T535 DVD / SACD Player - Manuale delle Istruzioni - NAD Electronics
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
® Manuale delle Istruzioni T 535 DVD / SACD Player РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ENGLISH 1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla 14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto. un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna 2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro. protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche 3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento. Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta 4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla funzionamento ed uso. messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle FRANÇAIS 5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità. terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra. 6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli. NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV 7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili. fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare 8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, specifica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa ESPAÑOL un treppiede, una staffa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, a terra dell’edificio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al entrata del cavo. prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staffa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo. 9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del ITALIANO prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello. 10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la ventilazione e per garantire il funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio DEUTSCH una libreria o scaffali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, 15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore. temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato 11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione. del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica. 16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di Il metodo primario per isolare l’amplificatore dall’alimentazione centrale antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri NEDERLANDS è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più. impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a 12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella questi ultimi potrebbe essere fatale. di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella 17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare elettriche. a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per 18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non infilare mai alcun oggetto SVENSKA provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di sicurezza della spina. di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare 13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti alcun liquido sul prodotto. posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura. ATTENZIONE: L’apparecchio non dovrà essere esposto a gocciolamenti o spruzzi e non vi si dovrà collocare sopra alcun oggetto contenente iquidi. Al pari di qualsiasi altro prodotto elettronico, prestare РУССКИЙ attenzione e non versare liquidi in alcuna parte dell’impianto. In caso contrario, ne potrebbero derivare danni e/o pericolo di incendio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ENGLISH 19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI presa a muro ed affidarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto: Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle 20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore interferenze. o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO elettriche o altri pericoli. ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO 21 Verifica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA FRANÇAIS o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di effettuare tutte DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO le verifiche di sicurezza previste, per stabilire effettivamente che il DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO prodotto funzioni come prescritto. ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA 22 Montaggio a parete o sul soffitto - Il prodotto deve essere montato PER LE PERSONE. a parete o sul soffitto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore. IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO AVVERTENZA DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI ESPAÑOL LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA. RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO. ATTENZIONE Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo ITALIANO per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure differenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di L’apparecchiatura assorbe la propria alimentazione nominale in aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è condizioni non operative dalla presa CA quando l’interruttore POWER visibile. (ALIMENTAZIONE) è in posizione STANDBY. NON FISSARE MAI IL RAGGIO. La presa dovrebbe preferibilmente essere installata vicino DEUTSCH all’apparecchiatura e dovrebbe essere facilmente accessibile. AVVISO FCC Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ATTENZIONE ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 Modifiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD delle regole FCC. Questi limiti sono stati definiti per fornire una