TB -L -4FDI-4FDX Modulo I/O unità di sicurezza - Your Global Automation Partner - Manuale sulla sicurezza - Traduzione - TURCK
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Your Global Automation Partner TB…-L…-4FDI-4FDX Modulo I/O unità di sicurezza Manuale sulla sicurezza - Traduzione
2 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sommario 1 Informazioni su questo documento................................................................................................ 5 1.1 Ambito di validità............................................................................................................ 5 1.2 Spiegazione dei simboli ................................................................................................. 5 2 Safety Integrity Level/Performance Level/Categoria .................................................................. 6 3 Descrizione del prodotto .................................................................................................................. 7 3.1 Impiego conforme alla destinazione d'uso ................................................................ 7 3.2 Panoramica dei dispositivi ............................................................................................ 7 3.2.1 Etichetta del tipo.............................................................................................................................. 8 3.3 Interruttori e collegamenti ............................................................................................ 9 3.4 Schema a blocchi........................................................................................................... 10 4 Funzione di sicurezza....................................................................................................................... 11 5 Programma di sicurezza.................................................................................................................. 12 5.1 Condizioni preliminari.................................................................................................. 12 5.2 Tempo di reazione......................................................................................................... 12 5.3 Parametri di sicurezza .................................................................................................. 12 6 Avvertenze per il funzionamento.................................................................................................. 13 6.1 Informazioni generali ................................................................................................... 13 6.2 Prima della messa in funzione .................................................................................... 13 6.2.1 Montaggio........................................................................................................................................ 13 6.2.2 Collegamento.................................................................................................................................. 14 6.2.3 Indirizzamento ................................................................................................................................ 15 6.2.4 Server web – Accesso ................................................................................................................... 17 6.2.5 Configurazione ............................................................................................................................... 17 6.3 Funzionamento.............................................................................................................. 18 6.3.1 Indicatori LED .................................................................................................................................. 18 6.3.2 Comportamento dell'uscita in caso di errore ...................................................................... 20 6.3.3 Arresto dell'apparecchio ............................................................................................................. 20 7 Allegato: Immagini di collegamento ............................................................................................ 21 7.1 Ethernet........................................................................................................................... 21 7.2 Alimentazione................................................................................................................ 21 7.3 Ingressi sicuri.................................................................................................................. 21 7.4 Ingressi e uscite sicuri................................................................................................... 22 8 Allegato: Esempi di collegamento ................................................................................................ 22 8.1 Ingressi ............................................................................................................................ 