MY PRUNING Catalogo / Catalogue 2022 - Volpi Originale
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
La terra racconta le storie del vento, della pioggia, delle pietre e delle radici e il vero contadino è colui che sa ascoltarle. The earth tells the stories of wind, rain, stones and roots and the real farmer is the one who knows how to listen to them.
2022 I N D I C E / I N D E X M Y 06_07 L’AZIENDA / THE COMPANY P R U N I N G 08_09 VOLPI NEL MONDO / VOLPI WORLDWIDE 10_45 LINEA POWERCUT / POWERCUT LINE 12_23 FORBICI A BATTERIA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC PRUNERS 24_33 POTATORI A CATENA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC CHAINSAWS 34_37 LEGATRALCI A BATTERIA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC TYING MACHINE 38_45 FORBICI A CAVO/ASTA CON BATTERIA A ZAINO CORDED/POLE PRUNER WITH BACKPACK BATTERY 46_71 LINEA POTATURA MANUALE / MANUAL PRUNERS 48_53 FORBICI A UNA MANO / ONE HAND PRUNING SHEARS 54_55 FORBICI DA RACCOLTA / HARVESTING SHEARS 56_59 FORBICI A DUE MANI / TWO HAND PRUNING SHEARS 60_65 SEGACCI MANUALI / MANUAL SAWS 66_69 SEGACCI TELESCOPICI / TELESCOPIC SAWS 70_71 FORBICI TAGLIASIEPI / HEDGE SHEARS 72_73 MERCHANDISING / MERCHANDISING 74_75 CONDIZIONI DI VENDITA / EXPORT GENERAL SALES CONDITIONS
V O L P I Da più di 140 anni O R I G I N A L E primi nell’innovazione Leading innovator for more than 140 years P R U N I N G Dal 1879 Davide e Luigi Volpi Spa è una realtà italiana leader nella produzione di attrezzature per il mondo dell’agricoltura e del giardinaggio. Il prestigio internazionale del marchio VOLPI fonda le sue radici nella capacità di innovazione progettuale, nell’affidabilità dei propri prodotti e nella cultura dell’assistenza M Y al cliente. I prodotti VOLPI vengono ideati, progettati e brevettati a livello mondiale grazie all’opera di ricerca e sviluppo del nostro team dedicato. Un lavoro continuo che porta a raccogliere incessantemente informazioni dalla clientela nazionale ed internazionale, per migliorare la soddisfazione di chi ha scelto VOLPI come partner nel proprio lavoro. La maggior parte della produzione avviene presso gli stabilimenti di Casalromano di Mantova, per questo motivo il brand VOLPI può essere considerato, nel suo settore, un’eccellenza del Made in Italy. Davide e Luigi Volpi Spa is an italian company leader in manufacturing of equipment for agriculture and gardening since 1879. The international prestige of VOLPI brand founds its roots in the design innovation, reliability of its products and customer care culture. VOLPI products are engineered, designed and patented worldwide, thanks to our dedicated Sede Volpi Originale Volpi Originale headquarter Research and Development team. A continuous work that leads to collect information by national and international customers, to improve the satisfaction of those who have chosen VOLPI as their partner. Most of the production takes place in Casalromano, Mantova; for this reason, VOLPI brand can be considered an excellence of Made in Italy in its field. 6 7
L A N O S T R A T E C N O L O G I A O U R T E C H N O L O G Y N E L M O N D O W O R L D W I D E P R U N I N G M Y 8 9
L I N E A P O W E R C U T P O W E R C U T L I N E PowerCut line P R U N I N G M Y Una gamma completa di forbici elettroniche, potatori e legatralci per tutte le esigenze A complete range of electronic pruners, chainsaws and tying machine for all needs 10 11
F O R B I C I A B A T T E R I A C O R D L E S S C O R D L E S S E L E C T R O N I C P R U N E R S Le forbici cordless della linea PowerCut di Originale VOLPI sono destinate ad essere usate sia per la manutenzione di parchi e giardini, sia per un uso in agricoltura, che per la potatura di frutteti e vigneti. Il grande vantaggio è il fatto di avere la batteria incorporata nel corpo forbice, e quindi la libertà di lavorare senza cavi e zainetti. Potenti quanto basta per sostituire le normali forbici a cavo, leggere grazie ai materiali impiegati per la costruzione, estremamente affidabili per le scelte di progettazione di Originale VOLPI volte a garantirne un uso anche intensivo. The cordless pruners of the PowerCut line by Originale VOLPI are intended to be used for the maintenance of parks and gardens, for agricultural use and for the pruning of orchards and vineyards. The big advantage is the battery positioned in the body of the pruner, that gives the possibility of working without cables and backpacks. Powerful enough to replace the corded pruning shears, light thanks to the materials used for the construction, extremely reliable for the design choices by Originale VOLPI aimed to guarantee even the most intensive uses. 12 13
