaching set stesso in cui viene posizionato sul piano, temperature in a very quick time, with no raggiungendo in tempi estremamente rapidi need of preheating at all. la temperatura impostata, senza necessità di preriscaldo. The cook top always remains at low temperature making cleaning simpler and Il piano cottura si mantiene sempre a basse minimizing heat dispersion in working temperature agevolando le operazioni di environment: this means ideal working pulizia e minimizzando la dispersione di conditions in terms of safety and comfort calore nell’ambiente, vale a dire garantendo for the operators. condizioni di lavoro ideali in termini di sicurezza e comfort per gli operatori. Induction technology maximizes energy yield which exceeds 85% of the total La tecnologia ad induzione massimizza la supplied energy, which amounts to about resa energetica che è superiore all’85% a 50% saving compared with a traditional dell’energia totale erogata ed equivale cook top. ad un risparmio approssimativo del 50% Available is wok version, ideal to pan-fry, fry rispetto ai più tradizionali piani cottura. and cooking typical, traditional dishes. Disponibile la versione wok, ideale per saltare in padella, friggere e cucinare piatti tradizionali. 14
LA FLESSIBILITÀ DI UN UNICO PIANO LISCIO CON 4 ZONE DI COTTURA INDIPENDENTI CONSENTE DI GESTIRE DIVERSE CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI TUTTAPIASTRA ELECTRIC SOLID TOPS AND RANGES PENTOLE SU UNA SUPERFICIE RIDOTTA THE FLEXIBILITY OF A SMOOTH SINGLE COOK TOP WITH 4 INDEPENDENT COOKING ZONES ALLOWS USING DIFFERENT POTS ON A SMALL SURFACE CUCINE E PIANI DI COTTURA ELECTRIC SOLID TOPS AND RANGES TECNO74 ELETTRICI TUTTAPIASTRA The non-deformable steel plate with La piastra in acciaio indeformabile di thickness of 15 mm maintains the heat spessore 15 mm mantiene a lungo il calore for a long time and withstands high e sopporta elevate temperature. Può temperatures, so it can also be used to essere in questo modo utilizzata anche per keep cooked foods hot. conservare caldi cibi già cotti. The solid cook top consists of 4 heating Il piano è composto da 4 zone riscaldanti zones that can be controlled separately. gestibili autonomamente. Il riscaldamento Heat is provided by tungsten wire elements è prodotto da resistenze elettriche a placed under the plate. The areas that are filamento in tungsteno poste sotto la operating are shown by indicator lights piastra. Le zone in funzione sono segnalate located next to the corresponding knobs on da lampade spia posizionate sul cruscotto the control panel. vicino ai corrispondenti regolatori di energia. The single plate makes cleaning operations fast and easy. La piastra unica facilita le operazioni di pulizia dell’apparecchiatura. For maximum safety, this electric solid top unit is equipped with an automatic Per la sicurezza il tuttapiastra elettrico è temperature limiter. dotato di un limitatore automatico di temperatura. Also available with a GN2/1 electric static oven or a GN1/1 fan assisted oven. Disponibile la versione con forno elettrico statico GN2/1 o ventilato GN1/1. 15
LE POTENZE DELLE FRIGGITRICI TECNO74 SONO DIMENSIONATE PER LE MIGLIORI PRESTAZIONI: CONTROLLO PRECISO FRIGGITRICI FRYERS E RAPIDITÀ NEL RIPRISTINO DELLA TEMPERATURA DELL’OLIO DOPO L’IMMERSIONE DEL PRODOTTO GARANTISCONO UN FRITTO SANO E DI OTTIMA QUALITÀ THE POWER RATINGS OF TECNO74 FRYERS ARE SPECIALLY SIZED FOR HIGH PERFORMANCE. PRECISE CONTROL AND QUICK RE-ESTABLISHMENT OF OIL TEMPERATURE AFTER FOOD IS IMMERSED ENSURE HEALTHY FRIED FOODS OF EXCELLENT QUALITY FRIGGITRICI FRYERS TECNO74 Tra le friggitrici a gas, due sono le versioni Two versions of gas fryers are available: in gamma: con vasca pulita a “V”, con i with a “V”-shaped tank featuring burners bruciatori esterni alla vasca per agevolare placed outside the tank to make cleaning le operazioni di pulizia, o con scambiatori easier, or with heat exchangers inside the di calore in vasca, per la massima resa tank for maximum energy efficiency. A energetica. L’ampia zona fredda aumenta large cold area increases the life of the oil la durata dell’olio, fungendo da bacino di by acting as a collection basin for residues. raccolta dei residui. On electric models, the heating element is Nei modelli elettrici il gruppo resistenze è immersed in the oil for maximum energy immerso nell’olio, garantendo la massima efficiency. It can also rotate and remain resa energetica. Può inoltre ruotare in the raised position for easy, accurate e rimanere in posizione sollevata per cleaning. consentire una facile ed accurata pulizia. Also available are