22 8.2 Uscite ............................................................................................................................... 23 9 Allegato: Denominazioni e abbreviazioni ................................................................................... 24 10 Allegato: Test di funzionamento ................................................................................................... 24 11 Allegato: Cronologia documenti ................................................................................................... 24 12 Allegato: Dati tecnici........................................................................................................................ 25 13 Allegato: Dichiarazione di conformità UE.................................................................................... 28 13.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX ...................................................................................................... 28 13.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX...................................................................................................... 29 01.00 | 2020/07 3
Sommario 4 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
1 Informazioni su questo documento Questo Manuale sulla sicurezza illustra tutte le informazioni necessarie all'operatore per utiliz- zare gli apparecchi nelle applicazioni con sicurezza funzionale. Leggere con attenzione questo manuale prima di mettere in funzione gli apparecchi. Questo documento si occupa soltanto della sicurezza funzionale conforme alle norme EN ISO 13849-1 e EN 61508. In questa sede non vengono considerati altri argomenti. Per garantire la sicurezza funzionale, è necessario attenersi a tutte le istruzioni fornite. Accertarsi di utilizzare esclusivamente la più recente versione di questo Manuale sulla sicurezza (disponibile all'indirizzo www.turck.com). La versione in lingua tedesca costituisce il documen- to determinante. La traduzione di questo documento è stata effettuata con la massima accura- tezza. In caso di eventuali incertezze in questa stesura, fare riferimento alla versione in lingua tedesca del Manuale sulla sicurezza, oppure contattare Turck. 1.1 Ambito di validità Questo Manuale sulla sicurezza è valido per i seguenti moduli di sicurezza Turck: Modulo PROFIsafe: n TBPN-L5-4FDI-4FDX Moduli CIP Safety: n TBIP-L4-4FDI-4FDX n TBIP-L5-4FDI-4FDX 1.2 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni sono utilizzati i seguenti simboli: PERICOLO PERICOLO denota una situazione pericolosa con alto grado di rischio che, se non evi- tata, causa morte o lesioni gravi. AVVERTENZA AVVERTENZA denota una situazione pericolosa con medio grado di rischio che, se non evitata, può causare morte o lesioni gravi. CAUTELA CAUTELA denota una situazione pericolosa con medio grado di rischio che, se non evitata, può causare lesioni di media o lieve entità. ATTENZIONE ATTENZIONE denota una situazione che, se non evitata, può causare danni materiali. NOTA Alla voce NOTA si trovano consigli, suggerimenti e informazioni utili in merito a ope- razioni e circostanze speciali. Le note semplificano il lavoro e aiutano ad evitare straordinari. u RICHIESTA DI INTERVENTO Questo simbolo identifica un'attività che l'operatore deve eseguire. a RISULTATO DELL'INTERVENTO Questo simbolo identifica risultanti rilevanti degli interventi. 01.00 | 2020/07 5
Safety Integrity Level/Performance Level/Categoria 2 Safety Integrity Level/Performance Level/Categoria Gli apparecchi sono classificati per applicazioni fino a: n SIL3 conforme a EN 61508 e EN 62061 n Categoria 4/PLe conforme a EN ISO 13849-1 6 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
3 Descrizione del prodotto Il TBPN-L5-4FDI-4FDX è un modulo Safety Block I/O per le applicazioni di sicurezza con PROFIsa- fe mediante PROFINET. Gli apparecchi TBIP-L4-4FDI-4FDX e TBIP-L5-4FDI-4FDX sono moduli I/O di sicurezza per applicazioni di sicurezza con CIP Safety su rete EtherNet/IP. Il TB…-L…-4FDI-4FDX è dotato di quattro ingressi sicuri SIL3 (FDI) per il collegamento di inter- ruttori di sicurezza meccanici a 1 e 2 canali e di sensori di sicurezza elettronici (OSSD). Ulteriori quattro canali sicuri SIL3 (FDX) possono essere utilizzati a piacere come ingressi (FDI) o uscite (FDO). Le uscite sicure provvedono all'interruzione sicura del carico (resistenza ohm fino a 2 A). 3.1 Impiego conforme alla destinazione d'uso TBPN-L5-4FDI-4FDX è un modulo di sicurezza decentralizzato per PROFIsafe. TBIP-L4-4FDI-4FDX e TBIP-L5-4FDI-4FDX sono moduli di sicurezza decentralizzati per CIP Safety. I moduli raccolgono i segnali di campo e li inoltrano in modo sicuro a un master PROFIsafe o CIP Safety. Grazie all'ampio range di temperature da -40…+70 °C e alla protezione IP67/IP69K, il modulo può essere utilizzato direttamente sulla macchina in applicazioni in ambienti industriali difficili. Il dispositivo è destinato all'utilizzo in ambiente industriale. Se si utilizza in ambienti residenziali o misti, si possono verificare delle interferenze radio. Uso improprio ragionevolmente prevedibile Gli apparecchi non sono adatti per: n Impiego in aree a rischio di esplosione n Impiego all'aperto n Funzionamento permanente in liquidi 3.2 Panoramica dei dispositivi yellow 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Fig. 1: TBPN-L5-4FDI-4FDX 01.00 | 2020/07 7