P O W E R C U T K V 2 2 0 Utilizzo / Use Giardinaggio Forbici a batteria cordless Gardening Cordless electronic pruner Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor A B Brushless 180W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 1 batteria integrata 7.2V 4.0Ah 1 integrated battery 7.2 4.0Ah Apertura lame max / Max blades opening 22 mm P R U N I N G M Y C D E Caratteristiche tecniche / Technical features Dotazioni / Dotation Luce LED per illuminare la zona di lavoro A LED light to illuminate the working area Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza B Ergonomic handle in high-resistant technopolymer Lama di taglio in acciaio e lama mobile intercambiabile. Due posizioni memorizzabili di apertura lame C Steel cutting blades and interchangeable moving blade. Two blade opening positions with memory. Indicatore di carica multicolor con funzione di spegnimento rapido e Stand-By KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features D Multicoloured charge indicator with quick switch off and Stand-By function Potenza / Power 28.8Wh Batteria al litio ricaricabile integrata 7.2V 4.0Ah E Integrata Tempo di ricarica / Recharging time 3h Integrated rechargeable lithium battery 7.2V 4.0Ah Integrated Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 5V Voltaggio / Voltage 7.2V - 4.0Ah 14 15
P O W E R C U T K V 3 1 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic pruner 007708201 Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor A B Brushless 150W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 2 batterie 14.4V 2.5Ah 2 batteries 14.4V 2.5Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,71 kg P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 28 mm M Y C D Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza A Ergonomic handle in high-resistant technopolymer Funzione taglio progressivo e automatico. Possibilità di memorizzare l’apertura delle lame in tutte le posizioni B Progressive and automatic cut. Possibility of setting up and saving blades opening positions KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr. Potenza / Power 36Wh C Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr. Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h Funzione spegnimento rapido e Stand-By Peso / Weight 250g D Quick switch off and Stand-By function Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 14.4V - 2.5Ah 16 17
P O W E R C U T K V 3 6 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic pruner Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor A B NEW BLADE ! Brushless 150W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 3 batterie 14.4V 2.5Ah 3 batteries 14.4V 2.5Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,81 kg P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 32 mm Lama teflonata M Y Teflon blade C D E Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria A Display with total and partial cut counter and battery level indicator Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza B Ergonomic handle in high-resistant technopolymer Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr. C Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr. KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features Funzione spegnimento rapido e Stand-By Potenza / Power 36Wh D Quick switch off and Stand-By function Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h Funzione taglio progressivo e lama teflonata Peso / Weight 250g E Progressive cut and teflon blade Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 14.4V - 2.5Ah 18 19
P O W E R C U T K V 3 8 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic pruner Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor A B Brushless 150W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo NEW DESIGN ! Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 2 batterie a slitta 21.6V 2.5Ah 2 sliding batteries 21.6V 2.5Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,79 kg P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 36 mm M Y C D E Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria A Display with total and partial cut counter and battery level indicator Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza B Ergonomic handle in high-resistant technopolymer Batteria al litio ricaricabile 21.6V 2.5Ah - 360 gr. C Rechargeable lithium battery 21.6V 2.5Ah - 360 gr. KV380R70 Caratteristiche batteria / battery features Funzione spegnimento rapido e Stand-By Potenza / Power 54Wh D Quick switch off and Stand-By function Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h Funzione taglio progressivo e automatico. 3 posizioni di apertura lame memorizzabili Peso / Weight 360g E Progressive and automatic cut. Possibility of saving up to 3 blades opening positions Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 21,6V - 2,5Ah 20 21