two models with width Disponibili anche due modelli di larghezza of 40 cm and a double 8 liters tank. 40 cm con doppia vasca da 8 litri, nella The gas version is equipped with heat versione a gas con scambiatori di calore exchangers in the tank, while the electric in vasca e nel modello elettrico con version features rotating heating elements. resistenze rotanti. Estremamente versatili, Remarkably versatile, they can fry even consentono di friggere anche minori small quantities of food thus economizing quantità di prodotto con risparmio di olio e oil, and the same unit can be used for di utilizzare la stessa apparecchiatura per different foods without intermingling the cibi diversi, senza commistione di sapori. flavors. Tutti i modelli sono provvisti di serbatoio All models are equipped with an oil per il filtraggio dell’olio. In dotazione draining tank. Baskets and covers are anche cestelli e coperchi. included. Disponibili modelli a controllo elettronico. Electronic control models are available. 16
IDEALE DA POSIZIONARE ACCANTO ALLA FRIGGITRICE, LO SCALDAPATATE È SPECIFICAMENTE PENSATO PER IL SCALDAPATATE CHIP SCUTTLE MANTENIMENTO DEI CIBI FRITTI IDEAL FOR PLACEMENT NEXT TO A FRYER, THE TECNOINOX CHIP SCUTTLE IS SPECIFICALLY DESIGNED TO KEEP FRIED FOODS IN PERFECT CONDITION SCALDAPATATE CHIP SCUTTLE TECNO74 Una resistenza posizionata all’interno A heating element mounted inside a di una parabola irradia calore secco sui ceramic dish radiates dry heat onto foods cibi contenuti nella bacinella GN1/1, contained in a GN1/1 tray to keep them mantenendoli caldi e croccanti. hot and crisp. To promote food drainage Per agevolare lo sgocciolamento e la and collection, the unit is equipped with raccolta del prodotto, l’apparecchiatura è a perforated, contoured, removable false dotata di un falso fondo estraibile forato bottom. And, the desired temperature e sagomato. Un regolatore di energia is precisely maintained by an energy consente la precisa impostazione della regulator. temperatura desiderata. 17
LA PIETRA LAVICA AGGIUNGE AL TIPICO AROMA BARBECUE LA MASSIMA UNIFORMITÀ DI COTTURA GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA GAS GRILLS WITH LAVA STONE THE LAVA STONE GIVES THE FOOD THE TYPICAL BARBECUE AROMA TOGETHER WITH THE BEST COOKING UNIFORMITY GRIGLIE A GAS CON PIETRA LAVICA GAS GRILLS WITH LAVA STONE TECNO74 La pietra lavica al di sotto della griglia The lava stone under the stainless steel in acciaio inox esalta l’aroma barbecue e grill intensifies the barbeque aroma and riscalda il cibo in cottura per irraggiamento. cooks the food by radiation. La temperatura è uniforme su tutta la The temperature is uniform over the whole superficie di cottura grazie a speciali cooking surface, thanks to special stainless bruciatori tubolari in acciaio inox. L’alzatina steel tubular burners. The splashback on paraspruzzi sui 3 lati ed il supporto per la three sides and the lava stone support pietra lavica sono facilmente rimovibili can be easily removed for cleaning and per agevolare pulizia e manutenzione. Le maintenance. The cooking grids can be griglie di cottura sono smontabili per la height-adjusted and removed for cleaning. pulizia e regolabili in altezza. The 70 cm-wide model has separate Nel modello di larghezza 70 cm il heating controls for the two separate riscaldamento è gestibile in modo zones. The waste collection tray and fat indipendente su 2 zone separate. Cassetto collection tray are easily extractable. The raccogli residui e bacinella raccogli ignition is piezoelectric. grasso facilmente estraibili. Accensione piezoelettrica. 18
UNIFORMITÀ DI COTTURA E PERFETTA UMIDITÀ NEL CIBO, GRAZIE ALLE GRIGLIE IN GHISA E ALL’EVAPORAZIONE GRIGLIE CON ACQUA GRILLS WITH WATER DELL’ACQUA EVENLY GRILLED FOOD WITH THE PERFECT HUMIDITY LEVEL, THANKS TO CAST-IRON GRIDS AND STEAM PRODUCTION WHILE COOKING GRIGLIA IN GHISA DOUBLE-FACE CARNE PESCE DOUBLE-FACE CAST-IRON GRID GRIGLIE CON ACQUA riscaldamento è prodotto da un gruppo di that come into contact with food. The TECNO74 Le griglie Tecno74 sono disponibili in ver- resistenze elettriche corazzate, sollevabile grids can be positioned at the rear over sione elettrica o a gas. e dotato di blocco di sicurezza. two heights. Punto di forza della gamma è l’utilizzo dell’acqua, che evaporando lentamente Electric versions durante la cottura mantiene la giusta umi- Water loading is automatic and flow rate dità nel cibo e riduce la formazione di fumi. Fig.1 can be set from the frontal panel. Tank Le griglie di cottura sono in ghisa, double- drain is equipped with overflow spillway face carne e