Descrizione del prodotto Panoramica dei dispositivi red 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Fig. 2: TBIP-L4-4FDI-4FDX red 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Fig. 3: TBIP-L5-4FDI-4FDX 3.2.1 Etichetta del tipo TBPN-L5-4FDI-4FDX Ident-No.: 100001826 Hans Turck GmbH & Co. KG HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr Charge code: www.turck.com YoC: Made in Germany Fig. 4: Etichetta del tipo TBPN-L5-4FDI-4FDX TBIP-L4-4FDI-4FDX TBIP-L5-4FDI-4FDX Ident-No.: 100001827 Hans Turck GmbH & Co. KG Ident-No.: 100001828 Hans Turck GmbH & Co. KG HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr Charge code: www.turck.com Charge code: www.turck.com YoC: Made in Germany YoC: Made in Germany Fig. 5: Etichetta del tipo TBIP-L4-4FDI-4FDX Fig. 6: Etichetta del tipo TBIP-L5-4FDI-4FDX 8 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
3.3 Interruttori e collegamenti TBPN-L5-4FDI-4FDX Significato X1 Potenza IN X1 X2 X2 Potenza OUT C0 FDI0/1, ingresso di sicurezza C0 C4 C1 FDI2/3, ingresso di sicurezza C2 FDI4/5, ingresso di sicurezza C1 C5 C3 FDI6/7, ingresso di sicurezza C2 C6 C4 FDX8/9, ingresso/uscita di sicurezza C5 FDX10/11, ingresso/uscita di sicurezza C3 C7 C6 FDX12/13, ingresso/uscita di sicurezza C7 FDX14/15, ingresso/uscita di sicurezza F-Address F-Address Interruttore rotativo codificato per l'indirizzamento P1 P2 per PROFIsafe (indirizzamento F) P1 Ethernet 1 FE P2 Ethernet 2 FE Messa a terra funzionale TBIP-L…-4FDI-4FDX Significato X1 Potenza IN TBIP-L4-4FDI-4FDX: 4 poli X1 X2 TBIP-L5-4FDI-4FDX 5 poli X2 Potenza OUT C0 C4 TBIP-L4-4FDI-4FDX: 4 poli TBIP-L5-4FDI-4FDX 5 poli C1 C5 C0 FDI0/1, ingresso di sicurezza C2 C6 C1 FDI2/3, ingresso di sicurezza C2 FDI4/5, ingresso di sicurezza C3 C7 C3 FDI6/7, ingresso di sicurezza C4 FDX8/9, ingresso/uscita di sicurezza IP Address C5 FDX10/11, ingresso/uscita di sicurezza P1 P2 C6 FDX12/13, ingresso/uscita di sicurezza C7 FDX14/15, ingresso/uscita di sicurezza FE IP Address Interruttore rotativo codificato per l'indirizzamento (ultimo byte dell'indirizzo IP dell'unità funzionale si- cura) P1 Ethernet 1 P2 Ethernet 2 FE Messa a terra funzionale 01.00 | 2020/07 9
Descrizione del prodotto Schema a blocchi 3.4 Schema a blocchi V1 V2 2 Safety 3 2 5 Safety 5 C0 4 FDI FDX 4 C4 4 1 0/1 8/9 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C1 4 FDI FDX 4 C5 4 1 2/3 10/11 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C2 4 FDI FDX 4 C6 4 1 4/5 12/13 1 2 Safety Safety 3 2 5 5 C3 4 FDI FDX 4 C7 4 1 6/7 14/15 1 Fig. 7: Schema a blocchi TBPN-L5-4FDI-4FDX V1 V2 2 Safety 3 2 5 Safety 5 C0 4 FDI FDX 4 C4 4 1 0/1 8/9 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C1 4 FDI FDX 4 C5 4 1 2/3 10/11 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C2 4 FDI FDX 4 C6 4 1 4/5 12/13 1 2 Safety Safety 3 2 5 5 C3 4 FDI FDX 4 C7 4 1 6/7 14/15 1 Fig. 8: Schema a blocchi TBIP-L…-4FDI-4FDX 10 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
4 Funzione di sicurezza Il TB…-L…-4FDI-4FDX è provvisto di quattro ingressi digitali SIL3 (FDI) sicuri e di quattro punti di attacco SIL3 (FDX) configurabili come ingressi o uscite. Sugli ingressi sicuri possono essere collegati i seguenti apparecchi: n Interruttori di sicurezza a 1 e 2 canali e sensori n Interruttori collegati da contatto, ad es. interruttori di emergenza, interruttori di protezione porta n Sensori con uscite di commutazione OSSD n Sensori OSSD a commutazione antivalenti Le quattro uscite sicure SIL3 possono essere utilizzate a commutazione PP o PM. Stato sicuro Nello stato sicuro le uscite dell'apparecchio sono nello stato LOW (0). Gli ingressi segnalano uno stato LOW (0) alla logica. Errore di eccezione grave (fatal error) n Cablaggio errato all'uscita (ad es. carico capacitivo, recupero energetico) n Cortocircuito sull'uscita di controllo linea T2 n Alimentazione errata n Forti interferenze EMV n Difetto dell'apparecchio interno 01.00 | 2020/07 11
Programma di sicurezza Parametri di sicurezza 5 Programma di sicurezza Spetta all'operatore definire il programma di sicurezza. 5.1 Condizioni preliminari Eseguire un'analisi dei pericoli e dei rischi. Elaborare un principio di sicurezza appropriato per la macchina o per l'impianto. Calcolare l'integrità di sicurezza dell'intera macchina o dell'impianto. Convalidare l'intero sistema. 5.2 Tempo di reazione Se l'apparecchio viene messo in funzione con una maggiore disponibilità, il tempo di reazione max. è più lungo (vedere "Parametri di sicurezza"). Oltre al tempo di reazione dell'apparecchio è necessario considerare eventuali tempi di reazio- ne degli altri componenti Safety nel sistema. Per le relative informazioni, fare riferimento ai dati tecnici degli apparecchi corrispondenti. Altre informazioni sul tempo di reazione sono disponibili nella Guida in linea del "Turck Safety Configurator". 