P O W E R C U T K V 3 9 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic pruner 008650428 Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor A B C Brushless 150W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 2 batterie a slitta 21.6V 2.5Ah 2 sliding batteries 21.6V 2.5Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,87 kg P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 40 mm Lama teflonata M Y Teflon blade D E Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria A Display with total and partial cut counter and battery level indicator Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza B Ergonomic handle in high-resistant technopolymer Funzione taglio progressivo e automatico e lama teflonata. 3 posizioni di apertura lame memorizzabili C Progressive and automatic cut and teflon blade. Possibility of saving up to 3 blades opening position KV380R70 Caratteristiche batteria / battery features Batteria al litio ricaricabile 21.6V 2.5Ah - 360 gr. Potenza / Power 54Wh D Rechargeable lithium battery 21.6V 2.5Ah - 360 gr. Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h Funzione spegnimento rapido e Stand-By Peso / Weight 360g E Quick switch off and Stand-By functions Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 21,6V - 2,5Ah 22 23
P O T A T O R I A C A T E N A C O R D L E S S C O R D L E S S E L E C T R O N I C C H A I N S A W S I potatori a catena sono le new entry nella linea PowerCut by Originale VOLPI. Questa gamma si compone di prodotti semplici da utilizzare e indicati per diverse applicazioni: dai piccoli lavori per il giardinaggio, alla potatura di grossi rami. I potatori PowerCut sono caratterizzati dalla quasi assenza di manutenzione, rispetto alle tradizionali motoseghe a scoppio. Sono inoltre tutti dotati di batteria al litio cordless, per consentire un lavoro sempre pratico e in piena libertà di movimento. La profondità di questa gamma permette di rispondere a tutte le necessità del mercato, scegli il modello più adatto alle tue esigenze! The electronic chainsaws are the new entries in the PowerCut line by Originale VOLPI. This range is composed by products that are easy to use and suitable for various purposes: from small gardening jobs to pruning large branches. The PowerCut chainsaws are characterized by little request for maintenance, compared to the traditional combustion chainsaws. They are all equipped with cordless lithium battery, to allow practical works always in complete freedom of movement. The depth of this range allows to meet all the needs of the market. Choose the most suitable model for your needs! 24 25
P O W E R C U T K V S 5 0 0 1 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic chainsaw 008650428 C Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor Brushless 650W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, A the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 2 batterie a slitta 14.4V 4.0Ah 2 sliding batteries 14.4V 4.0Ah D Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,80 kg P R U N I N G Ø max di taglio / Max cutting Ø 80 mm E Lunghezza barra / Bar length M Y 9 cm B Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Doppio interruttore di sicurezza A Double safety switch Batteria al litio ricaricabile 14.4V 4.0Ah - 350 gr. B Rechargeable lithium battery 14.4V 4.0Ah - 350 gr. Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno e lubrificazione catena semi-automatica C Integrated oil tank with external visible level and semi-automatic chain lubrication KVS5000R70 Caratteristiche batteria / battery features Catena da 1/4” x 1.1 (32 maglie) con copertura protettiva e barra da 5” Potenza / Power 57,6Wh D 1/4" - 1.1 chain (32 links) with 5'' bar and protective cover Tempo di ricarica / Recharging time 3h Impugnatura ergonomica con protezione per la mano Peso / Weight 350g E Ergonomic handle with hand protection Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 14.4V - 4.0Ah 26 27
P O W E R C U T K V S 6 0 0 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic chainsaw 008650428 Caratteristiche principali / Main features A D Motore / Motor Brushless 950W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with B 2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah 2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah E Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) F 1,50 kg P R U N I N G G Ø max di taglio / Max cutting Ø 160 mm Lunghezza barra / Bar length M Y 19 cm Caratteristiche tecniche / Technical features C Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %) A Display with battery level indicator, working hours indicator and chain lubrication % Doppio interruttore di sicurezza Dotazioni / Dotation B Double safety switch Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr. C Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah -500 gr Tappo olio catena e scatola ingranaggi D Cap for chain and gearbox lubrication Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8” E 1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile Potenza / Power 86,4Wh F Integrated oil tank with external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication Tempo di ricarica / Recharging time 4h Impugnatura ergonomica con protezione per la mano Peso / Weight 500g G Ergonomic handle with hand hand protection Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah 28 29