pesce, rimovibili per la pulizia. Fig.1. Nei modelli di larghezza 80 cm sono previ- Lack of water triggers a safety device ste 2 zone di cottura indipendenti. which stops the appliance operation and signals the arrest by means of a front Versioni a gas panel lamp. Heating is produced by means La distribuzione del calore nel cibo in of armoured heating elements which can cottura è uniforme grazie ad un sistema be tilted and safely blocked in raised radiante di copertura e protezione a doppio GRILLS WITH WATER position. tegolo dei bruciatori, con passaggio di fumi Tecno74 grills are available in gas or a labirinto Fig.2. L’acqua viene caricata electric versions. manualmente nella vasca raccogli grassi Key factor of the range is water, which che è rimovibile per la pulizia, così come evaporates slowly during cooking to keep l’alzatina paraspruzzi sui 3 lati e tutti i par- the moisture in the food at the correct ticolari a contatto con il cibo. Le griglie di level. Cast-iron grids are double-faced for Fig.2 cottura sono posizionabili posteriormente fish and meat and removable for cleaning. a 2 diverse altezze. The models with a width of 80 cm features two independent cooking areas. Versioni elettriche Il carico dell’acqua è automatico con por- Gas versions tata regolabile, gestito da una manopola Heat is evenly distributed over the food posizionata sul cruscotto frontale; lo scari- thanks to a double-cover radiant system co è dotato di troppopieno Fig.1. with labyrinth fume channel mounted over Un dispositivo di sicurezza interviene in the burners Fig.2. The water is manually mancanza d’acqua interrompendo il fun- loaded in the fat collection basin which zionamento della griglia; una lampada is removable for cleaning, as well as the spia sul cruscotto segnala il blocco. Il splash back on 3 sides and all the parts 19
UN’APPARECCHIATURA SPECIFICA PER LA COTTURA SULLA PIASTRA DI VERDURA, CARNE E PESCE FRY TOP FRY TOPS A UNIT SPECIALLY DESIGNED FOR COOKING VEGETABLES, MEAT AND FISH ON THE GRIDDLE FRY TOP FRY TOPS TECNO74 I piani cottura sono costruiti in acciaio di These cook tops are built in extra-thick elevato spessore ad elevata conducibilità steel with high thermal conductivity termica e sono incassati nel piano stampato and are nestled into a pressed top with con angoli arrotondati. Per consentire una rounded corners. To cook in a healthy and cottura sana e leggera e facilitare allo light way while making cleaning easy, stesso tempo la pulizia, sughi, grassi e sauces, fats and condiments flow into a condimenti vari confluiscono in un’apposita special removable basin. bacinella estraibile. A number of versions are available. The Sono disponibili numerose versioni: la griddle can be smooth for uniform cooking, piastra può essere liscia, per una cottura fully ribbed to give meat that typical uniforme dei cibi, completamente rigata grilled look, or ribbed over 1/3 of the per ottenere il caratteristico aspetto della surface. The latter version can be used carne alla griglia, o rigata per un 1/3 to perform the actual cooking process on della superficie. Quest’ultima versione a smooth surface and finish the food on consente di effettuare la fase di cottura the ribbed section. The smooth griddle is vera e propria sulla superficie liscia e la also available with chrome plating, which finitura sulla parte rigata. La piastra liscia is ideal for cooking delicate foods (such as è disponibile anche in versione cromata: fish) and minimizes heat radiating toward ideale per cotture delicate – del pesce ad the chef. esempio – minimizza l’irraggiamento di calore verso lo chef. Electronic control models are available. Disponibili modelli a controllo elettronico. 20
NON SOLO PASTA, MA ANCHE RISO, GNOCCHI, RAVIOLI: IL CUOCIPASTA È IDEALE PER BOLLIRE IN TEMPI RAPIDI E CON CUOCIPASTA PASTA COOKERS IL MIGLIORE DEI RISULTATI MORE THAN JUST PASTA, BUT ALSO RICE, GNOCCHI AND RAVIOLI: THE PASTA COOKER IS ALSO IDEAL FOR BOILING ANY FOOD QUICKLY AND WITH EXCELLENT RESULTS CUOCIPASTA Gli elementi riscaldanti nelle versioni in numerous combinations as accessories. TECNO74 Il cuocipasta mantiene l’acqua in elettriche sono posizionati all’esterno della Designed with rounded corners for perfect ebollizione sempre pulita, priva di amidi vasca per facilitare le operazioni di pulizia. cleaning, the tanks are equipped with a residui da cotture precedenti e sempre large foam expansion area and a system pronta all’utilizzo. La presenza di un Disponibili modelli a controllo elettronico. for draining starches. Water is filled into troppopieno, infatti, consente un continuo the tank through a convenient tap on the ricambio dell’acqua, garantendo un cook top. risultato della massima qualità. PASTA COOKERS In electric versions, the heating elements A pasta cooker is an appliance that Le vasche di spessore 1,5 mm e capacità are located outside the tank to make keeps water boiling and constantly clean, 24 litri sono costruite in acciaio inox AISI cleaning easier. 