5.3 Parametri di sicurezza Dati di identificazione Valore Norma Performance Level (PL) e EN/ISO 13849-1:2015 Categoria di sicurezza 4 MTTFD > 100 anni (alto) Durata di utilizzo ammessa (TM) 20 anni DC 99% SIL (Safety Integrity Level) 3 EN 61508 PFH 3,85 × 10-9 1/h PFD 4,1 × 10-6 Durata di accensione massima 12 mesi SIL CL 3 EN 62061:2005+ PFHD 5,08 × 10-9 1/h Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 SFF 98,22 % TBPN-L5-4FDI-4FDX PROFIsafe > uscita locale 25 ms EN 61508 Ingresso locale > PROFIsafe 20 ms Ingresso locale uscita locale 35 ms TBIP-L…-4FDI-4FDX CIP Safety > uscita locale 25 ms EN 61508 Ingresso locale > CIP Safety 20 ms Ingresso locale uscita locale 35 ms 12 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6 Avvertenze per il funzionamento 6.1 Informazioni generali In caso di applicazione di sicurezza, registrare gli apparecchi online sul sito www.turck.de/SIL. Gli apparecchi devono essere montati, installati, messi in funzione e manutenuti solo da personale esperto e qualificato. Gli apparecchi non sono progettati per una determinata applicazione. Tenere in conside- razione gli aspetti specifici delle applicazioni. Sostituire gli apparecchi una volta trascorso il periodo di durata utile (vedere Parametri di sicurezza [} 12]). Eseguire un test di funzionamento ogni 12 mesi. Non riparare gli apparecchi. In caso di problemi relativi alla sicurezza funzionale, contat- tare immediatamente Turck e restituire gli apparecchi a: Hans Turck GmbH & Co. KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germania In caso di difetti interni agli apparecchi che nel passaggio producono lo stato definito quale sicuro, adottare misure che mantengano uno stato sicuro in caso di continuazione del funzionamento del comando totale. Comunicare immediatamente a Turck guasti che possano essere causa di pericolo. 6.2 Prima della messa in funzione Il produttore della macchina o dell'impianto nel quale viene impiegato il sistema di sicurezza è responsabile del corretto funzionamento complessivo in sicurezza di tutti i singoli componenti di sicurezza. Eseguire la classificazione della categoria di sicurezza per l'intero sistema a seconda dei componenti di sicurezza scelti utilizzati. 6.2.1 Montaggio Fissare l'apparecchio su una superficie di montaggio preforata e dotata di messa a terra. La coppia di serraggio massima per le viti è 1,5 Nm. M6 (2x) max. 1.5 Nm 218 [5.58] Fig. 9: Montaggio 01.00 | 2020/07 13
Avvertenze per il funzionamento Prima della messa in funzione 6.2.2 Collegamento AVVERTENZA Penetrazione di liquidi o corpi estranei dovuta a collegamenti non ermetici Pericolo di morte in caso di guasto della funzione di sicurezza Serrare i connettori M12 con una coppia di serraggio di 0,8 Nm. Chiudere i punti di attacco non utilizzati con tappi a vite o tappi ciechi adatti. Utilizzare adeguati tappi di chiusura da 7/8", ad es. tipo RKMV-CCC. (non inclusi nella fornitura). Collegamento Ethernet La coppia di serraggio massima dei collegamenti Ethernet è di 0,6 Nm. Collegare l'apparecchio come da piedinatura alla rete Ethernet [} 21]. Collegamento dell'alimentazione di tensione I circuiti di corrente collegabili esternamente devono essere isolati dalla rete in modo sicuro. AVVERTENZA Alimentatore non corretto o difettoso Pericolo di morte dovuto a tensioni pericolose sulle parti con cui si viene a contat- to Utilizzare esclusivamente alimentatori SELV o PELV conformi a EN ISO 13849-2, che in caso di errore non superino i 60 VCC o 25 VCA. Collegare l'apparecchio come da piedinatura alla tensione di alimentazione [} 21]. Le prese dell'apparecchio hanno le seguenti funzioni: X1: Alimentare la tensione X2: Inoltrare la tensione all'utenza successiva Collegamento di sensori e attuatori PERICOLO Alimentazione errata di sensori e attuatori Pericolo di morte a causa dell'alimentazione esterna Accertarsi che non sia presente alcuna alimentazione esterna. Accertarsi che gli ingressi vengano alimentati esclusivamente da una sorgente a 24 V come quella degli apparecchi stessi. La coppia di serraggio massima per i connettori M12 è 0,8 Nm. Collegare i sensori e gli attuatori come da piedinatura agli ingressi e alle uscite [} 21]. PERICOLO Collegamento di carichi pronti Pericolo di morte per collegamento errato Utilizzare carichi con inerzia meccanica o elettrica. È necessario tollerare impulsi di test positivi e negativi. 14 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6.2.3 Indirizzamento TBPN-L5-4FDI-4FDX Aprire la copertura sopra gli interruttori. Impostare l'indirizzo F mediante i tre interruttori rotativi codificati sotto la copertura del dispositivo. Eseguire un ciclo di alimentazione. ERR BUS Memory F-Address 12 34 12 34 12 34 0 5 0 5 0 5 9 6 9 6 9 6 8 7 8 7 8 7 x 100 x 10 x1 ETH1 PROFINET ETH2 Fig. 10: Interruttori rotativi codificati sul dispositivo Al momento della consegna, gli interruttori rotativi sono forniti impostati su 000 (0 - 0 - 0). Gli indirizzi 000 e ≥ 900 non sono indirizzi F validi. Posizione interruttore Significato 0 Stato al momento della consegna, nessun indirizzo F valido 1…899 Indirizzo F, memorizzazione dell'impostazione con il riavvio dell'appa- recchio 900 Factory Reset: ripristino delle impostazioni di fabbrica sull'apparecchio 901 Erase Memory: cancella il contenuto del chip di memoria. 01.00 | 2020/07 15