P O W E R C U T K V S 8 0 0 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening Cordless electronic chainsaw 008650428 A B C D E Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor Brushless 950W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with 2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah 2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 1,60 kg P R U N I N G Ø max di taglio / Max cutting Ø 160 mm Lunghezza barra / Bar length M Y 19 cm F G H Caratteristiche tecniche / Technical features Tappo olio catena e scatola ingranaggi A Cap for chain and gearbox lubrication Impugnatura supplementare per lavorare a due mani B Second handle to work with both hands Dotazioni / Dotation Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %), temperatura scheda elettronica C Display with battery level indicator, working hours indicator, chain lubrication %, and cardboard temperature Doppio interruttore di sicurezza D Double safety switch Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr. E Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah - 500 gr. Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8” F 1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile Potenza / Power 86,4Wh G Integrated oil tank with external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication Tempo di ricarica / Recharging time 4h Impugnatura ergonomica con protezione per la mano Peso / Weight 500g H Ergonomic handle with hand hand protection Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah 30 31
Potatore a catena cordless P O W E R C U T con asta K V S 8 0 0 0 P Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio Cordless electronic chainsaw Agriculture Landscaping Gardening with pole 008650428 Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor Brushless 950W Durata di funzionamento / Operating time In funzione del tipo di utilizzo Varia in base al diametro di taglio, al tipo di legno e alla velocità dell’operatore E Depends on the use Varies according to the cutting diameter, the type of wood and the speed of the operator Dotazione / Equipped with A 2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah 2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah F Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 4,00 kg B P R U N I N G Ø max di taglio / Max cutting Ø 160 mm C Lunghezza barra / Bar length M Y 19 cm Caratteristiche tecniche / Technical features D G A Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %), temperatura scheda elettronica Display with battery level indicator, working hours indicator, chain lubrication %, and cardboard temperature Doppio interruttore di sicurezza Dotazioni / Dotation B Double safety switch Impugnatura ergonomica con protezione per la mano C Ergonomic handle with hand protection Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr. D Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah - 500 gr Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8” E 1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features Testa orientabile con serbatoio olio integrato e livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile Potenza / Power 86,4Wh F Steerable head with integrated oil tank and external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication Tempo di ricarica / Recharging time 4h Asta telescopica (lunghezza chiusa: 170 cm - lunghezza aperta: 250 cm) Peso / Weight 500g G Telescopic pole (lenght: from 170 cm to 250 cm) Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah 32 33
P O W E R C U T K V 4 Utilizzo / Use Vigna Kiwi Legatralci a batteria cordless Vineyard Kiwi Cordless electronic tying machine A Caratteristiche tecniche / Technical features G Bobina da 90 mt (600 legature circa) A 90 mt roll (approx 600 ties) Porta bobina a sgancio rapido B Reel holder B Display di visualizzazione carica batteria e numero di legature C Display with ties number and battery level indicator Selettore di giri e diametro di legatura D Twist selector Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr. C E Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr. F Impugnatura ergonomica Ergonomic handle D H P R U N I N G G Gancio per appendere la legatralci Hanging hook H Legature regolabili diametro max 25 mm Adjustable tying levels max diameter 25 mm M Y Caratteristiche principali / Main features Dotazioni / Dotation Motore / Motor Brushless 40W Durata di funzionamento / Operating time 9.000-10.000 legature Varia in base alla velocità dell’operatore 9.000-10.000 legatures KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features Varies according to the speed of the operator Potenza / Power 36Wh Dotazione / Equipped with 2 batterie 14.4V 2.5Ah Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h 2 batteries 14.4V 2.5Ah Peso / Weight 250g Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 14.4 V - 2.5 Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,85 kg E F 34 35