protezione Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso. adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche. PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE NEDERLANDS Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito. garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Pannelli sinistro e destro: 10 cm Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla Pannello posteriore: 10 cm ricezione radio o televisiva (per verificarlo basta spegnere e riaccendere Pannello superiore: 50 cm l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito: • Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione. SVENSKA • Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore. • Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito differente da quello del ricevitore. • Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato per l'assistenza del caso. AVVISO FCC Modifiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione РУССКИЙ all’uso.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ENGLISH INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO NOTE DI TUTELA AMBIENTALE NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo fra i comuni rifiuti domestici, ma deve essere consegnato a è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica istruzioni. derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete FRANÇAIS elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito: dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, IMPORTANTE rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi I colori dei fili del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano seguente codice: dello smaltimento dei rifiuti. Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue: Nota: L’apparecchio T 535 non è un LETTORE DVD con Il filo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la regolazione di tensione automatica. Collegare ESPAÑOL lettera ‘N’ o di colore NERO. esclusivamente alla presa CA consigliata, cioè 120 V a 60 Il filo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con Hz, oppure 230 V a 50 Hz. la lettera ‘L’ o di colore ROSSO. REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO (SUBITO, Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di MENTRE LO SI PUÒ VEDERE) fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di Il modello e il numero di serie del nuovo T 535 sono reperibili sul retro rimontare il coperchio del fusibile. dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito: ITALIANO IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO. Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited Copyright 2007, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Introduzione Indice ENGLISH IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FREQUENZA DI TAGLIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE VIDEO . . . . . . . . . . . . 17 Introduzione MENU DI CONFIGURAZIONE VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 COME OTTENERE IL MASSIMO DALL’T 535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Visualizz TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tipo TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BLACK LEVEL (Solo versione per il Nord America). . . . . . . . . . . . . 17 INFORMAZIONI SULL’T 535. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CLOSED CAPTION (SOTTOTITOLI IN FORMATO CHIUSO). . . . . . . . . . . . 17 MODALITÀ FERMO IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FRANÇAIS Identificazione dei comandi Scansione Progressiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 USCITA VIDEO SCART (solo modelli Europei). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PANNELLO POSTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 REGOLAZIONE COLORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TELECOMANDO DVD 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE HDMI. . . . . . . . . . . . . 19 Display fluorescente a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MENU DI CONFIGURAZIONE HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INFORMAZIONI SULL’HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CONFIGURAZIONE HDMI VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 USO DELL’T 535. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FORMATO WIDE SCREEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 informazioni sulla gestione regionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 GAMMA USCITA DVI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ESPAÑOL INFORMAZIONI SU DVD/SVCD/VCD/CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HDMI AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INFORMAZIONI RIGUARDO AL DISPLAY SU SCHERMO (OSD). . . . . . . . 11 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE DISCO. . . . . . . . . . . . 20 MENU DI CONFIGURAZIONE DISCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funzionamento LINGUA AUDIO/SOTTOTITOLI/MENU DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE GENERALE. . . . . . . . 12 TRACCIA ANGOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MENU DI CONFIGURAZIONE GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MODALITÀ AUDIO-DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INTERVALLO DI TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MODALITÀ SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 USO DELL’T 535 - FUNZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ITALIANO LINGUA OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TASTI TITLE (TITOLO) E MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controllo Parentela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RIPRODUZIONE CASUALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PWD CONTROLLO BAMBINI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 REPEAT (Ripeti). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SCREENSAVER (SALVASCHERMO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 REPEAT A-B (Ripeti A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SPEGN. AUTOMATICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SLOW (Lento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SPEGN. PROGRAMMATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Impostazioni di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cod. registr. DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VIDEO OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO. . . . . . . . . . . . 14 PAL/NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DEUTSCH MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MULTI/2CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 USCITA ANALOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIMMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 USCITA DIGITALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PROGRAMMAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 USCITA LPCM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MOD. ASCOLTO NOTTURNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI. . . . 15 Informazioni MENU DI CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Codici lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Regolazione colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DISTANZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NOTE SUI DISCHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CONFIGURAZIONE SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SPECIFICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SVENSKA GRAZIE PER AVER SCELTO NAD Consigliamo di dedicare subito qualche minuto alla lettura completa di Il DVD/SACD lettore T 535 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, può far risparmiare elevata capacità, ma ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e molto tempo in seguito e, senza dubbio, è il miglior modo per essere sicuri facile utilizzo. Siamo stati attenti a garantire che il T 535 fosse il più possibile di ottenere il massimo dal proprio NAD T 535, questo componente home- fedele dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale, includendo theatre potente e flessibile. molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto di secolo passato a progettare componenti audio e home-theater. Ancora una cosa: consigliamo vivamente di effettuare la registrazione della proprietà dell’T 535 sul sito web di NAD: Come per tutti i nostri prodotti, la progettazione dell’T 535 è stata guidata РУССКИЙ dalla filosofia di design “Music First” di NAD, così da poter promettere sia http://NADelectronics.com/warranty home-theatre surround all’avanguardia, sia l’ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire. Per informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
Introduzione COME OTTENERE IL MASSIMO DALL’T 535 ENGLISH DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE INFORMAZIONI SULL’T 535 CONTENUTO DELLA SCATOLA Sebbene l’T 535 sia tra i più sofisticati lettore DVD/SACD dal punto di All’interno della confezione dell’T 535 si trovano: vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente • Un connettore del cavo audio/video home-theatre più fedele dal punto di vista musicale sul mercato; è questo • Il telecomando DVD 9 con 2 (due) batterie di tipo AAA che intendiamo per filosofia di design “Music First” di NAD. Ecco qualche • Questo manuale utente esempio: • Il T535 include un’Interfaccia digitale ad alta definizione (HDMI) con CONSERVARE L’IMBALLAGGIO crittografia HDCP, che consente il trasferimento di segnali audio e video FRANÇAIS Conservare la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto l’T 535. ad alta definizione tra componenti sorgente, processori e schermi TV in Si tratta infatti del contenitore più sicuro in caso di trasferimento o di formato puramente digitale. necessità di trasporto del lettore. Abbiamo visto fin troppi componenti, • Utilizzando il DAC video ad alta qualità a 12 bit e 216 MHz, il T 535 altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di assicura la riproduzione ad alta fedeltà di segnali video delicati e di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata! basso livello e può produrre immagini vivide, fedeli in ogni dettaglio. Inoltre, i converter D/A audio a 24 bit e 192 KHz da veri intenditori SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE proteggono il T 535 dal rumore generato dalle piccole oscillazioni della Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi corrente di alimentazione. Questo converter D/A audio dalle prestazioni i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 8 elevate garantisce la massima chiarezza del suono e l’assenza di rumori, ESPAÑOL metri, tra il pannello anteriore dell’T 535 e la posizione di ascolto/visione producendo di conseguenza un audio dinamico, regolare e ampio. primaria. Ciò permetterà comunicazioni affidabili con il telecomando a • Il T 535 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il lettore infrarossi. L’T 535 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da supporta i formati DVD-Video, DVD-R/-RW/+R/+RW, DVD-A, VCD, SVCD causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile con controllo riproduzione (PBC), DivX, CD audio, come CD--R/-RW e file impilare l’T 535 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di MP3 registrati, WMA protetti da copyright e file JPEG. porlo sotto altri componenti. • Ovunque sono utilizzati connettori placcati in oro per garantire la massima integrità del segnale. Tuttavia, in genere è preferibile che l’T 