Avvertenze per il funzionamento Prima della messa in funzione TBIP-L…-4FDI-4FDX L'apparecchio ha due indirizzi IP, l'indirizzo IP principale (Main IP Address) e l'indirizzo IP secon- dario (Secondary IP Address), mentre l'indirizzo IP secondario non viene utilizzato: n Main IP Address: Indirizzo IP del dispositivo per accedere al dispositivo con Turck Safety Configurator, PLC, server web, Turck Service Tool, etc. n Secondary IP Address: nessuna funzione, deve essere sempre impostata su 0.0.0.0.0 NOTA L'indirizzo IP secondario può essere impostato solo utilizzando il server web dell'ap- parecchio. Impostare l'indirizzo IP L'impostazione dei primi 3 byte dell'indirizzo IP (Main IP Address) avviene mediante il server web dell'apparecchio (indirizzo IP in condizione di consegna: 192.168.1.254). I tre interruttori rotativi codificati sull'apparecchio impostano l'ultimo byte dell'indirizzo IP (Main IP Address). Impostazione dell'indirizzo IP tramite interruttori rotativi codificati Aprire la copertura sopra gli interruttori.„ Impostare l'ultimo byte dell'indirizzo IP mediante i tre interruttori rotativi codificati sotto la copertura del dispositivo. Eseguire un ciclo di alimentazione. NS WINK MS Memory IP Address 12 34 12 34 12 34 0 5 0 5 0 5 9 6 9 6 9 6 8 7 8 7 8 7 x 100 x 10 x1 ETH1 EtherNet/IP™ ETH2 Fig. 11: Interruttori rotativi codificati sul dispositivo Il modulo viene fornito con impostazione dell'interruttore rotativo codificato 600 (6 - 0 - 0). Posizione interruttore Significato 000 192.168.1.254 1…254 Static Rotary, impostazione dell'ultimo byte dell'indirizzo IP (Main IP Address), memorizzazione dell'impostazione con il riavvio dell'appa- recchio 300 BOOTP 400 DHCP 500 PGM 600 PGM-DHCP 900 Factory Reset: ripristino delle impostazioni di fabbrica sull'apparecchio 901 Erase Memory: Cancella il contenuto del chip di memoria. 16 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6.2.4 Server web – Accesso Aprire il server web. Accedere al dispositivo come amministratore. L'utente predefinito per il server web è "admin", la password predefinita è "password". Immettere il nome utente e la password nel campo di accesso sulla pagina iniziale del server web. Clic Accesso. NOTA La password è trasmessa in testo non formattato. Accesso sicuro al dispositivo con password ATTENZIONE Dispositivi non adeguatamente protetti Accesso non autorizzato ai dati sensibili Cambio password dopo il primo accesso. Turck consiglia l'utilizzo di una pas- sword sicura. Adattare la password ai requisiti del tipo di sicurezza di rete del sistema in cui so- no installati i dispositivi. 6.2.5 Configurazione La funzione di sicurezza dei canali sicuri può essere configurata esclusivamente con il software "Safety Configurator Turck". Al termine della configurazione, l'apparecchio genera un protocollo di configurazione incl. CRC (PROFIsafe) o una Configuration Signature e una marca temporale (CIP Safety). L'operatore de- ve controllare e confermare il protocollo di configurazione. Il CRC o la Configuration Signature vengono memorizzati nella configurazione del comando a prova di guasto come riferimento e garantiscono la corretta funzione di sicurezza. Ulteriori informazioni sul software Safety Configurator Turck sono disponibili nella Guida in li- nea. La configurazione dei canali I/O sicuri impostata con Safety Configurator Turck viene automati- camente memorizzata in un chip di memoria inseribile (compreso nella fornitura). In caso di so- stituzione dell'apparecchio, è possibile trasferire la configurazione dello stesso a un altro appa- recchio grazie al chip di memoria. 01.00 | 2020/07 17
Avvertenze per il funzionamento Funzionamento 6.3 Funzionamento 6.3.1 Indicatori LED Il dispositivo presenta i seguenti indicatori LED: n Alimentazione n Errori di gruppo e bus n Stato n Diagnostica TBPN-L5-4FDI-4FDX LED PWR Significato Off Nessuna tensione collegata o sottotensione su V1 Verde Tensione V1 e V2 OK Rosso Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro LED 0…7 Significato Off Ingresso inattivo Verde Ingresso attivo Verde lampeggiante Ingresso autotest Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato Rosso Discrepanza LED 8…15 Significato Canale ingresso Canale uscita Off Ingresso inattivo Uscita inattiva Verde Ingresso attivo Uscita attiva Verde lampeggiante Ingresso autotest - Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato - Rosso Discrepanza Sovraccarico LED 0…15 Significato Tutti lampeggiano Errore di eccezione grave (fatal error) alternativamente in rosso BUS LED Significato Off Alimentazione di tensione assente Verde Collegamento attivo verso un master Verde lampeggiante Dispositivo pronto per il funzionamento Rosso Conflitto indirizzi IP, Restore Mode o reset F attivo Rosso lampeggiante Comando wink attivo Rosso/verde, 1 Hz Autonegoziazione e/o attesa indirizzamento DHCP/BootP. 18 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