F I L O P E R L E G A T R A L C I T Y I N G M A C H I N E W I R E L’utilizzo del filo originale PowerCut garantisce il funzionamento ottimale della legatralci KV4. La legatrice viene fornita con: 180 m di filo (kit di 2 bobine di 90 m cad.) Che permette: • 640 legature per bobina • 50 legature al minuto The original PowerCut wire guarantees the optimal operation of the tying machine KV4. The tying machine is supplied with: 180 mt wire (kit of 2 reels of 90 mt each) Which allows: • 640 bindings per reel • 50 bindings per minute KV3W01 KV3W02 KV3W03 Filo standard Filo carta Filo fotodegradabile Standard tie Paper tie Photodegradable tie Durata 10-12 mesi Durata 6-9 mesi Durata 8-10 mesi Duration 10-12 months Duration 6-9 months Duration 8-10 months Confezione da 50 bobine 90 m filo Confezione da 50 bobine 90m filo carta. Confezione da 50 bobine 90m filo standard. La degradabilità del filo La degradabilità del filo avviene tra fotodegradabile. La degradabilità del filo avviene tra i 10 e i 12 mesi dopo l’utilizzo i 6 e i 9 mesi dopo l’utilizzo in base avviene tra gli 8 e i 10 mesi dopo l’utilizzo in base alle condizioni climatiche. alle condizioni climatiche. in base alle condizioni climatiche. Box of 50 reels, 90 mt each. Box of 50 reels, 90 mt each. Box of 50 reels, 90 mt each. The decomposition occurs between The decomposition occurs between The decomposition occurs between 10 and 12 months after its usage, 6 and 9 months after its usage, 8 and 10 months after its usage, according to climatic conditions. according to climatic conditions. according to climatic conditions. 36 37
F O R B I C I A C A V O / A S T A C O N B A T T E R I A A Z A I N O C O R D E D / P O L E P R U N E R W I T H B A C K P A C K B A T T E R Y PowerCut è la linea di forbici da potatura a cavo e su asta progettate da Originale VOLPI con tecnologie all’avanguardia. Esse sono costruite con materiali di qualità, nel rispetto dell’ambiente, per consentire di diminuire lo sforzo e ridurre al massimo i tempi di lavoro. Tutti i prodotti sono dotati di motore brushless che permette di sviluppare utensili ad elevato rendimento, leggeri e compatti. La linea di prodotti PowerCut è stata progettata per essere alimentata con la medesima batteria da 44V 4.4Ah evitando quindi di dover acquistare più alimentatori. PowerCut is a complete range of corded and pole pruners designed by Originale VOLPI with advanced technologies. It has been created with high quality materials, respecting the environment, in order to reduce the effort and the working time of the operator. All these products are equipped with brushless motor, that helps the development of lightweight, compact and high performing tools. PowerCut corded and pole pruners are equipped with the same 44V 4.4Ah backpack battery, thus avoiding to buy different power supplies. 38 39
P O W E R C U T Forbici a cavo con batteria a zaino K V 6 0 0 Utilizzo / Use Vigna Olivo Frutteto Electronic corded pruner Vineyard Olive Fruit tree with backpack battery Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor Brushless 350W Durata di funzionamento / Operating time 8-10h A Dotazione / Equipped with B D 1 batteria a zaino 44V 4.4Ah 1 backpack battery 44V 4.4Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,80 kg C P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 35 mm Indicatore di carica Charge indicator M Y Batteria Multi KV Multi KV battery Zainetto con fondina Breathable harness with holster Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame A Quick blade assembly adjustment and lubrication Trasmissione a vite a ricircolo di sfere B Transmission by ball nut screw KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features Impugnatura in tecnopolimero con fibra di carbonio Potenza / Power 193,6Wh C Handle in technopolymer & carbon fiber Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h Doppia apertura lame e taglio progressivo Peso / Weight 1.6 kg D Double blades opening and progressive cut Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah 40 41