316 e sagomate per contenere cestelli without residual starches left by previous Gastronorm, disponibili come accessori in cooking and always ready for use. This is Electronic control models are available. numerose combinazioni. Sono progettate made possible by an overflow device that con angoli arrotondati per consentire exchanges the water continuously to offer un’accurata pulizia e dotate di un’ampia results with the highest levels of quality. zona di espansione schiume con dispositivo The tanks with thickness of 1.5 mm and di scarico amidi. Il caricamento dell’acqua capacity of 24 liters are made of AISI in vasca avviene tramite un comodo 316 stainless steel and shaped to hold rubinetto posizionato sul piano. Gastronorm baskets, which are available 120700 120625 Set 2 cestelli GN2/6 Set 4 cestelli GN1/6 Set 2 GN2/6 baskets Set 4 GN1/6 baskets Dim. cm 13×28×20h Dim. cm 13×13×20h 120635 120660 Cestello GN2/3 Set 1 cestello GN1/3 - 2 cestelli GN1/6 GN2/3 basket Set 1 GN1/3 basket - 2 GN1/6 baskets Dim. cm 28×13×20h Dim. cm 28×28×20h Dim. cm 13×13×20h 120620 120652 Set 2 cestelli GN1/3 Coperchio GN2/3 Set 2 GN1/3 baskets GN2/3 lid Dim. cm 28×13×20h 21
UN’APPARECCHIATURA SPECIFICA PER MANTENERE CALDI E ALLA GIUSTA UMIDITÀ SUGHI, CONDIMENTI PER PRIMI BAGNOMARIA BAIN-MARIE PIATTI, SALSE O VERDURE BOLLITE A SPECIAL APPLIANCE FOR KEEPING SAUCES, CONDIMENTS FOR FIRST COURSES, AND BOILED VEGETABLES HOT BAGNOMARIA BAIN-MARIE TECNO74 Le vasche stampate costruite in acciaio The pressed tanks made of AISI 304 inox AISI 304 hanno bordi arrotondati stainless steel have rounded corners per facilitare le operazioni di pulizia to make cleaning easy and are sized e sono dimensionate in modo da to contain Gastronorm containers. The contenere bacinelle Gastronorm. Gli heating elements are installed outside the elementi riscaldanti sono applicati fuori tank, on the bottom of the unit. vasca sul fondo. The water is drained through a convenient Lo scarico dell’acqua avviene tramite una removable extension hose. The cock is comoda prolunga estraibile. Il rubinetto equipped with a safety device which è dotato di dispositivo di sicurezza che prevents accidental opening. impedisce aperture accidentali. The temperature control thermostat can Il termostato di lavoro è regolabile da 30° be adjusted from 30° to 90°C, and a safety a 90°C, mentre un secondo termostato thermostat prevents overheating. di sicurezza in dotazione impedisce sovratemperature. 22
SPECIFICHE PER LE COTTURE IN UMIDO, LE BRASIERE SI PRESTANO ANCHE AD ALTRI USI, COME COTTURE SECCHE (A BRASIERE BRATT PANS DIRETTO CONTATTO CON LA VASCA), DI PIETANZE LIQUIDE, SALSE O ANCHE SOFFRITTI SPECIFICALLY DESIGNED FOR STEWING, BRATT PANS CAN ALSO BE USED FOR OTHER PURPOSES SUCH AS COOKING DRY FOODS (IN DIRECT CONTACT WITH THE BASIN), LIQUID DISHES, SAUCES, AND EVEN ONIONS AND HERBS FRIED IN OIL BRASIERE L’erogatore d’acqua è comandato da On the electric version, which is heated TECNO74 Le vasche hanno capacità di 50 litri e una comoda valvola posta sul frontale with armored electric heating elements, possono avere fondo in acciaio dolce dell’apparecchiatura. the temperature can be adjusted from 45° Fe360 o acciaio inox AISI 304, nel primo to 300 °C with thermostatic control. caso garantendo elevata conducibilità del calore su tutta la superficie, nel secondo BRATT PANS The water delivery system is controlled by la massima resistenza alla corrosione di The basins have a capacity of 50 liters a convenient cock on the front of the unit. acqua e sostanze acide. and can be equipped with an Fe360 mild steel bottom (for uniform distribution Le operazioni di pulizia sono facilitate dalle of heat over the entire surface) or a ampie raggiature delle vasche. bottom in AISI 304 stainless steel (for maximum resistance to corrosion by water Il sistema di ribaltamento manuale con and acids). volantino di manovra agevola l’utilizzo dell’apparecchiatura, rendendo più facile Cleaning is made easy by the large rounded la raccolta del prodotto. Il coperchio è corners of the tanks. costruito in acciaio inox con maniglia in materiale atermico e prevede un fermo di The manual tilting system with hand sicurezza in posizione sollevata. wheel helps collecting the