LED ERR Significato Off Nessuna tensione collegata Verde Nessuna diagnostica Verde lampeggiante, Inizializzazione, trasferimento configurazione da chip di memoria in 4 Hz corso Rosso Messaggio di diagnosi in sospeso Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro LED WINK Significato Bianco lampeggiante Supporto per la localizzazione del modulo se il comando lampeggian- te/wink è attivo. LED ETH1 e ETH2 Significato Off Nessun collegamento Ethernet Verde Collegamento Ethernet stabilito, 100 Mbps Verde lampeggiante Traffico Ethernet, 100 Mbps Giallo Collegamento Ethernet stabilito, 10 Mbps Giallo lampeggiante Traffico Ethernet, 10 Mbps TBIP-L…-4FDI-4FDX LED PWR Significato Off Nessuna tensione collegata o sottotensione su V1 Verde Tensione V1 e V2 OK Rosso Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro LED 0…7 Significato Off Ingresso inattivo Verde Ingresso attivo Verde lampeggiante Ingresso autotest Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato Rosso Discrepanza LED 8…15 Significato Canale ingresso Canale uscita Off Ingresso inattivo Uscita inattiva Verde Ingresso attivo Uscita attiva Verde lampeggiante Ingresso autotest - Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato - Rosso Discrepanza Sovraccarico LED 0…15 Significato Tutti lampeggiano Errore di eccezione grave (fatal error) alternativamente in rosso 01.00 | 2020/07 19
Avvertenze per il funzionamento Funzionamento LED MS Significato Off Dispositivo senza alimentazione Verde Nessuna diagnosi, l'apparecchio funziona normalmente Verde lampeggiante Apparecchio inattivo o in standby Rosso Errore critico: l'apparecchio presenta un errore che non è possibile eli- minare. Necessaria eventuale sostituzione dell'apparecchio. Rosso lampeggiante Errore eliminabile Verde/rosso n In fase di avviamento: l'apparecchio si trova in fase di autotest lampeggiante n In fase di esercizio corrente: Il dispositivo deve essere messo in ser- vizio a causa di configurazione o Unique Node Identifier mancanti, incompleti o errati. LED NS Significato Off n Apparecchio non online. n Dispositivo senza alimentazione Verde Collegamento attivo verso un master Verde lampeggiante n Apparecchio online ma senza alcun collegamento nello stato stabili- to. n Collegamento stabilito ma non del tutto concluso. Rosso Errore di comunicazione Rosso lampeggiante Uno o più collegamenti I/O sono in stato di timeout. Verde/rosso n In fase di avviamento: l'apparecchio si trova in fase di autotest lampeggiante n In fase di esercizio corrente: errore di accesso alla rete rilevato, co- municazione fallita (Communication Faulted State) LED WINK Significato Bianco lampeggiante Supporto per la localizzazione del modulo se il comando lampeggian- te/wink è attivo. LED ETH1 e ETH2 Significato Off Nessun collegamento Ethernet Verde Collegamento Ethernet stabilito, 100 Mbps Verde lampeggiante Traffico Ethernet, 100 Mbps Giallo Collegamento Ethernet stabilito, 10 Mbps Giallo lampeggiante Traffico Ethernet, 10 Mbps 6.3.2 Comportamento dell'uscita in caso di errore In caso di errore può essere attivata un'uscita disinserita ≤ 1 ms. 6.3.3 Arresto dell'apparecchio L'arresto dell'apparecchio è descritto nel Manuale dell'operatore. n TBPN-L5-4FDI-4FDX (100004769) n TBIP-L…-4FDI-4FDX (100004778) 20 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
7 Allegato: Immagini di collegamento 7.1 Ethernet v v 2 1 = TX + 2 1 = RX + 2 = RX + 2 = TX + 1 3 1 3 3 = RX – 3 = TX – 4 4 = RX – 4 4 = TX – flange = FE flange = FE P1 P2 Fig. 12: Piedinatura collegamento Ethernet P1 Fig. 13: Piedinatura collegamento Ethernet P2 7.2 Alimentazione TBPN-L5-4FDI-4FDX w v 3 1 BK = GND V2 3 4 2 2 BU = GND V1 2 4 3 GNYE = FE 5 1 4 BN = 24 VDC V1 1 5 5 WH = 24 VDC V2 X1 X2 Fig. 14: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione TBIP-L4-4FDI-4FDX w v 1 RD = 24 VDC V2 1 3 2 GN = 24 VDC V1 3 1 2 4 3 WH = GND V1 4 2 4 BK = GND V2 X1 X2 Fig. 15: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione, 4 poli TBIP-L5-4FDI-4FDX w v 3 1 BK = GND V2 3 4 2 2 BU = GND V1 2 4 3 GNYE = FE 5 1 4 BN = 24 VDC V1 1 5 5 WH = 24 VDC V2 X1 X2 Fig. 16: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione, 5 poli 7.3 Ingressi sicuri v 2 1 = Vaux1/T1 2 = FDI (T2) 1 3 3 = GND (V1) 4 = FDI (T1) 5 4 5 = T2 Fig. 17: Piedinatura C0…C3, FDI 01.00 | 2020/07 21