535 rimanga isolato. In particolare, è ITALIANO importante fornire un’adeguata ventilazione. Se si sta pensando di collocare l’T 535 all’interno di un armadietto o di un altro mobile, consultare il proprio specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come garantire un flusso d’aria adeguato. AVVIO RAPIDO Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del nuovo T 535, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo. Prima dei passi seguenti, DEUTSCH connettere l’T 535 a una TV/monitor. Effettuare tutti i collegamenti all’T 535 con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA. NEDERLANDS RIPRODURRE UN CD O UN FILMATO DVD • Utilizzando il connettore del cavo audio/video fornito, collegare il jack Composite VIDEO OUT o S-VIDEO OUT del T 535 al corrispondente ingresso della propria TV/monitor. Collegare allo stesso modo il MIXED AUDIO OUT del T 535 all’ingresso AUDIO adatto della propria TV/monitor. • Collegare la spina di rete CA nella presa CA; il LED posto sul pannello anteriore si accenderà di colore ambra a indicare che l’T 535 si trova in modalità standby, pronto ad accettare comandi dall’interruttore del SVENSKA pannello anteriore o del telecomando DVD 9. • Per avviare la riproduzione del lettore DVD, premere il tasto OPEN/ CLOSE" (Apri/Chiudi)sul telecomando DVD 9. • Inserire il supporto e premere il tasto [PLAY] per avviare la riproduzione. Si dovrebbe udire il suono stereo e vedere un'immagine sulla TV/monitor. (Se non dovessero presentarsi l’uno o l’altro, potrebbe rendersi necessario usare i sistemi menu su schermo dell’T 535 per verificare l’assegnazione degli ingressi audio e video; consultare il paragrafo “Funzionamento” nella sezione “Uscita video” ). РУССКИЙ Godete pure dei filmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio, ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo manuale e all’installazione, la calibrazione e la configurazione attenta e completa dell’T 535.
Identificazione dei comandi PANNELLO ANTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Power (Alimentazione) : Premere questo pulsante per accendere 6. PORTADISCO : Con il PORTADISCO aperto, inserire un DVD, VCD, CD o (ON) il T 535. La spia LED di Standby passa dal colore ambra al blu e si altro supporto compatibile rivolto verso il basso. ESPAÑOL illumina il VFD. Premendo nuovamente l’interruttore Power si riporta l’unità in modalità standby. Se il disco viene collocato capovolto ed è un disco monofaccia, il VFD dell’T 535 e lo schermo della TV/Monitor mostrano la scritta “UNKNOWN Il T 535 può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby premendo DISC” (DISCO SCONOSCIUTO). il pulsante [STOP/OPEN] (Stop/Apri) o [PLAY] (Riproduci) sul pannello anteriore o sul telecomando. 7. VFD : Il Display fluorescente a vuoto (VFD) fornisce informazioni visive su tutte le modalità, le impostazioni e le spia importanti dell’T 535. 2. SPIA : Questa spia si accende e diventa di color ambra quando il T 535 ITALIANO è in standby. Quando il T 535 è acceso (ON), questa spia diventa blu. 8. PLAY/PAUSE (Riproduci/Pausa) : Premere questo tasto per passare alternativamente da Play (Riproduzione) a Pause (Pausa) di un DVD, VCD, 3. STOP : Durante la riproduzione di un disco, premere questo tasto CD o altro supporto compatibile. per arrestare e al tempo stesso mettere in pausa la riproduzione del disco. Viene visualizzata la scritta “RESUME”. (Premendo “PLAY/PAUSE” la Se il portadisco è aperto, premere questo tasto per richiuderlo riproduzione del disco ricomincia da dove era stata interrotta). Premere automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un STOP una seconda volta per arrestare completamente la riproduzione disco. del disco. 9. SKIP/SCAN (Salta in avanti/Scansione): Premere o DEUTSCH 4. OPEN (Apri) : Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco. per passare rispettivamente alla traccia o al capitolo successivo o Quando ci si trova in modalità standby, questo tasto permette di precedente. accendere l’unità T 535 e, allo stesso tempo, di aprire il portadisco. Premere e tenere premuto o per più di 2 secondi per cercare 5. SENSORE A DISTANZA : Puntare l’DVD 9 verso il sensore a distanza in su o in giù una traccia o un capitolo. Premere ripetutamente per e premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’T 535 sotto il selezionare la velocità di scansione desiderata. Premere PLAY/PAUSE per sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter ripristinare la normale riproduzione. NEDERLANDS comandare il lettore tramite il telecomando. Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del sensore a distanza. SVENSKA РУССКИЙ
Identificazione dei comandi PANNELLO POSTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ATTENZIONE! Eseguire tutte le connessioni all’T 535 con l’unità scollegata. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA. ESPAÑOL 1. MIXED AUDIO OUT: Collegare al corrispondente ingresso audio 7. HDMI OUT : Utilizzando un cavo HDMI (non fornito), collegare il jack analogico di un amplificatore, ricevitore o sistema stereo. HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un’HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V. 2. 5.1CH AUDIO OUT: Il T 535 è dotato di un decoder multicanale. Questo permette la riproduzione di dischi registrati con surround NOTA multicanale senza la necessità di un ulteriore decoder. • Premere il pulsante HDMI sul telecomando DVD 9 per attivare o disattivare l’uscita HDMI. Una volta attivata, viene visualizzata la ITALIANO Collegare al corrispondente ingresso audio multicanale di un ricevitore scritta “HDMI ON” sul VFD seguita dall’impostazione della risoluzione o processore. disponibile. • Non c’è alcuna uscita Component video con “HDMI ON”. 