P O W E R C U T Forbici a cavo con batteria a zaino K V 7 0 0 Utilizzo / Use Vigna Olivo Frutteto Electronic corded pruner Vineyard Olive Fruit tree with backpack battery Caratteristiche principali / Main features Motore / Motor Brushless 350W Durata di funzionamento / Operating time 8-10h A D Dotazione / Equipped with B 1 batteria a zaino 44V 4.4Ah 1 backpack battery 44V 4.4Ah Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) 0,95 kg C P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 40 mm Indicatore di carica Charge indicator M Y Batteria Multi KV Multi KV battery Zainetto con fondina Breathable harness with holster Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame A Quick blade assembly adjustment and lubrication Trasmissione a vite a ricircolo di sfere B Transmission by ball nut screw KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features Impugnatura in tecnopolimero con fibra di carbonio Potenza / Power 193,6Wh C Handle in technopolymer & carbon fiber Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h Doppia apertura lame e taglio progressivo Peso / Weight 1.6 kg D Double blades opening and progressive cut Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah 42 43
P O W E R C U T KV80 - KV100 Forbici ad asta con batteria a zaino KV150 - KV200 Utilizzo / Use Potatura in altezza Giardinaggio Arbicoltura Frutteto Electronic pole pruners Height pruning Gardening Landscaping Fruit tree with backpack battery Caratteristiche principali / Main features C Motore / Motor Brushless 193,6W Durata di funzionamento / Operating time 8-10h D Dotazione / Equipped with 1 batteria a zaino 44V 4.4Ah 1 backpack battery 44V 4.4Ah E Peso (batteria escl.) / Weight (without battery) KV80 1,30 kg - KV100 1,40 kg KV150 1,60 kg - KV200 1,80 kg A P R U N I N G Apertura lame max / Max blades opening 35 mm B Indicatore di carica Charge indicator M Y Batteria Multi KV Multi KV battery Zainetto con fondina Breathable harness with holster Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features Trasmissione a vite a ricircolo di sfere A Transmission by ball nut screw Motore brushless nell’impugnatura inferiore per un perfetto bilanciamento della forbice B Brushless motor into the handle for a perfect balance of the pruner Gruppo lame compatto. Consente all’operatore di visualizzare perfettamente il punto di taglio C Compact blade unit enables the worker to perfectly see the cutting point KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame Potenza / Power 193,6Wh D Quick blade assembly adjustment and lubrication Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h Taglio progressivo Peso / Weight 1.6 kg E Progressive cut Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah 44 45
L I N E A P O T A T U R A M A N U A L E M A N U A L P R U N E R S P R U N I N G M Y 46 47
Forbici a una mano / One hand pruning shears K M 1 0930 Utilizzo / Use • Lama con copertura in teflon / Tefloned blade Legno verde • Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Green wood • Impugnatura media. Lama media / Medium handle - Medium blade KM10943 KM10940 KM7199 PRO M M 10 KM10944 KM9064 pz/pcs M M Lunghezza / Length 210 mm KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Peso / Weight 0,220 kg KM10940 Kit vite centrale / Central screw kit KM10943 Lama / Shear blade 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 10 x 12,5 cm Head Hand KM10944 Contro lama / Shear counter blade K M 1 3803 Utilizzo / Use • Lama mobile con copertura in teflon / Tefloned blade Rami secchi • Lama fissa a battente / Counter blade type anvil Dry wood • Impugnatura media. Lama media / Medium handle - Medium blade PRO KM13806 KM6424 KM7199 F O R B I C I A U N A M A N O M M 10 KM13805 KM9064 pz/pcs O N E H A N D M M Lunghezza / Length 210 mm KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit P R U N I N G S H E A R S Peso / Weight 0,230 kg KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) KM13805 Contro lama / Shear counter blade 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 10 x 12,5 cm Head Hand KM13806 Lama / Shear blade Forbici con sistema modulare: due differenti misure di testa K M 42 2 9 Utilizzo / Use di taglio e due diverse misure di impugnatura per permettere • Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Universale • Manico medio / Medium handle Universal all’utilizzatore di trovare il proprio modello ideale. Il manico • Lama media / Medium blade è in fibra di poliammide rinforzata, ricoperto in gomma antiscivolo. Forbici dal design anatomico, molto confortevoli KM4228 KM6424 KM9064 anche senza l’utilizzo di guanti. Lame e contro-lame PRO rinforzate in acciaio temprato SK-5. Imbottitura in gomma per ammortizzare il colpo quando viene completato il taglio. Those shears have modular system: two sizes of cutting head M M and two sizes of handle, which allow users to find their ideal 10 model. The handle is made of reinforced polyamide fiber, KM4230 KM7199 pz/pcs covered by non slip rubber. The shears have an ergonomic M M Lunghezza / Length 210 mm KM4228 Lama / Shear blade design which is very comfortable even without using gloves. KM4230 Contro lama / Shear counter blade Provided with hardened SK-5 steel blades. The rubber pad Peso / Weight 0,220 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit protects from backlash when the cut is completed. 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) 48 49