Allegato Ingressi 7.4 Ingressi e uscite sicuri NOTA Per le uscite con commutazione PM, collegare il polo negativo del carico con l'attac- co M dell'uscita corrispondente (pin 2) [} 23]. v 2 1 = Vaux1/T1 2 = FDO-/FDI (T2) 1 3 3 = GND (V1) 4 = FDO+/FDI (T1) 5 4 5 = T2 Fig. 18: Piedinatura C4…C7, FDI 8 Allegato: Esempi di collegamento 8.1 Ingressi Ingresso sicuro equivalente per contatti privi di potenziale (contatto di apertura/contatto di apertura) 1 T1 TB…-L…-… 1 T1 TB…-L…-… 2 FDI (T2) 2 FDI (T2) 3 n.c. 3 n.c. 4 FDI (T1) 4 FDI (T1) 5 T2 5 T2 Collegato nell'interruttore Due singoli interruttori a commutazione con- temporanea tramite un'applicazione Ingresso sicuro equivalente per contatti privi di potenziale (contatto di apertura/contatto di aper- tura) 1. 2. Nel circuito antivalente è possibile collegare 1 T1 TB…-L…-… interruttori in modi diversi. Per l'attivazione è 2 FDI (T2) fondamentale dove viene collegato il contatto 3 n.c. di apertura. 4 FDI (T1) n Esempio 1: I LED degli ingressi sono spenti 5 T2 in stato di non azionamento e si accendono in stato di azionamento. Utilizzo: ad es. in caso di monitoraggio di porte con contatti Reed magnetici n Esempio 2: I LED degli ingressi sono spenti in stato di azionamento e si accendono in stato di non azionamento. Utilizzo: ad es. in caso di interruttori a due mani con due con- tatti separati 22 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Ingresso elettronico sicuro (OSSD) Nel caso di questo cablaggio e della parame- OSSD 1 VAUX1 TB…-L…-… + trizzazione corrispondente, la pulsazione dei 2 FDI (T2) pin 1 e 5 è disattivata. La tensione di alimenta- 3 GND – zione sul pin 5 rimane attivata. 4 FDI (T1) 5 n.c. Per evitare errori, non utilizzare cavi a 5 poli con il sensore. Ingresso elettronico sicuro (OSSD) a commutazione antivalente Nel caso di questo cablaggio e della parame- OSSD 1 VAUX1 TB…-L…-… + trizzazione corrispondente, la pulsazione dei 2 FDI (T2) V+ pin 1 e 5 è disattivata. La tensione di alimenta- 3 GND – zione sul pin 5 rimane attivata. Il contatto NC 4 FDI (T1) V+ 5 n.c. viene collegato al pin 2 per raggiungere l'atti- vazione all'azionamento di quest'ultimo. Esempio di attivazione: Banner STB Touch Per evitare errori, non utilizzare cavi a 5 poli con il sensore. Ingressi sicuri con contatti meccanici a un canale Gli ingressi possono essere interrogati con 1 1 T1 TB…-L…-… canale. 2 FDI (T2) 3 n.c. Collegare i sensori mediante due cavi di 4 FDI (T1) attivazione e un connettore a Y (numero 5 T2 ID: 6634405) e collegarli alle prese M12 dei moduli. NOTA: Modifiche alle proprietà preimpostate degli in- gressi influiscono direttamente sul livello di prestazioni da ottenere. Per ulteriori informa- zioni, vedere la guida in linea del "Turck Safety Configurator". 8.2 Uscite NOTA Qualsiasi variazione all'intervallo degli impulsi di test delle uscite cambierà il livello delle prestazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili nel software e nella guida in linea del software. Uscita sicura con commutazione PP Per le uscite con commutazione PP col- TB…-L…-… 1 n.c. legare il polo negativo del carico con 2 n.c. l'attacco GND dell'uscita corrispondente 3 GND (V1) (pin 3). 4 FDO + 5 n.c. Non collegare il polo negativo a un altro punto con la messa a terra dell'alimenta- tore! Posare il cavo in modo da escludere er- rori dovuti al cortocircuito incrociato. 01.00 | 2020/07 23
Allegato Uscita sicura con commutazione PM Per le uscite con commutazione PM, col- TB…-L…-… 1 n.c. legare il polo negativo del carico con 2 FDO – l'attacco M dell'uscita corrispondente 3 n.c. (pin 2). 4 FDO + 5 n.c. 9 Allegato: Denominazioni e abbreviazioni Abbreviazione Significato DC Diagnostic Coverage/Grado di copertura diagnostica HFT Hardware failure tolerance/tolleranza errore hardware MTTFD Mean Time To Failure Dangerous/tempo medio fino al guasto causa di pericolo PFD Probability of dangerous failure on demand/probabilità di guasto cau- sa di pericolo su richiesta PFHD Average frequency of dangerous failure per hour/frequenza media di un guasto causa di pericolo per ora PL Performance Level SIL Safety Integrity Level/livello di integrità di sicurezza 10 Allegato: Test di funzionamento Accertarsi che il test di funzionamento venga eseguito solo da personale specializzato. Il test di funzionamento si compone delle seguenti operazioni (proposta): Operazione Azione 1 Inserire ogni ingresso di sicurezza almeno una volta l'anno. 2 Controllare il comportamento di accensione osservando il circuito di uscita. 3 Rispettare la durata di accensione massima e la durata totale di funzio- namento a seconda del valore PFD prescelto. 4 Al raggiungimento della massima durata di accensione: richiedere la funzione di disinserimento, per verificare il funzionamento del sistema di sicurezza. Non appena viene terminato il controllo, documentare e archiviare i risultati. 11 Allegato: Cronologia documenti Versione Data Modifiche 1.0 02/07/2020 1. versione 24 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