3. DIGITAL OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL) (Uscita digitale ottica, • Il pulsante HDMI sul telecomando DVD 9 non ha alcun effetto se il cavo coassiale ) : Collegare la porta DIGITAL OUTPUT OPTICAL, COAXIAL HDMI è scollegato dal morsetto HDMI OUT o non è collegato a una (Uscita digitale ottica, coassiale ) al corrispondente ingresso digitale TV/monitor compatibile HDMI. S/PDIF di un componente di registrazione, come un registratore CD, DAT, scheda audio di computer o altri elaboratori digitali. ATTENZIONE Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre DEUTSCH 4. IR IN (Ingresso IR) : Questo ingresso è collegato a un’uscita di un spegnere OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 535 che la sorgente ripetitore (Xantech o simile) IR (a infrarossi) o all’uscita IR di un altro complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe componente al fine di consentire il controllo dell’T 535 da una certa danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate distanza. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al proprio rivenditore o attraverso prese HDMI. installatore di fiducia. La maggior parte dei prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con il T 535. 8 VIDEO OUT/S-VIDEO OUT: Collegare l’ingresso video al monitor/ televisore usando cavi RCA e/o cavi S-Video di buona qualità progettati NEDERLANDS 5. RS-232 : Collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232 per segnali video. In genere, la connessione S-Video risulta di qualità (non fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il superiore ed è quindi consigliabile utilizzarla se la propria TV/monitor è controllo a distanza del T 535 attraverso il software PC proprietario dotata dell’ingresso corrispondente. di NAD o di altri controller esterni compatibili. Per il software di controllo dell’interfaccia PC più recente, visitare www.nadelectronics. 9 COMPONENT VIDEO OUT (Uscita Component video) : Collegare com/software. NAD è partner certificato di AMX e Crestron e fornisce il “COMPONENT VIDEO OUT” dell’T 535 all’ingresso Component video supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni, di una TV/monitor compatibile. Collegare coerentemente i jack Y, consultare il proprio specialista audio NAD. Cb/Pb, Cr/Pr alle sorgenti/ingressi corrispondenti. Non fare affidamento semplicemente sulla codifica a colori dei jack, che potrebbe cambiare SVENSKA 6. SCART/RGB OUT (USCITA SCART/RGB – Solo modello Euro/PAL) : da una marca all’altra. Collegare “SCART/RGB OUT” dell’T 535 all’ingresso video SCART/RGB di una TV/monitor compatibile. Assicurarsi di rispettare il corretto L’uscita Component video dell’T 535 è un’uscita a banda larga, orientamento della presa SCART/RGB. compatibile con tutti i formati HDTV. Sull’uscita Component video viene mostrato anche il menu display su schermo. 10 ENTRATA ALIMENTAZIONE CA: Collegare il cavo di alimentazione CA rimovibile standard IEC fornito o un cavo compatibile. РУССКИЙ
Identificazione dei comandi TELECOMANDO DVD 9 ENGLISH Interruttori: ON - Il lettore DVD è acceso. OFF - Il lettore DVD è spento. DIMMER - Premere per ridurre o ripristinare la normale luminosità del VFD. AUDIO - Seleziona una lingua audio (DVD). ZOOM (Ingrandimento) - Ingrandisce l’immagine video. SUBTITLE (Sottotitolo) - Seleziona una lingua per i sottotitoli. ANGLE (Angolazione) - Seleziona l’angolazione di ripresa del DVD, se MULTI/2CH – Passa da multicanale a canale stereo e viceversa. disponibile. FRANÇAIS REPEAT (Ripetizione) - Ripete un capitolo, traccia, titolo o tutto il contenuto. Tasti numerici da 0 a 9 - Servono per selezionare le voci numerate in RPT A-B (Ripetizione A-B) - Ripete la sequenza. un menu. RANDOM (Riproduzione casuale) - Riproduce le tracce in ordine casuale. PROGRAM (Programma) - Accede o esce dalla modalità programma. CLEAR (Elimina) - Rimuove il numero di una traccia dall’elenco dei programmi. VIDEO OUT – Disattiva o ripristina il display Video. PAL/NTSC – Passa dal sistema PAL a quello NTSC e viceversa HDMI - Attiva o disattiva l’uscita HDMI. ESPAÑOL MENU – Consente di accedere al menu di un disco DVD. SKIP – Passa alla traccia o al capitolo successivo. SKIP – Torna all’inizio della traccia o del capitolo corrente o passa alla traccia o al capitolo precedente. RTN – Esce da una finestra del menu. SETUP (Configurazione) - Apre o chiude il menu “Setup”. OPEN/CLOSE (Apri/Chiudi) - Apre e chiude il cassetto portadisco. STOP (Arresta) - Interrompe la riproduzione. TITLE (Titolo) - Visualizza il menu Titolo dei dischi, se disponibile. PAUSE (Pausa) - Sospende temporaneamente la riproduzione; premere ITALIANO ripetutamente questo tasto per la riproduzione fotogramma per fotogramma. (Sinistra/Destra/Su/Giù) - Seleziona una voce nel menu. ENTER (Invio) - Immette la selezione del menu. Reverse SCAN SLOW (Scansione lenta indietro) – Premere per una DISP (Visualizza) - Accede al display su schermo. ricerca rapida indietro/riproduzione lenta in avanti Forward SCAN SLOW (Scansione lenta in avanti) – Premere per una ricerca rapida in avanti/riproduzione lenta indietro PLAY (Riproduzione) - Avvia la riproduzione. DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA PREMERE E SOLLEVARE LA LINGUETTA PER INSERIRE LE BATTERIE NELL’APPOSITO RIMETTERE IL COPERCHIO DEL VANO BATTERIE, RIMUOVERE IL COPERCHIO DEL VANO BATTERIE VANO. ACCERTARSI DI AVER ESEGUITO INSERENDO LE DUE LINGUETTE NEI FORI. РУССКИЙ DALLA SUA SEDE CORRETTAMENTE L’OPERAZIONE PREMERE IL COPERCHIO DEL VANO BATTERIE FINQUANDO UN SCATTO CONFERMA LA CHIUSURA CORRETTA
