PRO-LANE TRUCK LKW-Prüfstrasse - Commercial vehicle test lanes - Space Test
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
PRO-LANE TRUCK Linee diagnosi Commercial LKW- veicoli pesanti vehicle test lanes Prüfstrasse IT EN DE 9
Linee diagnosi Commercial LKW - veicoli pesanti vehicle test lanes Prüfstrasse UNITA' DI CONTROLLO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT L'unità di controllo costituisce il The control unit represents Sämtliche Geräte werden nucleo centrale del sistema in the heart of the system. All the an der Steuereinheit quanto tutte le apparecchiature sono working units are linked to it. angeschlossen. ad essa collegate. L'interfaccia utente permette Thanks to the user interface, the Die Bedienerschnittstelle di gestire l'apparecchiatura sia unit can be managed either by infra- läßt die Einrichtung attraverso il telecomando a raggi red remote control or by the control sowohl über die Infrarot- infrarossi sia attraverso la tastiera panel keyboard. Workshop heading, Fernbedienung als auch über della consolle, che permette inoltre configuration and test modes die Konsolentastatur steuern. l'intestazione dell'officina, il settaggio (automatic, manual test) can also Über die Tasta aufgenommen. della configurazione e delle be entered from the keyboard. Die Daten werden dann vom modalità di prova (prova automatica, The data received from the testing PC verarbeitet, auf dem manuale). I dati provenienti dalle equipment are acquired by a Bildschirm gezeigt und mit apparecchiature di prova vengono microprocessor-controlled electronic dem Printer als Graphikoutput acquisiti da una scheda elettronica a circuit board with A/D converter. ausgedruckt. microprocessore con convertitore A/D. TFT MONITOR 22” TFT MONITOR 19” PFC 452 (→ PFB 100 series) PFC 451 (→ PFB 100 series) PFC 601 (→ PFB 150, 200 series) PFC 501 (→ PFB 100V, 150, 200 series) PFC 603 (→ PFB 100V, 150V, 715 series) PFC 602 (→ PFB 150V, 715 series) PFC 400 (→ APV 700)
Il software di gestione è The management software is Die Betriebssoftware ist caratterizzato da grande extremely user friendly and graphics ausgesprochen benutzerfreundlich semplicità di uso ed ha una are very immediate and clear. und bietet eine schnelle und grafica immediata ed intuitiva. Thanks to the flexibility of the intuitive Graphik. Die flexible La flessibilità del software software, diverse operating mode Software gewährleistet consente le più diverse modalità options are available, including: verschiedene Arbeitsmethoden operative tra le quali: • “Manual” testing, with selection wie: • Prova in "manuale", con and performance • “Manuelle” Prüfung mit selezione ed esecuzione of tests directly by remote Selektierung und Ausführung della prova direttamente da control with repeat option der Prüfung direkt über telecomando con possibilità di (ideal for diagnosis) die Fernbedienung mit ripetizione (ideale per attività di • “Automatic” testing, with pre- Wiederanlaufmöglichkeit (ideal für diagnosi) selected cycle without remote Diagnosen) • Prova in "automatico", con ciclo control operation (ideal for • “Automatische” Prüfung mit preselezionato senza azionamento controlling) vorselektiertem Zyklus ohne su telecomando (ideale per • “Ministerial” operating mode Betätigung der Fernbedienung attività di controllo) testing, in conformity with legally (ideal für Kontrollen). • Prova secondo modalità operative prescribed test procedures in • Prüfung gemäß ministeriellen "ministeriali", in conformità a the various countries. Arbeitsmethoden in quanto previsto dai regolamenti Übereinstimmung mit dei vari paesi relativamente alle denUntersuchungsvorschriften der revisioni. verschiedenen Ländern. I componenti principali del The main system Die wichtigsten Komponenten sistema sono: components are: des Systems sind: PFC 400/451/452/501/601/ Unità di controllo Control unit Steuereinheit 602/603/603 Banco provafreni a rulli Roller brake tester Rollenbremsenprüfstand