Oil Seals Index - Gapi Sealing System

Pagina creata da Matteo De Marco
 
CONTINUA A LEGGERE
Oil Seals Index - Gapi Sealing System
Index

Oil Seals

   w w w. g ap i g ro u p. c o m
Oil Seals Index - Gapi Sealing System
Index

Gapi Group

Nato nel 1962, GAPI Group ha          Established in 1962, the GAPI
sede in Italia, a Castelli Calepio,   Group is based in Castelli
Bergamo.                              Calepio, Bergamo, Italy.
Specializzato nella realizzazione,    GAPI Group specializes in the
distribuzione e vendita di una        manufacturing, distribution
gamma completa di soluzioni di        and sale of a complete range
tenuta, GAPI Group oltrepassa         of sealing solutions. The
i 100 milioni di Euro di fatturato    group has an annual turnover
annuo e impiega oltre 700             of more than 100 million Euros
addetti distribuiti su 12 siti        and employs over 700 people,
produttivi e 6 unità logistiche.      working in 11 production
Grazie al coordinamento               plants and 6 logistical facilities.
di 11 divisioni interne               Ten divisions coordinate the
specializzate nella progettazione     design and manufacture of
e realizzazione di differenti         technical products in rubber,
articoli tecnici in materiali         rubber-metal, thermoplastics,
quali gomma, gomma metallo,           polyurethanes, PTFE and
termoplastici, poliuretani,           other technical polymers. R&D
PTFE e tecnopolimeri, e alla          centres support the diversified
disponibilità di differenti           manufacturing technologies with
tecnologie produttive, di             vanguard analysis, and product
sofisticati laboratori di analisi e   and material development
centri di ricerca e sviluppo,         laboratories. Through the
GAPI Group è in grado di offrire      business concept of “Total
soluzioni per tutte le principali     Sealing”, the GAPI Group
esigenze applicative con un           provides value by offering
concetto di total sealing.            a broad range of technical
                                      solutions through localized
                                      logistical support and service.
Oil Seals Index - Gapi Sealing System
Index
Index

Indice
Index

Indice
Contents
1 Generalità                                      5    1 General                                5

2 Componenti fondamentali                         6    2 Basic components                       6

2.1   Materiali costituenti il labbro di tenuta   6    2.1   Materials for the sealing lips     6
2.2   Armatura metallica                          11   2.2   Metal case                         11
2.3   Molla elicoidale                            12   2.3   Garter spring                      12

3 Principio di funzionamento                      14   3 Operating principle                    14

3.1   Interferenza                                14   3.1   Interference                       14
3.2   Forza radiale                               14   3.2   Radial force                       14
3.3   Forma del labbro                            15   3.3   Shape of the lip                   15
3.4   Posizione della molla                       16   3.4   Position of the spring             16

4 Criteri identificativi                          17   4 Identifying criteria of a shaft seal   17

4.1   Dimensioni                                  17   4.1   Dimensions                         17
4.2   Tipologie                                   17   4.2   Types                              17
Index

4   1 - Generalità
Index

Generalità
General
Il presente capitolo tratta della tenuta ai fluidi su alberi           This chapter deals with the sealing of fluids on rotating
rotanti, delicato problema che oggi trova pressochè univer-            shafts, a delicate problem that now finds its almost univer-
sale soluzione con l'impiego del prodotto definito "anello             sal solution in the application of a product known as a
di tenuta per albero rotante". L'assieme della trattazione è           "rotary shaft seal". The entire discussion is destined for
destinata ai progettisti ed agli utilizzatori, come valido             designers and users, as a valid support and guidance for
supporto e guida per la scelta del tipo più appropriato ai             selecting the most appropriate type for their specific uses.
loro specifici impieghi.                                               The shape of the "rotary shaft seal" is shown in the fig. 1,
La forma "dell'anello di tenuta per albero rotante" è rap-             which also supplies the recurrent nomenclature for the
presentata nella fig. 1, che riporta anche la nomenclatura             component parts of the ring.
ricorrente delle parti costituenti l'anello.

Fig. 1
Parti costituenti l’anello.
Component parts of the ring.

          Superficie esterna                                                                                     Parte esterna
          Outer surface                                                                                             Outer part

          Smusso frontale                                                                                     Smusso sul retro
          Front chamfer                                                                                         Rear chamfer

          Superficie frontale                                                                              Superficie del retro
          Front face                                                                                                 Rear face

          Superficie esterna della membrana                                                            Rivestimento del fondo
          Outer diaphram face                                                                                   Bottom lining

          Molla elicoidale                                                                                 Armatura metallica
          Spring                                                                                                  Metal case

          Bordo di appoggio molla                                                                                   Membrana
          Spring retaining lip                                                                                      Diaphragm

          Cavità della molla                                                                Superficie interna della membrana
          Spring groove                                                                             Internal face of diaphgram

          Superficie di contatto                                                                           Labbro parapolvere
          Contact surface (front face)                                                                                Dust lip

          Spigolo di tenuta                                                            Labbro parapolvere (superficie frontale)
          Sealing edge                                                                                    Dust lip (Front face)

          Piano dello spigolo di tenuta                                                           Superficie di contatto (retro)
          Sealing edge plane                                                                                 Rear contact face

                                                                                                              Labbro di tenuta
                                                                                                                   Sealing lip

                                 Lato frontale          Retro (lato aria)                                    Piano della molla
                                 Front side             Rear side/ air side                                      Spring plane

                                                                                                                             1 - General   5
Index

Componenti fondamentali
Fundamental components
Elementi caratteristici fondamentali di un anello di tenuta       The typical fundamental components of a shaft seal are:
sono:
                                                                  The sealing lip, consisting of a flexible membrane ending in
Labbro di tenuta, costituito da una membrana flessibile           an edge, made of elastomeric material, designed to wrap
terminante a spigolo, in materiale elastomerico, destinata        around the shaft and thus exert a sealing action (Par. 2.1)
ad avvolgere l'albero ed esercitare così la tenuta. (Par.
2.1)                                                              The metal case, designed to provide the shaft seal with the
                                                                  necessary rigidity for a stable coupling with the relative
Armatura metallica, destinata a conferire all'anello la rigidi-   housing bore. (Par. 2.2)
tà necessaria per uno stabile accoppiamento con la relativa
sede di alloggiamento. (Par. 2.2)                                 The Garter spring, acting as a complement to the funda-
                                                                  mental action of the sealing lip (Par. 2.3).
Molla elicoidale, con funzione complementare all'azione
fondamentale del labbro di tenuta. (Par. 2.3)

2.1 Materiali costituenti il labbro di tenuta                     2.1 Materials used for the sealing lip

Il materiale di cui è costituito il labbro di tenuta è una        The material used for the sealing lip is a mixture of one or
mescolanza tra uno o più elastomeri di base e una serie di        more basic elastomers and a variety of ingredients, such as:
vari ingredienti, come: cariche rinforzanti, plastificanti,       reinforcing fillers, plasticizers, antioxidants, accelerators,
antiossidanti, acceleranti, ecc.. Ciò allo scopo di conferirgli   etc. This is for the purpose of providing it with certain pro-
determinate caratteristiche, quali:                               perties, such as:
- stabilità al fluido con cui viene a contatto                    - Compatibility with the fluid contacted
- alto grado di elasticità                                        - High degree of elasticity
- resistenza all'usura                                            - Wear resistance
- basso coefficiente d'attrito                                    - Low friction coefficient