Identificazione dei comandi Display fluorescente a vuoto ENGLISH 1 2 3 4 5 2 FRANÇAIS 6 7 ESPAÑOL 1 Spia P. SCAN: Si illumina quando è attiva la funzione di scansione 5 Spia D.MIX (solo Audio-DVD): Si illumina quando si riproduce un progressiva. disco che permette la conversione di una sorgente audio multicanale. L’icona [MULTI] si illumina anche insieme all’icona [D.MIX] per indicare 2 Spie della modalità RIPRODUZIONE: Mostrano l’icona associata alla che il disco è in formato audio multicanale e può essere convertito. modalità di riproduzione selezionata. 6 Spie DISCO: Mostrano l’icona corrispondente al tipo di disco. ITALIANO 3 Spie DECODER: Mostrano l’icona associata al decoder interno selezionato. 7 Display INFORMAZIONI: Mostra informazioni come titolo, capitolo, numero di traccia e tempo di riproduzione. 4 Spia MULTI: Si illumina quando si riproduce un disco con formato audio multicanale. DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 10
CONFIGURAZIONE USO DELL’T 535 ENGLISH È possibile comandare l’T 535 dal suo pannello anteriore o tramite il Dopo la riproduzione di tutti i capitoli di un titolo, il lettore DVD dell’T 535 si telecomando DVD 9. Dato che il telecomando è nella maggior parte dei arresta automaticamente e ritorna alla schermata menu. casi il dispositivo di comando principale, focalizzeremo la nostra attenzione sulle operazioni controllate a distanza. Assicurarsi di aver letto anche la Nota sezione “Pannello anteriore”. Non spostare l’T 535 durante la riproduzione. Così facendo si corre il rischio di danneggiare il disco e l’T 535 stesso. informazioni sulla gestione regionale Il T 535 è progettato e fabbricato conformemente alle informazioni di INFORMAZIONI RIGUARDO AL DISPLAY SU SCHERMO (OSD) FRANÇAIS gestione delle regioni registrate sui dischi DVD. Se il numero della regione L’T 535 utilizza un [MENU] a display su schermo autoesplicativo. Tale riportato sul disco DVD non corrisponde al numero della regione riportato [MENU] compare sulla TV/monitor collegata ed è indispensabile durante il sul retro dell’T 535, allora questo lettore DVD non è in grado di riprodurre processo di configurazione (è anche utile nel funzionamento quotidiano), tale disco. Il VFD e l’OSD mostrano la scritta ‘REGION ERROR’ (ERRORE pertanto assicurarsi di collegare la TV/monitor prima di procedere con la REGIONE) quando viene caricato un disco di una regione non compatibile. configurazione. INFORMAZIONI SU DVD/SVCD/VCD/CD VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE Il T 535 è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il lettore Premere il pulsante [SETUP] del DVD 9 per far apparire l’OSD del Menu di supporta i formati DVD-Video, DVD-R/-RW/+R/+RW, DVD-A, VCD, SVCD con configurazione. Con l’uso dei tasti di navigazione del DVD 9, è possibile ESPAÑOL controllo riproduzione (PBC), DivX, CD audio, come CD--R/-RW e file MP3 selezionare vari menu. Se non appare il Menu di configurazione, verificare i registrati, WMA protetti da copyright e file JPEG. necessari collegamenti video. NOTA NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE E Non è possibile riprodurre dischi diversi da quelli sopra elencati, come REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE CD Video, CD-ROM, CD-Extra, CD-G, CD fotografici e dischi dati CD-i. Per navigare tra le opzioni dell’OSD del Menu di configurazione, seguire Tentare una tale operazione potrebbe mettere permanentemente fuori le seguenti istruzioni con l’DVD 9 (assicurarsi di impostare il Selettore del uso l’T 535. dispositivo dell’DVD 9 su DVD): ITALIANO 1 Premere i tasti per spostare la selezione in su o in giù. CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE 2 Premere [ENTER] per selezionare un menu. È possibile aprire il portadisco premendo il tasto ‘STOP/OPEN’ anche se 3 Usare i tasti per selezionare le opzioni di un particolare menu. l’T 535 si trova in modalità standby. La spia di alimentazione passa dal 4 Premere i tasti per salvare le impostazioni e allo stesso tempo colore ambra al blu. Collocare un disco nel portadisco, assicurandosi che il passare all’opzione successiva. lato inciso sia rivolto verso il basso. Per uscire da un’opzione del menu, premere più volte il tasto [RTN] del DVD Esistono due diversi formati di disco. Collocare correttamente il disco nella 9 a seconda delle necessità o il tasto [SETUP] per uscire del tutto. guida del portadisco. Se il disco si trova fuori dalla guida, si corre il rischio DEUTSCH di danneggiarlo e guastare l’T 535. Se il disco viene collocato capovolto VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO (e si tratta di un disco monofaccia), il display dell’T 535 e lo schermo della È possibile visualizzare lo stato generale di riproduzione del disco sullo TV/Monitor mostrano la scritta “UNKNOWN DISC” (DISCO SCONOSCIUTO). schermo TV. Alcune voci possono essere modificate utilizzando il menu. Per utilizzare il display su schermo: Seguono alcuni importanti consigli per il caricamento di un disco 1. Premere DISPLAY durante la riproduzione. • Non spingere il portadisco mentre è in movimento. In caso contrario, si 2. Premere per selezionare una voce. Viene evidenziata la voce può danneggiare l’T 535. selezionata. NEDERLANDS • Non spingere il portadisco o collocarvi sopra oggetti che non siano 3. Premere il pulsante corrispondente al numero desiderato o premere dischi. In caso contrario, si può danneggiare l’T 535. [ENTER] a seconda delle necessità. • Allontanare sempre le dita dal portadisco durante la sua chiusura. Fare molta attenzione affinché i bambini non si pizzichino le dita durante la NOTA chiusura del portadisco. • La funzione display potrebbe non essere disponibile per tutti i supporti disco e dipende dal tipo di supporto. Premere [PLAY/PAUSE]; il portadisco si chiude automaticamente