PFB 100/150/200/100V/150V/715 Piattaforma convergenza Side slip tester Dynamische Spurprüfplatte APF1510000 dinamica (tracking) Prova giochi idraulico Hydraulic play detector Gelenkspieltester PD203I Ripetitore digitale Additional digital display Digitalverstärker SRT060D Misuratore sforzo al pedale Pedal pressure gauge with Pedalkraftmesser Blue-Tooth SRT064BTH Blue-Tooth Blue-Tooth data acquisition Adattatore pedometro Pedal pressure tester adapter for Pedalkraftmesser-Adapter für SRT048 per freno a mano handbrake Handbremse Rilevatore pressione aria Air pressure detector Luftdruckmesser Blue-Tooth with Blue-Tooth data acquisition Blue-Tooth SRT051BTH - SRT052BTH Centrafari Headlight tester Scheinwerfereinstellgerät CFD200 - 210 - 102 - 103 Fonometro Sound level meter Schalldruckpegelmesser AFM200 This smart APP allows to reproduce on your smartphone and/or tablet what appears on the monitor of the test lane’s control unit and to operate and interact on the equipment software directly through your electronic devices. This smart APP allows to reproduce on your smartphone and/or tablet what appears on the monitor of the test lane’s control unit and to operate and interact on the equipment software directly through your electronic devices. This smart APP allows to reproduce on your smartphone and/or tablet what appears on the monitor of the test lane’s control unit and to operate and interact on the equipment software directly through your electronic devices.
APF 151 Piattaforma convergenza dinamica Side slip tester Dynamische Spurprüfplatte Dati Technical Technische tecnici Data Daten Peso massimo al passaggio Max. transit weight Max. Überfahrlast kg 10000 Trasduttore di posizione Position sensor Positionssensor kΩ 50 Campo di misura Measuring range Meßintervall m/km ±10 Peso Weight Gewicht kg 100 SRT 060D Il ripetitore analogico visualizza, a grande distanza, l’andamento delle forze frenanti oppure lo sbilanciamento, il peso e gli altri parametri previsti. The analogic repeater gives remote display of braking force trend, unbalancing, weight and all other parameters. Der Analoganzeiger macht den Verlauf der Bremskräfte oder das Ungleichgewicht, das Gewicht und die anderen vorgesehenen Parameter in großem Abstand sichtbar. PD 203 PD 203I Prova giochi Play detector Gelenkspiel-tester Versione ad incasso. Per autocarri, veicoli For lorries, commercial Für Lkw, Transporter und Pkw. Recessed version. commerciali e autovetture. vehicles and cars. Wahl zwischen zwei Unterflur Version. Possibilità di selezione di Possibility of selecting two power Leistungsniveaus für zwei due livelli di potenza per levels for two fields of use: Betriebsbereiche: due campi di utilizzo: A) Cars, commercial vehicles A) Pkw, Transporter, A) Auto, veicoli commerciali TOTAL WEIGHT ≤ 3,5 Ton. Totalgewicht ≤ 3,5 Tonnen PTT ≤ 3,5 Tonn. B) Lkw, Lastzug unsw. B) Lorries, trucks and trailers, etc. B) Autocarri, autotreni ecc. • Admitted load for axel • Zugelassene Last je • Carico ammissibile kg 13,500 Achse 13.500 kg per asse kg 13.500 CFD 200 Prova fari Light tester Scheinwerfer-Einstellgerät Provafari digitale, Digital headlamp Digital-Scheinwerfereinstellgerät traslazione su ruote tester, on wheels -auf Rollen fahrbar CFD 210 Provafari digitale, Digital headlamp Digital-Scheinwerfereinstellgerät traslazione su rotaia tester, on rails -auf Schiene fahrbar AFM200 Analizzatore gas di scarico- Fonometro opacimetro Sound level tester Exhaust fume analyser- opacimeter Schalldruckpegelmesser Abgastester/ Lichtdurchlässigkeitsmesser