La conoscenza dei materiali è indispensabile al tecnico           A familiarity with the materials is essential to help the desi-
progettista per la scelta corretta di quello più idoneo all'ap-   gning specialist make the proper selection of the most sui-
plicazione di suo interesse.                                      table materials for the application of interest. The main
Le principali qualità di mescole impiegate dalla ROLF per la      qualities of the compounds ROLF uses for producing its
produzione degli anelli di tenuta sono:                           shaft seals are:
NBR        nitrilica               (Acrilonitrile-butadiene)      NBR       nitrile rubber                  (acrylonitrile-butadiene)
ACM        poliacrilica            (Poliacrilato)                 ACM       polyacrilic rubber              (polyacrylate)
MVQ        siliconica              (Polisilossano)                MVQ       silicon rubber                  (polysiloxane)
FPM        fluorurata              (Vinilidenfluoruro             FPM       fluorinated rubber              (vynilidene-fluoride
		                                 esafluoropropilene)            		                                        hexafluoropropene)
HNBR       nitrilica idrogenata    (Acrilonitrile-butadiene       HNBR hydrogenated nitrile rubber (acrylonitrile-
		                                 -idrogenato)                   		                                        hydrogenated butadiene)
EPDM       etilene-propilenica     (Etilene-propilene)            EPDM ethylene-propylene rubber            (ethylene-propylene)
(Identificazione secondo ISO R 1629 del marzo 1971)               (Identification according to the ISO R 1629 standard of March, 1971)

Modifiche alla struttura di tali mescole o studi di nuove         The structure of these compounds can be modified or stu-
mescole possono essere effettuate dalla Rolf per meglio           dies on new compounds can be pursued by ROLF to meet
soddisfare esigenze particolari dei clienti.                      or exceed the specific customer requirements.

6   2 - Componenti fondamentali
Index

NBR - Gomma nitrilica                                               NBR - Nitrile rubber
E' l'elastomero impiegato nella maggior parte delle appli-          The most widely used elastomer in most current applica-
cazioni correnti. In particolare è indicato a contatto con:         tions. It is particularly recommended in case of contact
- olii a base paraffinica (alifatici)                               with:
- olii e grassi minerali (oli motore, oli per cambi, differenzia-   - Paraffin-based (aliphatic) oils
li, ecc...)                                                         - Mineral oils and fats (oils for engines, gearboxes, differen-
- olii idraulici                                                    tials, etc.)
- acqua e soluzioni acquose (liscive)                               - Hydraulic oils
Il campo di temperatura varia tra -30°C e +120°C.                   - Water and aqueous solutions (lyes)
                                                                    The temperature range varies from -30°C to + 120°C.

ACM -Gomma poliacrilica                                             ACM - Polyacrylic rubber
Questo elastomero è indicato per l'impiego con:                     This elastomer is recommend for use with:
- olii motore anche se additivati e contenenti zolfo                - engine oils even if containing additives and sulfur
- olii trasmissione                                                 - transmission oils
- olii idraulici                                                    - hydraulic oils
Il campo di temperatura varia tra -25°C e +150°C.                   The temperature range varies from -25°C to + 150°C.

MVQ - Gomma siliconica                                              MVQ - Siliconic rubber
Per la sua composizione chimica (catene ad alto peso                Due to its chemical composition (high molecular weight
molecolare di polisilossani opportunamente modificate),             chains of appropriately modified polysiloxanes), this series
presenta una notevole resistenza agli agenti atmosferici,           is particularly resistant toward atmospheric agents, light
alla luce e all'ozono. Mostra inoltre un'eccellente resisten-       and ozone. It also exhibits an excellent high- and low tem-
za alle basse ed alle alte temperature tanto che il suo             perature resistance, so that its field of application covers a
campo di utilizzo ne copre una vasta fascia e, sebbene la           broad range. Despite its less than fully satisfactory tear and
sua resistenza alla lacerazione e all'abrasione non siano           abrasion strength, its low friction coefficient amply com-
completamente soddisfacenti, il suo basso coefficiente di           pensates for the relative effect. It is recommended for:
attrito ne compensa ampiamente l'effetto. E' indicato per:          - resistance to atmospheric agents, ozone, etc.
- resistenza agli agenti atmosferici, ozono, ecc...                 - mineral oils
- oli minerali                                                      - glycol-based fluids
- fluidi a base glicolica                                           Never use with petrols.
Non utilizzare mai con le benzine                                   The temperature range varies from -55°C to + 180°C.
Il campo di temperatura varia tra -55°C e +180°C.

FPM - Gomma fluorurata                                              FPM - Fluorinated rubber
Questo elastomero possiede un'eccezionale resistenza al             This elastomer has exceptional heat and chemical resistan-
calore ed agli agenti chimici. Le sue proprietà rimangono           ce. Its properties remain indefinitely stable up to about
inalterate indefinitamente fino a 200°C circa. Offre ottime         200°C. It offers excellent performances in contact with:
prestazioni a contatto con:                                         - aliphatic hydrocarbons
- idrocarburi alifatici                                             - aromatic hydrocarbons (toluene, benzene, xylene)
- idrocarburi aromatici (toluolo, benzolo, xilolo)                  - vegetable and mineral oils and fats, even if containing
- oli e grassi vegetali e minerali anche additivati                 additives
- solventi clorurati                                                - chlorinated solvents
- ozono                                                             - ozone
- luce ed agenti atmosferici                                        - light and atmospheric agents
Il campo di temperatura varia tra -30°C e + 200°C.                  The temperature range is from -30°C to + 200°C.

                                                                                                           2 - Fundamental components   7
Index

HNBR - Gomma nitrilica idrogenata                                 HNBR - Hydrogenated nitrile rubber
La struttura chimica di questo elastomero (ottenuta idroge-       The chemical structure of this elastomer (obtained by
nando un tipo opportuno di gomma nitrilica NBR) consen-           hydrogenating an appropriate type of NBR nitrile rubber)
te, specialmente se vulcanizzato con un sistema perossidi-        allows achieving, especially if vulcanized with a peroxide
co, una resistenza alla temperatura mediamente di 30°C            system, an average heat resistance 30°C above that of nitri-
superiore alla gomma nitrilica e un'ottima resistenza             le rubber, and an excellent abrasion resistance.
all'abrasione.                                                    Its resistance to oils and solvents is on average slightly
La resistenza agli olii e solventi risulta in media di poco       superior to that of nitrile rubber, except for special cases. It
superiore alla gomma nitrilica, salvo casi particolari. Risulta   is therefore recommended for:
quindi indicato per:                                              - heat resistance
- resistenza al calore                                            - ozone resistance
- resistenza all'ozono                                            - abrasion resistance
- resistenza all'abrasione                                        The temperature range is from -40°C to + 150°C.
Il campo di temperatura varia tra -40°C e +150°C.