12 Allegato: Dati tecnici Apparecchi TBPN-L5-4FDI-4FDX n Numero ID 100001826 n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo Apparecchi TBIP-L5-4FDI-4FDX n Numero ID 100001828 n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo TBIP-L4-4FDI-4FDX n Numero ID 100001827 n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo Alimentazione Collegamento n TBPN-L5-4FDI-4FDX 7/8", 5 poli Collegamento n TBIP-L5-4FDI-4FDX 7/8", 5 poli n TBIP-L4-4FDI-4FDX 7/8", 4 poli V1 (incl. alimentazione elettronica) 24 V CC V2 24 V CC, solo con collegamento passante Campo ammesso 20,4…28,8 V CC Tensioni di isolamento ≥ 500 VCA Interfacce Ethernet 2 × M12, 4 pin, codificato D Interfaccia di assistenza Ethernet Ingressi sicuri per contatti privi di potenziale Resistenza di anello < 150 Ω Max. lunghezza del cavo Max. 1 μF a 150 Ω , limitato dalla capacità del cavo, lunghezza cavo consigliata: max.100 m con una sezione del cavo di 0,5 mm² Impulso di test tipo 0,6 ms Impulso di test max. 0,8 ms Distanza tra 2 impulsi di test, min. 900 ms (per ingressi statici) Ingressi sicuri per OSSD Tensione segnale valore Low Level EN 61131-2, tipo 1 (< 5 V; < 0,5 mA) Tensione segnale valore High Level EN 61131-2, tipo 1 (> 15 V; > 2 mA) Max. alimentazione OSSD per canale 2A Max. larghezza di impulso di test tollerata 1 ms 01.00 | 2020/07 25
Allegato Ingressi sicuri per OSSD Distanza min. tra 2 test di impulso 12 ms con larghezza impulso di test 1 ms 8,5 ms con larghezza impulso di test 0,5 ms 7,5 ms con larghezza impulso di test 0,2 ms Uscite sicure Adatto per ingressi conformi alla norma EN 61131-2, tipo 1 Livello uscita in stato di disinserimento
Dati tecnici generali Tipo di protezione IP67/IP69K Il tipo di protezione è garantito solo se i colle- gamenti non utilizzati sono chiusi con tappi a vite o tappi ciechi adatti ( [} 14]). Materiale dell'alloggiamento Poliammide rinforzata con fibre di vetro (PA6-GF30) Materiale finestra Lexan Controlli Controllo di oscillazione Conforme alle norme EN 60068-2-6, IEC 68-2-47, accelerazione fino a 20 g Ribaltamento e rovesciamento Conforme alle norme IEC 60068-2-31/IEC 60068-2-32 Prova urti Conforme alla norma EN 60068-2-27 Compatibilità elettromagnetica Conforme alle norme EN 61131-2/EN 61326-3-1 01.00 | 2020/07 27
Allegato TBPN-L5-4FDI-4FDX 13 Allegato: Dichiarazione di conformità UE 13.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX EG Konformitätserklärung Nr. 5353M EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr: Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty Safety Block I/O Modul TBPN-L5-4FDI-4FDX Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami EMV-Richtlinie / EMC Directive / 2014 / 30 / EU 26/2/2014 Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive / 2006 / 42 / EC 17/5/2006 Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive / 2011 / 65 / EU 08/6/2011 Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010 Dokumentationsbevollmächtigter: Dr. M. Linde Authorized representative for documentation: / Représentant pour la Witzlebenstr. 7 documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego 45472 Mülheim a. d. Ruhr reprezentatywne dla dokumentacji: Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / 44 205 16045403 Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE Benannte Stelle / 0044 TÜV NORD CERT GmbH Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo Langemarckstraße 20 notificato / Jednostka notyfikowana 45151 Essen, Germany Mülheim, 30.04.2020 i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Place and date of issue / Lieu et date Name, function and signature of authorized person / d'émission / Lugar y fecha de expedición / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data Nombre, cargo y firma del autorizado / wydania Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej 28 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
13.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX EG Konformitätserklärung Nr. 5354M EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr: Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty Safety Block I/O Modul TBIP-L4-4FDI-4FDX Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / TBIP-L5-4FDI-4FDX Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami EMV-Richtlinie / EMC Directive / 2014 / 30 / EU 26/2/2014 Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive / 2006 / 42 / EC 17/5/2006 Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive / 2011 / 65 / EU 08/6/2011 Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010 Dokumentationsbevollmächtigter: Dr. M. Linde Authorized representative for documentation: / Représentant pour la Witzlebenstr. 7 documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego 45472 Mülheim a. d. Ruhr reprezentatywne dla dokumentacji: Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / 44 205 16045404 Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE Benannte Stelle / 0044 TÜV NORD CERT GmbH Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo Langemarckstraße 20 notificato / Jednostka notyfikowana 45151 Essen, Germany Mülheim, 30.04.2020 i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Place and date of issue / Lieu et date Name, function and signature of authorized person / d'émission / Lugar y fecha de expedición / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data Nombre, cargo y firma del autorizado / wydania Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej 01.00 | 2020/07 29
Over 30 subsidiaries and over 60 representations worldwide! 100004774 | 2020/07 100004774 www.turck.com
Puoi anche leggere