Banco provafreni a rulli Roller brake tester Rollenbremsenprüfstand La robusta struttura (dimensionata per un The sturdy structure, sized Die robust dimensionierte Struktur und das carico massimo per asse) ed il sofisticato for a maximum axle load and moderne Dehnmesstreifen-Sensorensystem sistema di sensori di tipo estensimetrico the sophisticated system of gewährleisten hohe Meßgenauigkeit und garantiscono elevata precisione di misura ed extensometer-type sensors ensure optimale Resultatwiederholbarkeit. ottima ripetibilità dei risultati. high measurement precision and Die großdimensionierten Rollen mit neuer I rulli di grandi dimensioni, con innovativo excellent result reproduction. Rollenoberfläche aus Bikomponentharz rivestimento in resina bicomponente e The large-size rollers with innovative mit Granulatstreuung gewährleisten dispersione di granuli di silice, assicurano silica-granule added resin coating einen optimalen Reibwert unter allen l'aderenza ottimale in tutte le condizioni di ensure perfect grip in all test Prüfbedingungen und schützen die Reifen prova, salvaguardando dall'usura i pneumatici. conditions and safeguard tyre wear. gegen Beschädigung. Il banco The roller brake Der provafreni della tester of the Rollenbremsenprüfstand linea diagnosi diagnosis lane is ist für folgende è previsto nelle available in the Ausführungen ausgelegt: versioni: following model: Motorizzazione Forza frenante massima Motor-drive Max. brake force Antriebsleistung Max. Bremskraft PFB100 10 + 10 kW 30 kN PFB150 15 + 15 kW 40 kN PFB200 20 + 20 kW 50 kN PFB100V 5 + 5 kW / 10 + 10 kW 6 / 30 kN PFB150V** 7 + 7 kW / 15 + 15 kW 7 / 40 kN PFB715** 7 + 7 kW / 15 + 15 kW 7,5 / 42 kN ** Doppia velocità (auto/autocarro) Double speed (car/truck) Doppelte Geschwindigkeit (PKW/LKW) I banchi possono essere forniti: The testers can be manufactured: Die Prüfstände können wie folgt ausgerüstet sein: PFB100 PFB150 PFB200 PFB100V PFB150V PFB715 Senza pesa Without weighing equipment PFB1000000 PFB1500000 PFB2000000 / / / ohne Waage Senza pesa, con motori autofrenanti Without weighing equipment, with self- braking motors / PFB1501000 PFB2001000 PFB1001V00 PFB1501V00 PFB7151000 ohne Waage mit Motoren mit Eigenbremsung Con pesa dinamica integrata With built-in dynamic weighing equipment PFB1002000 PFB1502000 PFB2002000 / / / mit integrierter dynamischer Waage Con pesa dinamica integrata + motori autofrenanti With built-in dynamic weighing equipment + self-braking motors mit integrierter dynamischer Waage + / PFB1503000 PFB2003000 PFB1003V00 PFB1503V00 PFB7153000 Motoren mit Eigenbremsung Le grandezze caratteristiche misurabili sono: These units are suitable for testing: Die meßbaren Kenngrößen sind: • Resistenza a libero rotolamento sulla singola ruota • Single wheel drag • Rollwiderstand • Ovalizzazione dei freni sulla singola ruota e • Brake ovality (out-of-roundness) on single • Unrundheit der Bremsen auf dem einzelnen Rad differenza in percentuale wheels and percentage difference und Differenz in Prozent • Forza frenante massima sulla singola ruota, • Maximum brake force on single wheel, on • Max. Bremskraft auf dem einzelnen Rad, auf der sull'asse e totale axle and total Achse und total; • Squilibrio alla forza frenante massima in • Maximum percentage imbalance of brake • Differenz in Prozent bei percentuale force max. Bremskraft • Squilibrio massimo in percentuale (squilibrio • Maximum percentage imbalance (dynamic dinamico) imbalance) • Max. Bremskraftdifferenz in Prozent • Efficienza totale dell'impianto frenante in • Total percentage efficiency of braking • Max. Bremskraft in Prozent percentuale system • Efficienza del freno a mano in percentuale • Percentage efficiency of handbrake • Max. Bremskraft der Feststellbremse in Prozent • Ripartizione di frenata fra assale anteriore e • Braking capacity split between front and • Bremskraftverteilung zwischen Vorder- und posteriore rear axles Hinterachse • Peso dell'asse (nella configurazione completa di • Axle weight (in complete weighing system • Achsgewicht (Option) sistema di pesatura) configuration) • Forza su pedale • Pedal pressure • Pedalkraft (Option) Queste misure sono ripetibili su ogni asse These measurements can be repeated on Die messbaren Kenngrössen beziehen sich auf jede dell’autocarro. each axle of the vehicle. zu prüfende Achse.