EPDM - Gomma etilene-propilene                                    EPDM - Ethylene-propylene rubber
E' una gomma a base etilene propilene più un terzo mono-          This rubber is based on ethylene-propylene plus a third
mero (diene) che consente la reticolazione a zolfo.               (diene) monomer which allows its reticulation with sul-
Per la sua struttura chimica ha una peculiare resistenza a        phur.
fluidi come acqua e vapore e ad ambienti come ozono che           Due to its chemical structure, it has a peculiar resistance to
la rendono indicata per:                                          fluids such as water and steam and environments such as
- acqua fino all'ebollizione                                      ozone, which recommends its use for:
- vapore                                                          - water, up to boiling point
- sistemi idraulici particolari come impianti frenanti            - steam
- ozono                                                           - particular hydraulic systems, such as braking systems
- agenti atmosferici                                              - ozone
- basi                                                            - atmospheric agents
- solventi polari a temperatura ambiente                          - bases
Il campo di temperatura varia da -50°C a + 150°C.                 - polar solvents at ambient temperature
                                                                  The temperature range is from -50°C to + 150°C.

8   2 - Componenti fondamentali
Index

Le seguenti tabelle indicano i principali tipi di elastomeri                          The following tables describe the main types of elasto-
impiegati da Rolf e la loro compatibilità ai vari tipi di fluido                      mers used by ROLF and their compatibility with various
con relativa temperatura massima ammessa, in °C.                                      types of fluids, showing their relative maximum allowable
                                                                                      temperatures in °C.

Tab. 1
Compatibilità con i fluidi e max temperatura ammessa (°C).
Fluid compatibility and max. allowable temperature (°C).

                                                                         73 NBR 004
 Tipo di elastomero Rolf / ROLF elastomer type                           73 NBR 005    70 ACM 301   80 MVQ 501 73 FPM 401 75 HNBR 103 70 EPDM 601
                                                                         80 NBR 007
Qualità elastomerica Nitrilica Poliacrilica Siliconica Fluorurata                                                              Nitrilica        Etilene
					                                                                                                                        idrogenata       propilenica
Elastomer quality                                                Nitrile Polyacrilic  Siliconic Fluorinated Hidrogenated                        Ethylene
					                                                                                                           nitrile                        propylene
Limiti generali di temperatura rilevata allo spigolo di tenuta
General temperature limits measured at the sealing edge        -30  +120 -25  +150   -55  +180   -30  +200    -40  +150                        -50  +150

 Oli a base minerale / Mineral-base oils
 Oli motore / Engine oils                                                    100          130          150         170           150               
 Oli cambi differenziali / Gearbox and differential oils                      80          120                     150           130               
 Oli ipoidi (EP) / Hypoid (EP) oils                                           80          120                     150           130               
 Oli ATF / ATF oils                                                          100          130          130         170           150               
 Oli idraulici (VDMA 24318) / Hydraulic oils (VDMA 24318)                     90          120          130         150            90               
 Oli combustibili EL + L / Fuel oils EL + L                                   90                                 150           NS                
 Grassi / Greases                                                             90                                              150               

 Fluidi idraulici ininfiammabili / Non-flammable hydraulic oils
 HFB; Emulsioni invertite acqua - olio / HFB; invert water-oil emulsions     70                       60                       NS                
 HFC; Soluzioni di poliglicoli in acqua / HFC; aqueous polglycol solutions   70                                               130               70
 HFD; Fluidi non contenenti acqua / HFD; water-free fluids                                                      150                            

 Altri fluidi / Other fluids
 Acqua / Water                                                               90                                               100              100
 Soluzioni acquose (liscive) / Aqueous solutions (lyes)                      90                                               100              100
 Vapore / Steam                                                                                                              150              150

 compatibile, ma generalmente non impiegato / compatible, but generally not used
 limitatamente compatibile / of limited compatibility          non compatibile / not compatible       NS=non sperimentata / untested

                                                                                                                             2 - Fundamental components    9
Index

Tab. 2
Limiti di temperatura di alcuni titpi di elastomeri (°C).
Temperature limits of a few elastomer types (°C).

                                                                Fluorurata / Fluorinated (FKM or FPM)
                                           -40/-30                                                                           +200/+275

                                                               Siliconica / Siliconic (MVQ)
                                -80/-55                                                                          +190/+225

                                                 Nitrilica idrogenata / Hidrogenated nitrile (HNBR)
                                          -50/-40                                                 +150/+165

                                                               Poliacrilica / Plyacrylic (ACM)
                                             -30/-25                                                 +150/+170

                                                              Nitrilica / Nitrile (NBR)
                                            -40/-30                                        +120/+135

                                                 Etilene propilene / Ethylene -propylene (EPDM)
                                   -65/-50                                                           +150/+170

                         -100              -50            0               +50             +100          +150        +200          +250       +300

2.1.1 - Dilatazioni termiche degli elastomeri                                                    2.1.1 - Thermal expansion of elastomers

I coefficienti di dilatazione termica degli elastomeri sono                                      The thermal expansion coefficients of elastomers are deci-
decisamente superiori a quelli dei metalli (vedi Tab. 3).                                        dedly superior to those of metals (see Table 3).
Non bisogna perciò tenere in considerazione solo la forma                                        It is impossible, therefore, to merely consider the geometric
geometrica di un anello di tenuta ed il suo carico radiale a                                     shape of a shaft seal and its total radial load at ambient
temperatura ambiente, poichè le condizioni di funziona-                                          temperature, because its operating conditions and lifetime
mento e la durata della guarnizione possono mutare sensi-                                        may substantially vary, depending on the change of the
bilmente in funzione della variazione del modulo d'elastici-                                     modulus of elasticity induced by a temperature change.
tà causata da una variazione di temperatura.

   Materiale            Coefficente di dilatazione termica m/m°C-1                                 Material          Thermal expansion coefficient in m/m°C -1
    Acciaio                             12 •10-6                                                   Steel                          12 •10-6
    Alluminio                           24 •10-6                                                   Aluminium                      24 •10-6
    Ottone                              18 •10-6                                                   Brass                          18 •10-6
    73 NBR 004                        110 •10-6                                                    73 NBR 004                    110 •10-6
    70 ACM 301                        100 •10-6                                                    70 ACM 301                   100 •10-6
    70 EPDM 601                       170 •10-6                                                    70 EPDM 601                  170 •10-6
    75 HNBR 103                       115 •10-6                                                    75 HNBR 103                   115 •10-6
    80 MVQ 501                        180 •10-6                                                    80 MVQ 501                   180 •10-6
    73 FPM 401                        150 •10-6                                                    73 FPM 401                   150 •10-6

10   2 - Componenti fondamentali
Index

2.2 Armatura metallica                                           2.2 Metal case

Ha la funzione di conferire all'anello la rigidità necessaria    Its function is to offer the shaft seal the necessary rigidity to
per uno stabile accoppiamento con la relativa sede di            enable a stable coupling with its relative housing seating.
alloggiamento. Può essere, con riferimento all'elastomero,       With reference to the elastomer, it may be of an inner (see
interna (vedi par. 2.2.1), esterna (vedi par. 2.2.2) o semiri-   par. 2.2.1), an outer (see par. 2.2.2) or a part-coated type (see
coperta (vedi par. 2.2.3).                                       par. 2.2.3.)