food and makes operation particularly easy. The stainless Nei modelli a gas è prevista l’accensione steel cover with safety stop on the raised piezoelettrica e temperatura regolabile da position is equipped with a handle that 100 a 300 °C. Il riscaldamento avviene does not conduct heat. per mezzo di bruciatori tubolari in inox e per la sicurezza è prevista una valvola con Gas models are equipped with termocoppia. piezoelectric ignition and adjustable temperature from 100° to 300 °C. The Nelle versioni elettriche la temperatura unit is heated by tubular stainless steel è regolabile da 45 a 300°C con controllo burners, and a safety valve with termostatico ed il riscaldamento avviene thermocouple is included for maximum tramite resistenze elettriche corazzate. safety. 23
FRY TOP, BRASIERA E BAGNOMARIA IN UN’UNICA VERSATILE APPARECCHIATURA CHE CONIUGA IL RISPARMIO DI BRASIERE MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL BRATT PANS SPAZIO CON LE MIGLIORI PERFORMANCE FRY TOP, BRATT PAN AND BAIN-MARIE IN A SINGLE, VERSATILE APPLIANCE THAT COMBINES A COMPACT DESIGN WITH EXCELLENT PERFORMANCE BRASIERE MULTIFUNZIONE un termostato di sicurezza contro le On the model with width of 80 cm, the TECNO74 Il fondo della vasca è in inox compound, sovratemperature. basin consists of two independent cooking materiale che coniuga resistenza alla areas with separate controls. corrosione e perfetta conducibilità del Disponibili modelli a controllo elettronico. calore, mentre la superficie a contatto con In addition to the temperature control il cibo è in acciaio inox AISI 316L. thermostat, which can be adjusted from MULTIFUNCTIONAL BRATT PANS 80° to 300 °C, the unit is also equipped La temperatura del fondo della vasca è The bottom of the tank is made of with a safety thermostat that protects uniforme grazie a particolari elementi compound stainless steel, a material against overheating. riscaldanti ad alta prestazione posizionati that combines resistance to corrosion sotto la vasca. Tutte queste caratteristiche with perfect heat distribution, while the Electronic control models are available. fanno della brasiera multifunzione un surface in contact with food is in AISI 316L perfetto frytop. stainless steel. Per un ottimale funzionamento come The bottom of the tank is kept at a uniform brasiera (per la cottura in umido) o come temperature by special high-performance bagnomaria (con l’utilizzo di acqua in heating elements located under the tank. vasca), l’apparecchiatura è dotata di un With all these features, the multfunctional foro di scarico con ampio diametro chiuso bratt pan is also a perfect fry top. da un tappo con troppopieno. Rimosso il tappo, liquidi e cibi defluiscono nella To provide excellent operation as a bratt bacinella estraibile sottostante che pan (for stewing) or a bain-marie (when consente un’agevole raccolta del prodotto. water is placed in the tank), the unit is Le vasche con angoli arrotondati sono molto equipped with a large drain hole closed capienti: da 15 o 28 litri a seconda del by a cap with overflow device. modello, consentono un’elevata produttività. When the cap is removed, liquids and foods flow into the underlying removable Nel modello di larghezza 80 cm la vasca si tray, which makes it easy to collect the compone di due zone di cottura indipendenti product. gestibili tramite due comandi separati. The tanks have rounded corners and large Oltre al termostato di lavoro, regolabile capacities of 15 or 28 liters (depending on da 80 a 300 °C, l’apparecchiatura monta the model) for high productivity. 24
LE PENTOLE TECNO74 SONO DOTATE DI CAPIENTI VASCHE DA 50 LITRI PER UN’ELEVATA PRODUTTIVITÀ DI MINESTRE, PENTOLE BOILING PANS ZUPPE, SALSE TECNO74 BOILING PANS ARE EQUIPPED WITH SPACIOUS 50 LITERS TANKS FOR HIGH PRODUCTIVITY OF SOUPS AND SAUCES PENTOLE BOILING PANS TECNO74 Costruite in acciaio inox con fondo in AISI Built in stainless steel with an AISI 316 316, sono disponibili in due versioni. bottom, they are available in two versions. Il modello a riscaldamento diretto, a The gas model with direct heating is gas, è indicato per la cottura di pietanze suitable for cooking liquid dishes. Models decisamente liquide; i modelli a with indirect heating, powered by gas riscaldamento indiretto, a gas o elettrici, or electricity, are also ideal for thicker sono ideali anche per preparazioni più foods such as soups and sauces. A dense, come zuppe o salse. La presenza jacket between the tank and the heating di un’intercapedine tra la vasca e gli elements prevents the food from sticking elementi riscaldanti, infatti, impedisce to the walls of the tank and keeps the in quest’ultimo caso al cibo di attaccarsi temperature uniform over most of the alle pareti della vasca, mantenendo la surface. temperatura omogenea sulla maggior parte della superficie. Each model is equipped with a mixer tap on the water fill system and a rapid drain In dotazione con ogni modello rubinetto tap. Baskets for pasta or rice are available miscelatore carico acqua e rubinetto as accessories. scarico veloce. Cesti per pasta o riso sono disponibili come accessori. 25