e inizia • Durante la riproduzione e nell’opzione OSD “Timer”, premere la riproduzione. Premere i tasti di navigazione dell’DVD 9, quindi premere ripetutamente il tasto [ENTER] per visualizzare il tempo trascorso, il [ENTER], oppure premere i tasti numerici per selezionare la traccia tempo rimanente e il tempo totale di riproduzione. Questa funzione è SVENSKA desiderata (CD). Parte la riproduzione del disco selezionato (A seconda del disponibile solo per la riproduzione dei CD. disco DVD o altro disco di supporto, alcune operazioni possono risultare • Se non viene premuto alcun tasto per circa 10 secondi, il display su differenti oppure limitate. Fare riferimento alla cassetta o alla custodia del schermo sparisce. disco che si sta riproducendo). Premere due volte il tasto “STOP” dell’DVD 9 durante la riproduzione per visualizzare sul VFD il numero totale di tracce presenti in un CD e il tempo totale di riproduzione. РУССКИЙ Se si inserisce un videodisco SVCD, sul display dell’T 535 e sull’OSD compare il simbolo PCB (Play Back Control - Comando riproduzione). Il tasto [MENU] sull’DVD 9 attiva e disattiva il PCB. 11
Funzionamento USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE GENERALE ENGLISH Il Setup Menu (Menu di configurazione) permette di personalizzare il MODALITÀ SACD funzionamento dell’T 535. Se le impostazioni predefinite non sono gradite, Alcuni dischi SACD contengono un livello SACD e un livello CD standard. Si è possibile utilizzare il Menu di configurazione per configurare l’T 535 a può scegliere la modalità SACD o CD scorrendo fino a [Modalità SACD]. proprio piacimento. SACD : Selezionare per riprodurre solo il livello SACD. Premere [STOP], quindi il tasto [MULTI/2CH] del DVD 9 per selezionare direttamente Per accedere e navigare il Menu di configurazione, fare riferimento e seguire l’audio multicanale o a due canali SACD. Possono essere visualizzati le direttive descritte nella sezione precedente “Navigazione dell’OSD del ulteriori dettagli, come il titolo SACD e l’Artista, premendo il tasto [DISP]. Menu di configurazione e realizzazione delle modifiche”. CD : Selezionare per riprodurre solo il livello CD. FRANÇAIS MENU DI CONFIGURAZIONE GENERALE NOTA • Questa impostazione è disponibile solo quando non c’è alcun disco caricato nel portadisco. • La modalità selezionata diventa attiva dopo la chiusura del menu di configurazione. LINGUA OSD Selezionare una lingua per il Menu di configurazione. The following are the ESPAÑOL available languages – English, German, French, Spanish, Italian, Russian and Swedish. Controllo Parentela (Solo versione per il Nord America) Alcuni film contengono scene che possono risultare poco adatte alla visione dei bambini. Molti di questi dischi contengono informazioni per il controllo da parte dei genitori, che interessano l’intero disco o solo alcune ITALIANO scene. I film e le scene sono classificate da 1 a 8, a seconda del paese. Alcuni dischi offrono scene più adatte come alternativa. La funzione di Controllo Parentela permette di bloccare l’accesso alle scene classificate al di sopra del valore definito, impedendo così ai bambini di visualizzare il materiale ritenuto non adatto a loro. Per attivare [Controllo Parentela] seguire le seguenti istruzioni: 1. Scorrere fino a [Controllo Parentela] e premere . Appare [- - - -] ad indicare che è necessario immettere una password per modificare il DEUTSCH livello di classificazione. MODALITÀ AUDIO-DVD 2. Digitare la password impostata in [Pwd Controllo Bambini] come Alcuni dischi Audio-DVD hanno contenuti Video-DVD oltre quelli Audio- illustrato in seguito. DVD. Si può scegliere la modalità Audio-DVD o Video-DVD scorrendo fino 3. Una volta inserita la password, è possibile impostare il livello di a [Modalità DVD-Audio]. classificazione desiderato. AUDIO-DVD : Selezionare per riprodurre sia i contenuti Audio-DVD sia 4. Premere i tasti per salvare le impostazioni e allo stesso tempo quelli Video-DVD. A seconda del disco, potrebbe essere riprodotto solo passare all’opzione successiva. NEDERLANDS il contenuto Audio-DVD. Video-DVD : Selezionare per riprodurre solo i contenuti Video-DVD. Livello 1-8 Il valore uno (1) ha le maggiori restrizioni, Livello 8 è il livello meno NOTA restrittivo. • Questa impostazione è disponibile solo quando non c’è alcun disco caricato nel portadisco. NOTA • La modalità selezionata diventa attiva dopo la chiusura del menu di Se si imposta un valore di rating per il lettore, vengono riprodotte tutte configurazione. le scene del disco con rating pari o inferiore. Le scene con valore più • Quando viene riprodotto un disco Audio-DVD, si accende la spia DVD alto non vengono riprodotte a meno che non sia disponibile una scena SVENSKA AUDIO. alternativa su disco. L’alternativa deve avere rating più basso. Se non c’è • Quando si seleziona [Video-DVD], la spia DVD AUDIO si spegne. alcuna alternativa disponibile, la riproduzione si interrompe. Bisogna inserire la password a 4 cifre per riprendere la riproduzione del disco. SPOSTAMENTO A UN ALTRO GRUPPO Il contenuto di alcuni dischi DVD audio è suddiviso in vari gruppi. Il lettore Se si dimentica la password, ripristinare le impostazioni predefinite consente un accesso rapido a diversi gruppi durante la riproduzione per dell’T 535 (Vedere “Impostazioni di fabbrica” sotto). mezzo del display su schermo. 1 Premere DISP durante la riproduzione o in modalità stop. 2 Premere per evidenziare [GROUP] (Gruppo). РУССКИЙ 3 Digitare il numero del gruppo utilizzando i pulsanti numerici 0-9. 12