2.2.1 - Armatura metallica interna                               2.2.1 - Inner metal case

Questa soluzione comporta i seguenti vantaggi:                   This solution includes the following advantages:
- elimina il pericolo di corrosione                              - It eliminates the risk of corrosion
- non danneggia la sede, anche se questa è in lega leggera,      - It avoids damaging the seating, even if made of a light
assicurando maggior possibilità di ricambi senza danni.          alloy, thus affording a better opportunity of substitutions
                                                                 without damages.

2.2.2 - Armatura metallica esterna                               2.2.2 - Outer metal case

Questo tipo di armatura era stata ideata per impieghi che        This type of case was designed for applications requiring
richiedevano forze di spiantaggio elevate e movimentazio-        high pulling forces and automated motions based on
ni automatizzate con sistemi magnetici. Nel tempo si è           magnetic systems. In time, it has also been shown that in
dimostrato che, per avere una tenuta affidabile, necessita-      order to achieve a reliable seal, a ground outer finish and a
va di una finitura esterna rettificata e di una sede lavorata    finely machined seating was needed in addition to the use
fine, oltre all'impiego di materiali sigillanti. Il costo era    of sealing materials. Its cost was considerably higher than
notevolmente più elevato di quella ricoperta. Si decise          that of a coated type. It was therefore decided to use it only
pertanto di utilizzarla solo con le mescole pregiate dove la     in combination with high-quality compounds, where most
maggiorazione di costo veniva compensata dal risparmio           of the cost increase is compensated by the savings in ela-
di materiale elastomerico.                                       stomer materials.
La ROLF ha comunque risolto il problema producendo le            At any rate, ROLF solved the problem by producing its seals
sue tenute con l'esterno ricoperto solo per metà della sua       with their outer surface coated only up to half of its height,
altezza, come dettagliatamente riportato qui di seguito.         as detailed below.

                                                                                                         2 - Fundamental components   11
Index

2.2.3 - Armatura metallica semiricoperta                           2.2.3 - Part-coated metal case

Questa soluzione prevede la ricopertura dell'armatura              This solution involves coating the outer case up to about
esterna per circa metà della sua altezza. Tale ricopertura è       half of its height. This coating is a result of vulcanization
prodotto di vulcanizzazione e può essere liscia od ondulata        and can be plain or corrugated to better fit the assembly
per meglio adattarsi alle esigenze di piantaggio dei nostri        forces required by the customers.
clienti.                                                           The resulting advantages are:
I vantaggi che ne derivano sono:                                   - excellent locking-in in the housing
- ottimo bloccaggio in sede                                        - savings of high-quality materials
- risparmio sui materiali pregiati                                 - ease of assembly
- facilità di montaggio                                            - safety in operation
- sicurezza di funzionamento                                       This type of locking is advisable for future projects requi-
Questa tipologia di bloccaggio è consigliabile per progetti        ring a particularly challenging application.
futuri che richiedono un impiego particolarmente gravoso.

2.2.4 - Natura dei materiali costituenti l’armatura                2.2.4 - Nature of the materials used for the case

Nella versione standard l'armatura metallica è costituita da       In its standard version the metal case consists of a medium/
lamiera d'acciaio da medio/profondo stampaggio, secon-             deep draw steel sheet according to the UNI EN10130 or DIN
do norme UNI EN10130 o DIN 1624, con uno spessore                  1624 standards, of a thickness commensurate with the size
adeguato alle dimensioni dell'anello. Nei casi in cui sia          of the shaft seal. Where a resistance to corrosive fluids is
richiesta la resistenza ai fluidi corrosivi, può essere previ-     required, it can be supplied as made from
sta in:                                                            - Stainless steel, to DIN 17440/tab. 1.54401 or AFNOR Z6
- acciaio inossidabile, secondo norme DIN 17440/tab.               CND 17.11 standards (ex AISI 316)
1.4401 o AFNOR Z6 CND 17.11 (ex AISI 316)                          - Brass, to UNI 4894 standards.
- ottone, secondo norma UNI 4894.

2.3 Molla elicoidale                                               2.3 Spring

Ha una funzione complementare all'azione fondamentale              The spring has a function that is complementary to the
esercitata dal labbro di tenuta. Difatti, il calore, le deforma-   fundamental action provided by the sealing lips. In fact,
zioni meccaniche e l'azione chimica dei fluidi modificano le       heat, mechanical deformation and chemical action of the
caratteristiche originali della gomma. La forza radiale origi-     fluids affect the original properties of the rubber. As a
nale, esercitata dall'elemento di tenuta, tende quindi a           result, the original radial force exerted by the sealing ele-
diminuire. La funzione della molla è quella di contrastare         ment tends to decrease. The function of the spring is to
questa tendenza. La molla è strettamente avvolta a spirale         counteract this tendency. The spring is a closely wound
e possiede un pretensionamento iniziale calcolato. A ciò si        helical spring in toric form and possesses a calculated ini-
aggiunge un trattamento termico di stabilizzazione esegui-         tial pre-loadinging force. This is supplemented by a stabili-
to a temperatura più elevata di quella di funzionamento,           zing heat treatment performed at a higher temperature
mediante il quale è possibile ottenere:                            than the operating one, which makes it possible to achie-
- in fase di progettazione: la sicurezza di utilizzare la forza    ve:
radiale più i ndicata al tipo di funzionamento previsto.           - at the design stage: the safety of using the most suitable
- in fase di utilizzo in servizio: una garanzia della stabilità    radial force for the expected application,
della forza radiale stessa. Infatti l'effetto temperatura pro-     - at the operating stage: a guaranteed stability of the radial
voca, nel tempo, non soltanto una variazione delle caratte-        force itself. The temperature effect actually determines, in
ristiche originali della gomma, ma anche una diminuzione           the course of time, not merely an alteration of the rubber's
delle caratteristiche meccaniche dell'acciaio costituente la       original characteristics, but also a decrease of the mecha-
molla.                                                             nical properties of the steel constituting the spring.

12   2 - Componenti fondamentali
Index

                                                                 Diag. 1

                                                                 Il diagramma mostra
                                                                 il cambiamento della tensione iniziale
                                                                 di molle stabilizzate e non.

                                                                 The diagram illustrates
                                                                 the change in the initial tension of the springs
                                                                 with and without stabilization.