PERFETTAMENTE MODULARI CON TUTTE LE APPARECCHIATURE TECNO74, I PIANI E LE BASI CONSENTONO UNA TOTALE PIANI E BASI WORK TOPS AND BASES LIBERTÀ COMPOSITIVA DELLA LINEA DI COTTURA PERFECTLY MODULAR WITH ALL TECNO74 EQUIPMENT, TECNO74 WORK TOPS AND BASES OFFER TOTAL FREEDOM TO COMPOSE YOUR OWN CUSTOM COOKING LINE PIANI E BASI WORK TOPS AND BASES TECNO74 Le basi Tecno74 sono progettate TECNO74 bases use a special quick-lock per supportare e fissare con uno system that can fasten and support any speciale sistema ad incastro rapido cook top module in the product line. The tutti i moduli top della gamma. Sono bases are built completely in stainless costruite completamente in acciaio inox steel and can be equipped with doors e accessoriabili con portine ambidestre, that open to the right or left, GN drawers cassetti GN, guide per recipienti o con and runners for trays, and with a heating un elemento riscaldante, dotato di element with thermostat to keep foods termostato, per la conservazione calda and dishes hot. As is true for all the di piatti e alimenti. Anche le basi, come freestanding units in the TECNO74 line, tutte le apparecchiature freestanding della modular bars can be fasted to the sides gamma TECNO74, sono predisposte per il to support top elements by a “bridge” fissaggio sui fianchi di barre modulari per solution. supportare “a ponte” tutti gli elementi top. I piani di lavoro modulari TECNO74 si TECNO74 modular work tops can be used prestano alle più svariate lavorazioni for an extremely wide range of kitchen (come battere, triturare, affettare) o procedures (such as beating, chopping più semplicemente come pratici piani and slicing) or more simply as practical di appoggio. Il piano è rinforzato e due counters. The top is reinforced, and two modelli sono dotati di cassetto. models are equipped with a drawer. 26
SUPPORTI PER GLI ELEMENTI TOP E PERFETTA CONSERVAZIONE DEL CIBO: LE BASI REFRIGERATE TECNOINOX BASI REFRIGERATE REFRIGERATED BASES RAZIONALIZZANO LO SPAZIO IN CUCINA ED IL LAVORO DELLO CHEF SUPPORTS FOR TOP ELEMENTS AND PERFECT APPLIANCES FOR FOOD MAINTENANCE: TECNOINOX REFRIGERATED BASES MAKE THE BEST USE OF SPACE IN THE KITCHEN AND OPTIMIZE CHEF WORK BASI REFRIGERATE REFRIGERATED BASES TECNO74 • Costruite completamente in acciaio inox • Built completely in AISI 304 stainless steel AISI 304 • Equipped with compartments and drawers • Dotate di vani e cassetti con dimensioni in Gastronorm sizes Gastronorm • Built-in refrigeration unit • Gruppo refrigerante incorporato • Ventilated evaporator for perfectly uniform • Evaporatore ventilato per la perfetta temperature in the cell uniformità della temperatura in cella • Automatic operation at the temperature • Funzionamento automatico alla set on a digital thermostat temperatura impostata controllato da • Hot-gas defrosting termostato digitale • Internal temperature clearly visible on the • Sbrinamento a gas caldo front, as required by sanitary regulations • Temperatura interna chiaramente visibile sul fronte, come richiesto dalle normative igieniche 27
DATI TECNICI ACCESSORI TECHNICAL DATA OPTIONAL EXTRAS
CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS - GAS BOILING TOPS AND RANGES DATI TECNICI TECHNICAL DATA POSAPENTOLA IN TONDINO INOX - STAINLESS STEEL ROD GRIDS DIMENSIONI MODELLO DIM. (cm) LxPxH BRUCIATORI kW BRUCIATORI ALIM. FORNO kW FORNO kW TOTALI FORNO V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH BURNERS BURNERS kW OVEN SUPPLY OVEN kW TOTAL kW OVEN DIMENSION PC4G7 1x3,3 + 1x7,2 10,5 40x70x28 PC4SG7 2x7,2 14,4 PC8G7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 19,5 80x70x28 PC8SG7 4x7,2 28,8 PC12G7 120x70x28 2x7,2 + 2x3,3 + 2x4,5 30 PC4FG7 1x3,3 + 1x7,2 10,5 40x70x90 PC4FSG7 2x7,2 14,4 PC8FG7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 19,5 80x70x90 PC8FSG7 4x7,2 28,8 PC12FG7 120x70x90 2x7,2 + 2x3,3 + 2x4,5 30 PF8GG7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 26,5 7 PF8SGG7 4x7,2 GN2/1 35,8 80x70x90 PF8G7 1x7,2 + 1x3,3 + 2x4,5 4,7 19,5 + 4,7 400 V ~ 3N 50/60 TECNO74 PF8V7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 5 GN1/1 19,5 + 5 PF12GG7 7 37 GN2/1 PF12G7 120x70x90 2x3,3 + 2x4,5 + 2x7,2 4,7 30 + 4,7 400 V ~ 3N 50/60 PF12V7 5 GN1/1 30 + 5 880x620x300 PFX12GG7 7 37 FULL SIZE 880x620x400 230 V ~ 1 PFX12GGE7 2x7,2 + 2x3,3 + 2x4,5 + GRILL 7+3 37 + 3 FULL SIZE 50/60 120x70x90 PFX12G7 6,3 30 + 6,3 880x620x300 400 V ~ 3N FULL SIZE 50/60 PFX12V7 2x3,3 + 2x4,5 + 2x7,2 5 30 + 5 29
CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS - GAS BOILING TOPS AND RANGES POSAPENTOLA IN GHISA - CAST IRON GRIDS DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO DIM. (cm) LxPxH BRUCIATORI kW BRUCIATORI ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH BURNERS BURNERS kW OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW PCG4G7 1x3,3 + 1x7,2 10,5 40x70x28 PCG4SG7 2x7,2 14,4 PCG8G7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 19,5 80x70x28 PCG8SG7 4x7,2 28,8 PCG12G7 120x70x28 2x7,2 + 2x3,3 + 2x5,5 30 PCG4FG7 1x3,3 + 1x7,2 10,5 40x70x90 PCG4FSG7 2x7,2 14,4 PCG8FG7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 19,5 80x70x90 PCG8FSG7 4x7,2 28,8 PCG12FG7 120x70x90 2x7,2 + 2x3,3 + 2x4,5 30 PFG8GG7 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 26,5 7 PFG8SGG7 4x7,2 GN2/1 35,8 80x70x90 PFG8G7 4,7 19,5 + 4,7 400 V ~ 3N 1x3,3 + 2x4,5 + 1x7,2 50/60 PFG8V7 5 GN1/1 19,5 + 5 TECNO74 PFG12GG7 7 37 GN2/1 PFG12G7 120x70x90 2x3,3 + 2x4,5 + 2x7,2 4,7 30 + 4,7 400 V ~ 3N 50/60 PFG12V7 5 GN1/1 30 + 5 880x620x300 PFXG12GG7 7 37 FULL SIZE 880x620x400 230 V ~ 1 PFXG12GGE7 2x7,2 + 2x3,3 + 2x4,5 + GRILL 7+3 37 + 3 FULL SIZE 50/60 120x70x90 880x620x300 PFXG12G7 6,3 30 + 6,3 FULL SIZE 400 V ~ 3N 880x620x300 50/60 PFXG12V7 2x3,3 + 2x4,5 + 2x7,2 5 30 + 5 FULL SIZE 30
CUCINE E PIANI DI COTTURA A GAS CON PIASTRA - GAS SOLID TOPS AND RANGES DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO DIM. (cm) LxPxH kW PIASTRA kW FUOCHI APERTI ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI MODEL DIM. (cm) WxDxH PLATE kW OPEN BURNERS kW OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW PPC8G7 80x70x28 9 PPC8FG7 80x70x90 9 9 PPF8GG7 80x70x90 7 GN2/1 16 MODELLO POSAPENTOLA TONDINO INOX DIM. (cm) LxPxH kW PIASTRA kW FUOCHI APERTI ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI STAINLESS STEEL ROD GRIDS MODEL DIM. (cm) WxDxH PLATE kW OPEN BURNERS kW OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW 7,2 PCP8G7 80x70x28 15 3,3 4,5 + 7,2 PCP12G7 120x70x28 24 4,5+ 3,3 7,2 PCP8FG7 80x70x90 15 3,3 4,5 4,5 + 7,2 PCP12FG7 120x70x90 24 4,5+ 3,3 7,2 PFP8GG7 80x70x90 22 3,3 7 GN2/1 4,5 +7,2 PFP12GG7 120x70x90 31 4,5 + 3,3 MODELLO POSAPENTOLA IN GHISA DIM. (cm) LxPxH kW PIASTRA kW FUOCHI APERTI ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI MODEL CAST IRON GRIDS DIM. (cm) WxDxH PLATE kW OPEN BURNERS kW OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW 7,2 PCPG8G7 80x70x28 15 3,3 TECNO74 4,5 + 7,2 PCPG12G7 120x70x28 24 4,5 + 3,3 7,2 PCPG8FG7 80x70x90 15 3,3 4,5 4,5 + 7,2 PCPG12FG7 120x70x90 24 4,5 + 3,3 7,2 PFPG8GG7 80x70x90 22 3,3 7 GN2/1 4,5 + 7,2 PFPG12GG7 120x70x90 31 4,5 + 3,3 CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI IN VETROCERAMICA - ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS AND RANGES MODELLO DIM. (cm) LxPxH ZONE COTTURA kW ZONE COTTURA ALIM. FORNO kW FORNO DIM. FORNO kW TOTALI V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH PLATES NUMBER PLATES kW OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW 400 V ~ 2N PCC4E7 40x70x28 1x1,8 + 1x2,5 4,3 50/60 400 V ~ 3N PCC8E7 80x70x28 2x1,8 + 2x2,5 8,6 50/60 400 V ~ 2N PCC4FE7 40x70x90 1x1,8 + 1x2,5 4,3 50/60 PCC8FE7 80x70x90 2x1,8 + 2x2,5 8,6 400 V ~ 3N PFC8E7 4,7 GN2/1 13,3 50/60 80x70x90 2x2,5 + 2x1,8 PFC8V7 5 GN1/1 13,6 31
CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI - ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO DIM. (cm) LxPxH kW PIASTRE DIM. PIASTRE (cm) ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH PLATES kW PLATES DIM. (cm) OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW 400 V ~ 2N PCR4E7 40x70x28 2x2,6 ø 22 5,2 50/60 PCR8E7 3x2,6 + 1x1,5 3x ø 22+1x ø 15 9,3 80x70x28 400 V ~ 3N PCR8E7/1 4x2,6 4x ø 22 10,4 50/60 PCR12E7 120x70x28 6x2,6 6x ø 22 15,6 400 V ~ 2N PCS4E7 40x70x28 2x2,6 5,2 50/60 PCS8E7 80x70x28 4x2,6 22x22 10,4 400 V ~ 3N 50/60 PCS12E7 120x70x28 6x2,6 15,6 400 V ~ 2N PCR4FE7 40x70x90 2x2,6 ø 22 5,2 50/60 PCR8FE7 3x2,6 + 1x1,5 3x ø 22+1x ø 15 9,3 80x70x90 400 V ~ 3N PCR8FE7/1 4x2,6 ø 22 10,4 50/60 PCR12FE7 120x70x90 6x2,6 ø 22 15,6 400 V ~ 2N PCS4FE7 40x70x90 2x2,6 5,2 50/60 PCS8FE7 80x70x90 4x2,6 22x22 10,4 PCS12FE7 120x70x90 6x2,6 15,6 PFR8E7 3x2,6 + 1x1,5 3x ø 22+1x ø 15 14 4,7 PFR8E7/1 4x2,6 ø 22 