Funzionamento USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE GENERALE ENGLISH PWD CONTROLLO BAMBINI Cod. registr. DivX È possibile modificare la password per il controllo da parte dei genitori. DivX è il nome di un rivoluzionario codec video basato sul nuovo standard Inserire la password di quattro cifre quando richiesto sullo schermo. La di compressione MPEG-4. È possibile riprodurre dischi DivX utilizzando password predefinita è [1234]. l’T 535. I dettagli del codice di registrazione necessari per il servizio VOD 1. Scorrere fino a [Pwd Controllo Bambini]. Inserire la vecchia password di (Video-On-Demand) possono essere visualizzati premendo [ ]. quattro cifre utilizzando i pulsanti numerici (0-9). 2. Quando si fa ciò per la prima volta, digitare [1234]. Se la password è corretta, appare il sottomenu. FRANÇAIS 3. Inserire la nuova password di quattro cifre utilizzando i pulsanti numerici (0-9). Viene quindi evidenziato [Confermare Password]. 4. Digitare ancora una volta la nuova password a quattro cifre. Appare la precedente schermata del menu. La nuova password a quattro cifre è stata convalidata. SCREENSAVER (SALVASCHERMO) Quando si imposta [Screen Saver] su [Attivo], appare uno screen saver costituito da un logo NAD se si lascia il T 535 per quindici minuti in modalità ESPAÑOL Stop/Resume o 30 minuti in modalità Pause. Off. Selezionare per disabilitare la funzione di screensaver. SPEGN. AUTOMATICO Esistono tre opzioni per lo spegnimento automatico del T 535. Queste sono Modo 1 : Selezionare per impostare automaticamente il T 535 in modalità standby quando la riproduzione del disco viene interrotta ITALIANO per più di 30 minuti o la riproduzione continua per più di sei ore senza ricevere nuovi comandi. Modo 2 : Selezionare per impostare automaticamente l’unità in modalità standby quando la riproduzione del disco è in modalità Stop/ Resume da più di 30 minuti o in modalità Pause da più di 45 minuti. Off : Selezionare per disabilitare la funzione di spegnimento automatico. SPEGN. PROGRAMMATO DEUTSCH Lo spegnimento automatico permette al T 535 di andare automaticamente in modalità standby dopo un determinato lasso di tempo. I periodi dello spegnimento automatico sono i seguenti: 30 min, 60 min, 90 min, 120 min e 150 min. Per annullare la funzione di spegnimento automatico, selezionare [Disattivo]. NEDERLANDS Impostazioni di fabbrica A volte picchi o interruzioni dell’alimentazione possono provocare comportamenti dell’apparecchiatura non previsti. La procedura che segue serve a ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica del T 535. 1. Scorrere fino a [Impostazioni di fabbrica]. 2. Inserire la password di quattro cifre [2580] utilizzando i pulsanti numerici (0-9). Appare la schermata di conferma. (Vedere anche la precedente sezione “Pwd controllo bambini”) SVENSKA 3. Premere per selezionare [Sì], quindi ENTER per resettare il T 535. Tutte le impostazioni sono state così riportate ai valori predefiniti di fabbrica. РУССКИЙ 13
Funzionamento USO DELL’T 535 - MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO ENGLISH MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO USCITA LPCM I dischi sono registrati a una determinata frequenza di campionamento. Maggiore è questa frequenza, migliore risulta essere la qualità audio. Se il T 535 è collegato a un ricevitore compatibile PCM tramite il morsetto digitale, l’uscita LPCM può essere impostata per adattarsi alle caratteristiche di tale ricevitore. 48KHz : Se il ricevitore o amplificatore NON è in grado di accettare FRANÇAIS segnali a 96 kHz, selezionare l’opzione “48 kHz”. Dopo aver effettuato la scelta, l’apparecchio convertirà automaticamente qualsiasi segnale da 96 kHz a 48 kHz in modo tale che il sistema possa decodificarlo. 96KHz : Se invece il ricevitore o amplificatore è in grado di accettare segnali a 96 kHz, selezionare l’opzione “96 kHz”. Dopo aver effettuato la scelta, l’apparecchio trasmetterà ogni tipo di segnale senza ulteriori elaborazioni. Per verificare le funzionalità dell’amplificatore fare riferimento alla ESPAÑOL documentazione relativa. MOD. ASCOLTO NOTTURNO La modalità di ascolto notturno permette di rendere più forti in proporzione i suoni più deboli e di limitare i picchi dei suoni più forti. Questa funzione è utile quando di sera si guarda il proprio film d’azione preferito e non si vuole disturbare gli altri. Attivo : L’impostazione [Attivo] è indicata per le sessioni notturne o in ITALIANO tutte quelle occasioni in cui si desidera mantenere la massima chiarezza USCITA ANALOG del suono limitandone al tempo stesso i livelli di volume complessivi. È A seconda del formato del disco, si può impostare l’uscita analogica per disponibile solo per tracce audio Dolby Digital. adattarla alle caratteristiche di riproduzione del T 535. Disattivo : Quando il [Mod. ascolto notturno] è [Disattivato], non si ha STEREO : Impostare l’uscita su stereo per ottenere solo audio a 2 canali. alcun effetto sulla sorgente audio. Per mantenere il campo dinamico MULTI-CANALI : Collegato a un ricevitore A/V multicanale con ingressi completo, disattivare il [Mod. ascolto notturno]. a 6 canali, il T 535 è in grado di eseguire la decodifica DTS o la decodifica del canale Dolby Digital 5.1. DEUTSCH USCITA DIGITALE Ogni disco DVD possiede una serie di opzioni per l’uscita audio. Impostare “Uscita Digitale” del lettore conformemente al tipo di impianto audio in uso. Tutte : Selezionare [Tutte] se si collega il jack dell’uscita digitale dell’T 535 a un amplificatore o altra apparecchiatura con decoder Dolby Digital, DTS o MPEG. PCM : Selezionare PCM se si è collegati a un amplificatore stereo NEDERLANDS digitale a due canali. I DVD codificati in Dolby Digital o MPEG vengono automaticamente convertiti ad audio PCM a due canali. Disattivo : Selezionare per disattivare l’uscita audio digitale. SVENSKA РУССКИЙ 14
Puoi anche leggere