2.3.1 - Natura dei materiali costituenti la molla                2.3.1 - Nature of the materials constituting the spring

La scelta del materiale costituente la molla dipende dal         The choice of the materials constituting the spring depen-
tipo di fluido con cui le molle elicoidali vengono a contatto.   ds on the type of fluid the Garter spring comes in contact
Nella versione standard sono costituite da un filo d'acciaio     with. In the standard version it consist of a phosphatized,
armonico fosfatato, ad alta resistenza, secondo norme UNI        high strength piano wire steel to UNI 3823 or DIN 17223
3823 o DIN 17223.                                                standards.
Le molle standard subiscono un assestamento program-             The standard springs undergo a programmed bedding-in
mato che, in fase di progetto, permette un'esatta valuta-        process which allows a precise evaluation of the radial
zione della forza radiale.                                       force at the design stage. The use of springs of different
Per applicazioni particolari si può prevedere l'impiego di       material may be considered for particular applications.
molle in altro materiale.                                        For instance, in cases requiring a seal against corrosive
Ad esempio, nei casi in cui si debba fare tenuta a fluidi        liquids such as seawater, detergent or acid solutions, a
corrosivi,come acqua marina, detersivi in soluzione, solu-       stainless steel spring can be employed, conforming to the
zioni acide, può essere impiegata una molla in acciaio           following standards:
inossidabile, rispondente a norme:

- DIN 17007 tab. 2: 1.4300 o AFNOR Z10 CN 18.09                  - DIN 17007, Table 2: 1,4300 or AFNOR Z10 CN 18.09
  (ex AISI 302)                                                    (ex AISI 302)
- DIN 17007 tab. 2: 1.4401 o AFNOR Z6 CND 17.11                  - DIN 17007, Table 2: 1,4401 or AFNOR Z6 CND17.11
  (ex AISI 316)                                                    (ex AISI 316)
- DIN 17007 tab. 2: 1.4571 o AFNOR Z8 CNDT 17.12                 - DIN 17007 Table 2: 1,4571 or AFNOR Z8 CNDT 17.12

L'impiego di molle in bronzo fosforoso, pur avendo la stes-      The use of phosphorous bronze springs, while having the
sa resistenza degli acciai inossidabili agli agenti chimici, è   same chemical resistance as stainless steels, is not recom-
sconsigliato a causa della instabilità delle caratteristiche     mended because of the instability of its dimensional cha-
dimensionali e per l’incostante decadimento del carico.          racteristics and the uneven decay of its load capacity

                                                                                                           2 - Fundamental components   13
Index

Principio di funzionamento
Operating principle
L'anello di tenuta a prima vista potrebbe sembrare un pro-         At first sight, the shaft seal may appear to be an article of
dotto della massima semplicità. Esso nasconde invece una           utmost simplicity. However, it conceals a complex techno-
tecnologia complessa e comprende una serie di parametri            logy and encompasses a series of extremely delicate fun-
funzionali estremamente delicati. Ora si tratta di capire          ctional parameters. It must at this point be understood
come questi elementi operino separatamente e congiunta-            how these elements operate separately and jointly in order
mente per fornire alla tenuta la massima affidabilità.             to provide a seal of top reliability.

3.1 Interferenza                                                   3.1 Interference

E' la differenza aritmetica tra il Ø dell'albero ed il Ø interno   This term indicates the arithmetic difference between the
del labbro di tenuta libero. La sua funzione è quella di man-      shaft diameter and the inner diameter of the free sealing
tenere il labbro a contatto con l'albero esercitando su di         lip. Its function is to maintain the lip in contact with the
esso una tensione tale da garantire la tenuta con il minimo        shaft, while exerting such a force on it as to guarantee a
dell'usura e del dispendio d'energia.                              sealing action with a minimum of wear and wasted ener-
                                                                   gy.

3.2 Forza radiale
                                                                   3.2 Radial force
Chiamasi forza radiale la forza che il labbro di tenuta eser-
cita sull'albero.                                                  This terms indicates the force exerted by the sealing lip on
E' normalmente rappresentata dall'unione delle forze               the shaft. It is normally represented by the joint action of
generate dalla molla e dall'interferenza. La misura di que-        the forces generated by the Garter spring and by the inter-
sto parametro definisce con precisione la capacità di tenu-        ference. The measure of this parameter precisely defines
ta di un anello. Durante il funzionamento, infatti, la forza       the sealing capacity of a shaft seal. During its operation,
radiale diminuisce in funzione dei parametri operativi             the radial force actually decreases depending on the ope-
(velocità, temperatura, pressione, qualità del fluido da           rating parameters (speed, temperature, pressure, quality
ritenere) che provocano usura del labbro e cambiamenti             of the fluid to be retained) which cause wear on the lip and
fisico-chimici della mescola.                                      physical-chemical changes in the compound.
Il diagramma sottostante ne visualizza la funzione nel             The diagram shown below illustrates this process as a fun-
tempo.                                                             ction of time.

L'espressione matematica è data dalla formula:

             ∫
                 2π                                                The mathematical expression is given by the formula:

                                                                                 ∫
FR =                  . f . r . dϕ = f . 2π . r                                      2π
         0               R            R
                                                                   FR =                   . f . r . dϕ = f . 2π . r
                                                                             0               R            R
                                                                   Diag. 2

                                                                   f = forza;
                                                                   t = tempo;
                                                                   a = curva della gomma;
                                                                   b = curva della molla stabilizzata;
                                                                   c = curva della forza radiale.

                                                                   f = force;
                                                                   t = time;
                                                                   a = rubber curve;
                                                                   b = stabilized spring curve;
                                                                   c = radial force curve.

14   3 - Principio di funzionamento
Index

3.3 Forma del labbro                                             3.3 Shape of the lip

Un altro parametro determinante ai fini della tenuta è           Another essential parameter from a sealing viewpoint is
costituito dalla forma del labbro di tenuta.                     the shape of the sealing lip.
Gli elementi principali da prendere qui in considerazione        The main elements to be taken into account in this case
sono:                                                            are:
- la posizione del fulcro                                        - the position of the fulcrum
- gli angoli del labbro (lato olio e lato aria)                  - the angles of the lip (on the oil side and air side)
- la lunghezza della membrana                                    - the length of the diaphragm

3.3.1 - Posizione del fulcro                                     3.3.1 - Position of the fulcrum

Il fulcro è il punto attorno al quale il labbro può compiere     The fulcrum is the point around which the lip may perform
un movimento di flessione. Variando la forma del labbro          a flexing motion. Changing the shape of the lip allows one
possiamo variare la posizione del suo fulcro e, di conse-        to vary the position of its fulcrum and consequently its fle-
guenza modificarne la flessibilità così come il raggio di        xibility as well as its range of action.
azione.                                                          These changes are fixed at the design stage and are
Queste variazioni sono fissate in fase di progettazione ed       based on the operating requirements.
in funzione delle esigenze d'impiego.