Accessori / Accessories / Zubehör SRT067 Kit carpenteria per fondazione (necessari per l’installazione dei rulli) Foundation frame kit (necessary for rollers installation) Einbaurahmen (nötig für die Rolleninstallierung) SRT 064 BTH SRT 051 BTH - SRT 052 BTH Misuratore di sforzo al pedale Rilevatore pressione aria con con trasmissione Bluetooth. trasmissione Bluetooth. Consente di rilevare Air pressure detector with l'andamento dello sforzo sul Bluetooth transmission. pedale del freno durante tutta l'esecuzione della prova. Luftdruckaufnehmer mit Bluetoothübertragung. Pedal pressure tester with Bluetooth transmission. Linea trasportabile For determining the pressure pattern on the brake pedal Mobile test lane during tests Mobile Prüfstrasse Pedalkraftmesser mit Bluetoothübertragung Erfaßt den Kraftverlauf auf das Bremspedal während des gesamten Prüfablaufs. SRT 048 Adattatore, misuratore, sforzo al pedale per freno a mano. Pedal pressure adapter for handbrake. Pedalkraftmesser- Adapter für Handbremse. PFB 100 PFB 150 PFB 200 PFB 100V PFB 150V PFB 715 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN 0000 2000 0000 1000 2000 3000 0000 1000 2000 3000 1V00 3V00 1V00 3V00 1000 3000 Portata massima Max. transit weight Max. Überfahrlast je kg (per asse) al passaggio per axis Achse 20000 Portata massima Max. test weight Max. Prüfgewicht je kg (per asse) di prova per axis Achse 16000 Potenza motori Motor Motorleistung kW 2x10 2x15 2x20 2x5/10 2x7/15 2x7/15 Alimentazione Power supply Stromversorgung 3F//N230-400V-50Hz 3F//N230-400V-50Hz 3F//N230-400V-50Hz 3F//N230-400V-50Hz 3F//N230-400V-50Hz 3F//N230-400V-50Hz Forza frenante kN massima Max. braking force Max. Bremskraft 30 40 50 6/30 7/40 7.5/42 Velocità di prova Test speed Prüfgeschwindigkeit km/h 2,2 2,5/5 Diametro dei rulli Roller diameter Rollen-Durchmesser mm 242 Lunghezza rulli Roller lenght Rollenlange mm 1100 Distanza esterno rulli Outside roller distance Prüfbreite mm 3000 Sopraelevazione rullo Height difference of mm posteriore rear roller Rollenüberhöhung 50 Coifficiente di aderenza rulli Coefficient of friction Reibungskoeffizient >0,75 Diametro massimo Max. mm ruote Max. wheel diameter Raddurchmesser 1500 Diametro minimo Min. mm ruote Min. wheel diameter Raddurchmesser 500 MORE SAFETY AND LESS CONSUMPTION WITH PROPERLY TESTED VEHICLES SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Via Sangano, 48 Technical data and composition presented in this catologue may vary. 10090 Trana - Torino - ITALY Pictures reproduced are only indicative. tel. +39-011-934.40.300 Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. fax +39-011-933.88.64 Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. e-mail: info@spacetest.com www.spacetest.com DTT02D (8)
Puoi anche leggere