15,1 80x70x90 PFR8V7 3x2,6 + 1x1,5 3x ø 22+1x ø 15 14,3 5 GN1/1 PFR8V7/1 4x2,6 15,4 PFR12E7 ø 22 4,7 20,3 120x70x90 6x2,6 PFR12V7 5 20,6 TECNO74 880x620X300 400 V ~ 3N PFRX12E7 6,3 FULL SIZE 21,9 50/60 120x70x90 6x2,6 ø 22 880x620X300 PFRX12VE7 5 FULL SIZE 20,6 PFS8E7 4,7 15,1 80x70x90 4x2,6 PFS8V7 5 15,4 22x22 GN1/1 PFS12E7 4,7 20,3 120x70x90 6x2,6 PFS12V7 5 20,6 880x620X300 PFSX12E7 6,3 FULL SIZE 21,9 120x70x90 6x2,6 22x22 880x620X300 PFSX12VE7 5 FULL SIZE 20,6 PIANI AD INDUZIONE - INDUCTION COOK TOPS MODELLO DIM. (cm) L×P×H ZONE COTTURA kW ZONE COTTURA kW TOTALI V - Hz MODEL DIM. (cm) W×D×H COOKING POINTS COOKING POINTS kW TOTAL kW PIN4E7 40×70×28 2×3,5 7 PIN8E7 80×70×28 4×3,5 14 PIN4FE7 40×70×90 2×3,5 7 PIN8FE7 80×70×90 4×3,5 14 400 V ~ 3 50/60 PIW4E7 40×70×28 1×5 5 PIW4FE7 40×70×90 1×5 5 32
CUCINE E PIANI DI COTTURA ELETTRICI TUTTAPIASTRA - ELECTRIC SOLID TOPS AND RANGES DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO DIM. (cm) LxPxH POTENZA (kW) ALIM. FORNO kW FORNO DIMENSIONI FORNO kW TOTALI V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH POWER (kW) OVEN SUPPLY OVEN kW OVEN DIMENSION TOTAL kW PP8E7 80x70x28 8 PP8FE7 400 V ~ 3N 4x2 kW 50/60 80x70x90 PPF8E7 4,7 GN2/1 12,7 PPF8V7 5 GN1/1 13 FRY TOP - FRY TOPS MODELLO DIM. (cm) LxPxH TIPO PIASTRA DIM. PIASTRE (cm) ALIMENTAZIONE POTENZA (kW) V - Hz MODEL DIM. (cm) WxDxH PLATE TYPE PLATES DIM. (cm) SUPPLY POWER (kW) FTL4G7 7 LISCIA SMOOTH FTL4E7 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTR4G7 7 RIGATA 40x70x28 RIBBED 50x35 FTR4E7 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTC4G7 CROMATA 7 CHROMIUM FTC4E7 PLATED 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTL8G7 14 LISCIA SMOOTH FTL8E7 7,8 400 V ~ 3N 50/60 FTR8G7 14 1/3 RIGATA TECNO74 1/3 RIBBED FTR8E7 7,8 400 V ~ 3N 50/60 80x70x28 50x75 FTRR8G7 14 RIGATA RIBBED FTRR8E7 7,8 400 V ~ 3N 50/60 FTC8G7 CROMATA 14 CHROMIUM FTC8E7 PLATED 7,8 400 V ~ 3N 50/60 FTL4FG7 7 LISCIA SMOOTH FTL4FE7* 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTR4FG7 7 RIGATA 40x70x90 RIBBED 50x35 FTR4FE7 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTC4FG7 CROMATA 7 CHROMIUM FTC4FE7* PLATED 3,9 400 V ~ 3N 50/60 FTL8FG7 14 LISCIA SMOOTH FTL8FE7* 7,8 400 V ~ 3N 50/60 FTR8FG7 14 1/3 RIGATA 1/3 RIBBED FTR8FE7* 7,8 400 V ~ 3N 50/60 80x70x90 50x75 FTRR8FG7 14 RIGATA RIBBED FTRR8FE7 7,8 400 V ~ 3N 50/60 FTC8FG7 CROMATA 14 CHROMIUM FTC8FE7* PLATED 7,8 400 V ~ 3N 50/60 * Disponibili modelli a controllo elettronico Electronic control models are available 33
GRIGLIE A GAS ED ELETTRICHE - GAS AND ELECTRIC GRILLS DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO TIPO GRIGLIA DIM. (cm) LxPxH ALIMENTAZIONE POTENZA (kW) V - Hz MODEL GRID TYPE DIM. (cm) WxDxH SUPPLY POWER (kW) CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD4FG7 WITH WATER AND CAST IRON GRID 40x70x90 8 - CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD8FG7 WITH WATER AND CAST IRON GRID 80x70x90 16 CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD4E7* WITH WATER AND CAST IRON GRID 40x70x28 5,4 CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD8E7* WITH WATER AND CAST IRON GRID 80x70x28 10,8 CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD4FE7* WITH WATER AND CAST IRON GRID 40x70x90 5,4 400 V ~ 3N 50/60 CON ACQUA E GRIGLIA IN GHISA GD8FE7* WITH WATER AND CAST IRON GRID 80x70x90 10,8 CON PIETRA LAVICA E GRIGLIA INOX GR4FG7 WITH LAVASTONE AND 40x70x90 8 STAINLESS STEEL GRID - CON PIETRA LAVICA E GRIGLIA INOX GR8FG7 WITH LAVASTONE AND 80x70x90 16 STAINLESS STEEL GRID * Carico/scarico acqua automatici Automatic loading/draining of water FRIGGITRICI - FRYERS MODELLO DIM. (cm) LxPxH ALIMENTAZIONE TIPO VASCA CAPACITÁ VASCA (lt) POTENZA (kW) V - Hz TECNO74 MODEL DIM. (cm) WxDxH SUPPLY TANK TYPE TANK CAPACITY (lt) POWER (kW) FR4E7 6 40 × 70 × 28 8 FR4ES7 7,5 FR8E7 12 80 × 70 × 28 8+8 FR8ES7 15 RESISTENZE BASCULANTI 400 V ~ 3N TILTING HEATING ELEMENTS 50/60 FR4FE7 40 × 70 × 90 8 7,5 FR4FES7 FR8FE7 80 × 70 × 90 8+8 15 FR8FES7 PULITA A “V” FRV43FG7 V SHAPED TANK 13 12 FR48FG7 8+8 12 - SCAMBIATORI IN VASCA INTERNAL TANK HEAT EXCHANGERS FR43FG7 13 11,5 40 × 70 × 90 RESISTENZE ROTANTI FR48FE7 ROTATING HEATING ELEMENTS 8+8 14 400 V ~ 3N FR43FE7* 13 12 RESISTENZE ROTANTI 50/60 ROTATING HEATING ELEMENT FR47FE7* 17 16,5 PULITA A “V” FRV83FG7 V SHAPED TANK 24 13 + 13 - SCAMBIATORI IN VASCA FR83FG7 INTERNAL TANK HEAT EXCHANGERS 23 80 × 70 × 90 FR83FE7* 13 + 13 24 RESISTENZE ROTANTI 400 V ~ 3N ROTATING HEATING ELEMENTS 50/60 FR87FE7* 17 + 17 33 * Disponibili modelli a controllo elettronico Electronic control models are available 34
Puoi anche leggere