3.3.2 - Angoli del labbro                                        3.3.2 - Lip angles

Gli angoli lato olio e lato aria sono notevolmente diversi       The angles on the oil side and air side differ substantially,
perchè le loro funzioni sono praticamente opposte:               due to their practically opposite functions:
- angolo lato olio da 40° a 60°                                  - angle on the oil side: from 40° to 60°
- angolo lato aria da 12° a 30°                                  - angle on the air side: from 12° to 30°
L'angolo lato olio ha due funzioni:                              The angle on the oil side serves two purposes:
A) Tagliare il flusso dell'olio facilitandone la centrifuga-     A) To cut off the flow of oil, by easing its centrifugation
zione                                                            B) To facilitate the installation of the shaft fitted with an
B) Facilitare il montaggio dell'albero avente smusso d'im-       acceptance chamfer, according to the DIN 3760 standard.
bocco secondo norma DIN 3760.                                    The angle on the air side serves the purpose of a capillary
L'angolo lato aria ha la funzione di trattenere per effetto      sealing against the permeated oil that would tend to drip
capillare l'olio del meato che a fermo macchina tenderebbe       off when shutting down the machine. This detail also
a colare. Questo accorgimento aiuta ad avere una buona           helps to provide a good seal during operation.
tenuta anche durante il funzionamento.

3.3.3 - Lunghezza del labbro                                     3.3.3 - Length of the lip

La capacità di assorbimento delle oscillazioni di un albero      The absorption capacity for the vibrations of a rotating
rotante dipende, oltre che da tutti i parametri già esamina-     shaft also and above all depends, in addition to the para-
ti, anche e soprattutto dalla lunghezza del labbro.              meters hereto examined, on the length of the lip.
Entro certi limiti, per determinate velocità e in assenza di     Within certain limits, for certain speeds and in the absen-
pressione, la capacità di assorbimento delle oscillazioni        ce of pressure, its absorption capacity for radial vibrations
radiali è direttamente proporzionale alla sua lunghezza.         is directly proportional to its length.
Al contrario, in presenza di pressione viene ridotto al valore   On the contrary, the presence of pressure reduces its mini-
minimo in modo da offrire meno superficie possibile              mum value so as to offer less available surface to the
all'azione della pressione stessa (vedi anche par. 5.3.2).       pressure itself (also refer to the par. 5.3.2).

                                                                                                           3 - Operating principle   15
Index

3.4 Posizione della molla                                       3.4 Position of the spring

Per gli impieghi standard la distanza tra lo spigolo di tenu-   For standard applications the distance between the sealing
ta e l'asse orizzontale della molla può variare da un minimo    edge and the horizontal axis of the spring may vary betwe-
di 0,1 mm ad un massimo di 1,2 mm nella direzione della         en a minimum of 0.1 mm and a maximum of 1.2 mm in the
parete di fondo (vedi Fig. 2).                                  direction of the base face (see Fig. 2).
La posizione esatta viene definita in fase di progettazione,    The exact position is defined at the design stage, depen-
in funzione delle esigenze tecniche, del materiale impiega-     ding on the technical requirements, the material employed,
to, delle dimensioni della tenuta e del suo profilo.            the dimensions of the shaft seal and its configuration.

                                                                Fig. 2

                                                                Posizione della molla.
                                                                Positioning of the spring.

                                                                - hF: distanza tra spigolo e asse della molla.
                                                                      distance between edge and spring axis.

                                                                - hD: distanza tra spigolo e faccia esterna.
                                                                     distance between edge and outer surface.

16   3 - Principio di funzionamento
Index

Criteri identificativi
di un anello di tenuta
Identifying criteria of a shaft seal
"L'anello di tenuta per alberi rotanti" descritto nella sua        The "rotary shaft seal", as described in its basic form, can
forma di base, viene diversificato sia per la forma geome-         be diversified in both its geometric shape and the nature of
trica che per la natura dei materiali, al fine di meglio ade-      its materials in order to better adapt it to the different sea-
guarlo alle differenti problematiche di tenuta che è chiama-       ling tasks it must fulfill. The system utilized by ROLF for
to a risolvere. Il sistema utilizzato dalla ROLF per l'identifi-   identifying its rotary shaft seals consists of the following
cazione dei suoi anelli è costituito dai seguenti parametri:       parameters:
- Dimensioni (4.1)                                                 - Dimensions (4.1)
- Tipologia (4.2)                                                  - Type (4.2)
- Qualità elastomerica (4.3).                                      - Elastomer quality (4.3)

         Schema di designazione di un anello di tenuta                                      Esempi di designazione
             Coding system for rotary shaft seals                                             Example of coding

                                                                   - AT 5 X 16 X 7:
                                                                   anello di tenuta normale, adatto per albero Ø 5 mm, alloggiamento Ø 16 mm
 diametro		 diametro			                  altezza 		                e altezza 7 mm, standard
  albero		 alloggiamento		 anello        qualità                   normal shaft seal, suitable for a shaft of 0.5 mm diameter, a housing of 16 mm
  in mm		      in mm		     in mm        tipologia elastomerica     diameter and a height of 7 mm, standard type

    d      x       D      x      h       ..........    .........   - AT 5 X 16 X 7  70 ACM 301:
                                                                   stesso anello di cui sopra ma in materiale poliacrilico (ACM)

   shaft		     housing		 shaft seal type              elastomer    same shaft seal as above, but made of a polyacrylic material
 diameter		    diameter		 height		                      quality
                                                                   - AT 30 X 47 X 7 RP rsx 70 ACM 301:
  in mm		       in mm		   in mm                                    anello di tenuta, adatto per albero Ø 30 mm. alloggiamento Ø 47 mm e altezza
                                                                   7 mm, con labbro parapolvere ausiliario, rigatura monodirezionale sinistra in
                                                                   materiale poliacrilico (ACM)
                                                                   shaft seal suitable for a shaft of 30 mm diameter, a housing of 47 mm diameter
                                                                   and a height of 7 mm, with an auxiliary dust lip, monodirectional left side
                                                                   grooving, made of a polyacrylic material (ACM).

4.1 - Dimensioni                                                   4.1 - Dimensions

Definite dalle sole 3 dimensioni fondamentali, nell'ordine:        These are defined only by the following three fundamental
- diametro dell'albero                                             measures, in this order:
- diametro dell'alloggiamento                                      - the shaft diameter
- altezza dell'anello di tenuta.                                   - the housing diameter
                                                                   - the shaft seal height

4.2 - Tipologie                                                    4.2 - Types

Gli anelli di tenuta sono suddivisi in funzione di:                The shaft seals are classified according to:
- Conformazione esterna                                            - their outer configuration
- Geometria del labbro di tenuta.                                  - geometry of their sealing lip.

                                                                                                               4 - Identifying criteria of a shaft seal   17
Index

                                                         4.2.1 - Conformazione esterna                4.2.1 - Outer configuration

                                                         Comprende i seguenti modelli:                It includes the following models:

                                                         ST: Rivestimento in gomma a profilo          ST: Plain rubber-coated profile
Fig. 3                                                   liscio.                                      This type is in almost universal use.
ST                                                       Di uso pressochè generale.                   It guarantees a perfect seal even if
                                                         Garantisce la perfetta tenuta anche          installed in seats with a high surface
                                                         montato in sedi con elevata rugosità         roughness and in the presence of
                                                         superficiale ed in presenza di fluidi        low viscosity fluids. It provides an
                                                         a bassa viscosità. Ottima compen-            excellent compensating action
                                                         sazione delle dilatazioni termiche           against the thermal expansion of
                                                         dei metalli.                                 metals.

                                                         RT: Rivestimento in gomma a profi-           RT: Corrugated rubber-coated profi-
Fig. 4                                                   lo ondulato.                                 le It varies with respect to the stan-
RT                                                       Varia rispetto al tipo standard per la       dard type by the presence of a cor-
                                                         presenza di un'ondulazione sulla             rugation on the outer surface. It
                                                         superficie esterna. Offre il vantaggio       offers the advantage of being more
                                                         di una maggior facilità di montag-           easily installed.
                                                         gio.

                                                         RM: Armatura metallica scoperta,             RM: Bare metal case, rectified or
Fig. 5                                                   rettificata o calibrata.                     calibrated
RM                                                       Impiegato normalmente ove siano              It is normally used where the fol-
                                                         richiestI:                                   lowing is required:
                                                         - alti carichi di spiantaggio                - high pulling loads
                                                         - differenze molto piccole tra il dia-       - very small differences between the
                                                         metro della sede ed il diametro              housing diameter and the shaft dia-
                                                         dell'albero                                  meter.
                                                         - necessità di economizzare sull'uso         -need to economize on the use of
                                                         di elastomeri molto pregiati.                high-quality elastomers.
                                                         Richiede particolare cura e precisio-        It demands particular care and pre-
                                                         ne nella realizzazione delle sedi di         cision making the housing seats.
                                                         alloggiamento.

                                                         CRM: Armatura metallica rivestita            CRM: Partially rubber-coated metal
Fig. 6                                                   parzialmente in gomma con profilo            case with a corrugated face
CRM                                                      ondulato.                                    This type combines the advantages
                                                         Unisce i vantaggi dei modelli RT e           of the RT and RM models: it guaran-
                                                         RM: garanzia di tenuta ai fluidi e di        tees a fluid seal and compensates
                                                         compensazione delle dilatazioni ter-         for the thermal expansion of the
                                                         miche dei metalli, con alti carichi di       metals, at high pulling loads.
                                                         spiantaggio.

                                                         4.2.2 - Geometria del labbro di tenu-        4.2.2 - Geometry of the sealing lip

18   4 - Criteri identificativi di un anello di tenuta
Index

             ta
                                                       ST: Lip loaded by a Garter spring:
             ST: Labbro caricato con molla elicoi-     suitable for most applications.
Fig. 7       dale: è adatto nella maggioranza
ST           dei casi.

                                                       RP: Lip loaded by a Garter spring
             RP: Labbro caricato con molla eli-        and equipped with an additional
Fig. 8       coidale e dotato di un parapolvere        dust cover.
RP           supplementare.                            It is suitable for all those applica-
             E' adatto per impieghi nei quali,         tions where it is necessary, in addi-
             oltre alla funzione principale di         tion to the main sealing function, to
             tenuta, è necessario impedire l'infil-    prevent the infiltration of dust, mud
             trazione dall'esterno di polvere,         or other impurities from the outside.
             fango od impurità. Prima di proce-        Before starting to install this ring it
             dere al montaggio di quest'anello è       is advisable to grease the space
Fig. 9       consigliabile ingrassare lo spazio        between the sealing lip and the dust
RP doppio    tra il labbro di tenuta ed il labbro      cover lip. The grease fulfills the dou-
 RP double   parapolvere. Il grasso svolge la          ble duty of lubricating the dust cover
             duplice funzione di lubrificante del      and protecting the shaft from any
             parapolvere e di protezione dell'al-      corrosion induced by humidity. It
             bero dalla corrosione provocata           can be supplied in a version inclu-
             dall'umidità. Può essere fornito in       ding several dust cover lips.
             versione a più labbri parapolvere.

                                                       RD: Two opposing lips with their
             RD: Due labbri contrapposti con           relative Garter springs.
Fig. 10      relative molle elicoidali.                It is suitable for ensuring the seal
RD           E' adatto per assicurare la tenuta        between two different liquids. As for
             tra due fluidi diversi. Anche in que-     the RP model, it is also advisable to
             sto caso, come per il modello RP, è       grease the space between the sea-
             consigliabile ingrassare lo spazio        ling lips in this case.
             tra i labbri di tenuta.

                                                       RDS: It has the same characteristics

                                                                 4 - Identifying criteria of a shaft seal   19
Index

                                                         RDS: Stesse caratteristiche del pre-          as the previous model, but is recom-
Fig. 11                                                  cedente, ma è indicato per funzio-            mended for operating on rotary
RDS                                                      nare su alberi rotanti ad alti regimi         shafts with high rotary speeds,
                                                         di rotazione, in condizioni di scarsa         under poor lubricating conditions.
                                                         lubrificazione. Garantisce una per-           It guarantees a perfect seal against
                                                         fetta tenuta alle depressioni interne         internal vacuum conditions and
                                                         ed alle impurità esterne. Trova parti-        external impurities. It finds particu-
                                                         colare impiego sui motori a due               lar application on two-stroke engi-
                                                         tempi e sui motori da competizione.           nes and racing engines. It can be
                                                         Può essere fornito in versione RPS            supplied in a RPS version (equip-
Fig. 12                                                  (con labbro parapolvere speciale).            ped with a special dust cover lip).
RPS

                                                                                                       LSM: Lip without spring.
                                                                                                       It is recommended in case of space
                                                         LSM: Labbro senza molla.                      limitations and where performance
Fig. 13                                                  E' consigliato quando esistono limi-          is not demanding (for instance, a
LSM                                                      tazioni di ingombro e prestazioni             grease seal and a low rotary speed)
                                                         poco gravose (Es.: tenuta grasso e
                                                         basso regime di rotazione).

                                                                                                       Type "R" with a hydrodynamic
                                                                                                       effect
                                                         Tipo "R" ad effetto idrodinamico.             Its rear contact face is fitted with
Fig. 14                                                  Presenta nella superficie di contatto         relief grooves of a variable geometry
                                                         posteriore rigature in rilievo a geo-         (generally obtained by pressing) and
                                                         metria variabile (ricavate general-           helical arrangement, whose purpo-
                                                         mente mediante pressatura) e                  se is to aspirate small quantities of
                                                         disposte ad elica, il cui scopo è quel-       oil, if these should pass through as a
                                                         lo di aspirare piccole quantità d'olio,       result of high rotary speeds. This
                                                         qualora dovessero trafilare per effet-        type of shaft seal is in fact suitable
                                                         to degli alti regimi di rotazione.            for solving sealing problems arising
                                                         Questo tipo di anello è infatti adatto        under conditions of high surface
     A                       B                       C   per risolvere i problemi di tenuta che        speed and high shaft eccentricity
                                                         si presentano in condizioni di eleva-         and/or knocking.
                                                         te velocità periferiche e di forti
A= rigatura elicoidale destra
                                                         eccentricità e/o battimenti degli
B= rigatura bielicoidale
C= rigatura elicoidale sinistra
                                                         alberi.

A= right-hand helical grooving
B= twin helical grooving
C= left-hand helical grooving

20   4 - Criteri identificativi di un anello di tenuta
Index

          Le versioni fondamentali del tipo           The fundamental versions of the
          "R" sono:                                   "R" type are:

          Rigati monodirezionali:                     Monodirectional grooved:

          RDX: Labbro, caricato con molla, a          RDX: Garter spring-loaded lip with
Fig. 15   rigatura elicoidale ad orientamento         helical grooving and right-hand
RDX       destrorso                                   orientation.
          Adatto a funzionare su alberi con           Suitable for operating on shafts
          rotazione in senso orario.                  having a clockwise rotation.

          RSX: Labbro, caricato con molla, a          RSX: Garter spring-loaded lip with
Fig. 16   rigatura elicoidale ad orientamento         helical grooving and left-hand orien-
RSX       sinistrorso.                                tation.
          Adatto a funzionare su alberi con           Suitable for operating on shafts
          rotazione in senso antiorario.              having a counterclockwise rotation.
          Per assicurare il loro corretto impie-      To ensure their proper application,
          go, questi anelli portano inciso sul        these shaft seals carry an arrow
          fondo (superficie del retro) una frec-      etched on the bottom (rear surface)
          cia orientata nel senso di rotazione        and pointing in the shaft's compul-
          obbligatoria dell'albero.                   sory sense of rotation.

          Rigati bidirezionali:                       Bidirectional grooved:

          RBD: Labbro, caricato con molla eli-        RBD: Garter spring-loaded lip with a
Fig. 17   coidale, a rigatura bielicoidale:           twin helical grooving.
RBD       Adatto a funzionare su alberi con           It is suitable for operating on shafts
          rotazione oraria ed antioraria.             with a clockwise and counter-
          Approfondite esperienze di labora-          clockwise rotation. Thorough lab
          torio hanno accertato che l'indice di       tests have shown that the hydrody-
          idrodinamicità dell'anello monodi-          namic index of the monodirectional
          rezionale è superiore a quello              shaft seal is superior to that of a
          dell'analogo anello bidirezionale.          similar bidirectional shaft seal.
          Pertanto con alberi rotanti in un           On shafts rotating in only one direc-
          solo senso è sempre preferibile             tion, it is therefore always prefera-
          ricorrere alla versione monodirezio-        ble to resort to the monodirectional
          nale. Si ricorrerà all'anello bidirezio-    version. The bi-directional shaft seal
          nale con alberi rotanti nei due sensi,      should be used on shafts rotating in
          qualora l'anello a labbro liscio non        both directions whenever the plain
          offra sufficienti garanzie di corretta      lip shaft seal cannot offer adequate
          prestazione.                                guarantees of proper performance.

                                                                4 - Identifying criteria of a shaft seal   21
Index
Index
I prodotti Rolf sono distribuiti da:
Rolf ’s products are distributed by:

GAPI S.p.A.
via Molinaretti, 2
I - 24060 Castelli Calepio (BG) - Italy
ph +39 030 7438 511
fax +39 030 7438 550
sales@gapigroup.com

GAPI Group

Centri di distribuzione e                 Stabilimenti di produzione
uffici commerciali                        Production plants
Sales and logistic centers

                                          GAPI S.p.A.                                ROLF S.p.A.
GAPI S.p.A.
                                          Rubber Sealing Solutions                   Rotary Shaft Seals
via Molinaretti, 2
                                          via Marconi, 108                           via Campania, 24
I - 24060 Castelli Calepio (BG) - Italy
                                          24060 Castelli Calepio (BG) - Italy        20093 Cologno Monzese (MI) - Italy
ph +39 030 7438 511
                                          ph +39 035 847 084                         ph +39 02 27 300 700
fax +39 030 7438 550
                                          fax +39 035 848 467                        fax +39 02 25 47 788
sales@gapigroup.com
                                          gapisede@gapigroup.com                     rolf@gapigroup.com

                                          GAPI S.p.A.                                ROLF S.p.A.
MIROS s.r.l.
                                          Rubber Sealing Solutions                   Hydraulic Sealing Solutions
via Gallarate, 221
                                          via Molinaretti, 2                         via Lab. Olivetti, 38
I - 20151 Milano - Italy
                                          24060 Castelli Calepio (BG) - Italy        20010 Pregnana Milanese (MI) - Italy
ph +39 02 33 400 480
                                          ph +39 030 7438 511                        ph +39 02 9359 0625
fax +39 02 33 400 615
                                          fax +39 030 7438 550                       fax +39 02 9359 0625
e-mail: miros@gapigroup.com
                                          gapisede@gapigroup.com                     rolf@gapigroup.com

GAPI USA Inc.                             GAPI S.p.A.                                PRADELLA & MATEGO S.p.A.
300 Huls Drive, Englewood                 Rubber Compounds                           Rubber Sealing Solutions
Ohio, OH 45315, U.S.A.                    via L. Da Vinci, 11                        Regione Crocetta
ph +1 (937) 836-0080                      24060 Grumello del Monte (BG) - Italy      14018 Villafranca D’asti (AT) - Italy
800 442 8030                              ph +39 035 4420 880                        ph +39 0141 943 544 - 942 061
fax +1 (937) 836-7499                     fax +39 035 4420 432                       fax +39 0141 943 046
gapi@gapiusa.com                          gapicompounds@gapigroup.com                pradella@gapigroup.com

GAPI Ltd                                  GAPI S.p.A.                                ARTIC SEALS s.r.l.
Centurion Business Park                   PTFE Products                              Hydraulic Sealing Solutions
Bessemer Way - Templeborough              via Tolari, 12                             via Vettigano, 11
Rotherham - Sheffield - S60 1 FB - UK     24060 Gandosso (BG) - Italy                42010 Rio Saliceto (RE) - Italy
ph +44 (01709) 378 181                    ph +39 035 834 268                         ph +39 0522 649 764
fax +44 (01709) 378 182                   fax +39 035 834 275                        fax +39 0552 649 496
sales@gapi.co.uk                          lanza@gapigroup.com                        info@articseals.it

                                          GAPI S.p.A.                                GAPI GmbH
GAPI GmbH
                                          PTFE Sealing Solutions                     Technopolymers Sealing Solutions
Hans Böckler Str. 14
                                          via Francesca, 19/D                        Hans Böckler Str. 14
Postfach 200265 - 51503 Rösrath - D
                                          25030 Coccaglio (BS) - Italy               Postfach 200265 - 51503 Rösrath - D
ph +49 (02205) 90494-0
                                          ph +39 030 7701210                         ph +49 (02205) 90494-0
fax +49 (02205) 90494-33
                                          fax +39 030 7705721                        fax +49 (02205) 90494-33
verkauf@gapi.de
                                          mg@gapigroup.com                           verkauf@gapi.de

Gapi Sealing System S.L.U.                GAPI S.p.A.
C/ Telecomunicaciones, 21                 PTFE Sealing Solutions
Polígono Industrial Urtinsa II            via Europa, 47
28923 Collado Alcorcón (Madrid) - E       25036 Palazzolo s/o (BS) - Italy
ph +34 918517 187                         ph +39 030 7300221
fax +34 918517 195                        fax +39 030 7300366
gapiss@gapiss.es                          info@fluoril.it
Index

w w w. g a p i g r o u p . c o m
Puoi anche leggere