Forbici a una mano / One hand pruning shears Forbici a una mano / One hand pruning shears K M 4 2 31 Utilizzo / Use K M 97 1 7 Utilizzo / Use • Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Universale • Dotata di dispositivo taglia filo metallico / Wire cutter and scraper. Universale • Manico grande / Medium handle Universal • Lama speciale in acciaio forgiato / Blade made from special forged steel Universal • Lama grande / Large blade • Fodero incluso / Case included PRO KM6422 KM6424 KM9064 KM6127 KM8599 L M KM6128 10 10 KM6423 KM7199 pz/pcs KM11202 KM6908 pz/pcs L M Lunghezza / Length 215 mm KM6422 Lama / Shear blade M Lunghezza / Length 210 mm KM6127 Kit vite centrale / Central screw kit KM6423 Contro lama / Shear counter blade KM6128 Molla / Spring shear Peso / Weight 0,300 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,260 kg KM6908 Fermi / Stopper blister set KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM8599 Kit vite / Screw kit 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Forgiata Incluso Imballaggio / Packing 31 x 25,5 x 21 cm Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Forged Included KM11202 Lama / Shear blade K M 6 41 6 Utilizzo / Use K M 606 7 Utilizzo / Use • Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight • Taglia filo metallico / Wire cutter scraper Universale • Manico grande / Large handle • Design ergonomico per ottimizzare gli sforzi / Ergonomic design to optimise effort Universal • Lama grande / Large blade KM6422 KM6424 KM9064 KM6130 KM8599 PRO L L KM6128 10 10 KM6423 KM7199 pz/pcs KM6129 KM6908 pz/pcs L L Lunghezza / Length 230 mm KM6422 Lama / Shear blade M Lunghezza / Length 210 mm KM6128 Molla / Spring shear KM6423 Contro lama / Shear counter blade KM6129 Lama / Shear blade Peso / Weight 0,320 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,250 kg KM6130 Kit vite centrale / Central screw kit KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM6908 Fermi / Stopper blister set 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Included KM8599 Kit vite / Screw kit K M 891 6 Utilizzo / Use K M 907 9 Utilizzo / Use • Manico rotante / Rotating handle Universale • Taglia filo metallico / Wire cutter scraper Universale • Impugnatura media / Medium handle Universal • Speciale per mancini / Special for left-handed people Universal • Lama media / Medium blade • Fodero incluso / Case included PRO KM4228 KM6424 KM9064 KM8599 KM6130 M M 10 10 KM4230 KM7199 pz/pcs KM6128 KM6908 KM9219 pz/pcs M M Lunghezza / Length 215 mm KM4228 Lama / Shear blade L Lunghezza / Length 210 mm KM6128 Molla / Spring shear KM4230 Contro lama / Shear counter blade KM6130 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,300 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,245 kg KM6908 Fermi / Stopper blister set KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM8599 Kit vite / Screw kit 20 mm Testa Mano Rotante Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Mancini Incluso Imballaggio / Packing 31 x 25,5 x 21 cm Head Hand Rotating KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Forged Included KM9219 Lama / Shear blade 50 51
Forbici a una mano / One hand pruning shears Forbici a una mano / One hand pruning shears K M 6 20 7 Utilizzo / Use K M 8845 Utilizzo / Use • Forbice resistente e durevole / Heavy-duty shears Universale • Molto leggera / Very lightweight Orticoltura • Ideale per la potatura di legname verde / Ideal for green wood Universal Horticulture • Fodero incluso / Case included Fiori Flowers KM8845 10 10 KM6278 pz/pcs pz/pcs M Lunghezza / Length 210 mm KM6278 Kit molla e vite / Stopper & spring kit M Lunghezza / Length 230 mm KM8856 Kit lame, vite centrale, molla Blade, central screw, spring kit Peso / Weight 0,230 kg Peso / Weight 0,190 kg 20 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 39 x 31 x 10,5 cm 20 mm Mano Imballaggio / Packing 28,8 x 19,4 x 13,3 cm Hand Included Hand K M 6 20 9 Utilizzo / Use • Solida e robusta / Heavy-duty and sturdy shears Universale • Fodero incluso / Case included Universal P R U N I N G KM1866 M Y 10 KM1843 KM1581 pz/pcs M Lunghezza / Length 230 mm KM1581 Lama / Shear blade KM1843 Kit molla e vite / Stopper & spring kit Peso / Weight 0,350 kg KM1866 Kit vite centrale / Central screw kit 25 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 39 x 31 x 10,5 cm Hand Included K M 8 846 Utilizzo / Use • Molto leggera / Very lightweight Fiori Flowers KM8859 KM8858 10 pz/pcs M Lunghezza / Length 200 mm KM8858 Kit lame, vite centrale, molla Blade, central screw, spring kit Peso / Weight 0,190 kg KM8859 Kit molla e fermi / Spring & stoppers kit 20 mm Mano Imballaggio / Packing 28 x 18 x 14 cm Hand 52 53
Forbici da raccolta / Harvesting shears K M 607 2 Utilizzo / Use • Dotata di lama corta e curva / Short and curved blade Agrumi • Ideale per la raccolta degli agrumi / Ideal for harvesting citrus, oranges, lemons and medlars Citrus F O R B I C I • Manico in acciaio rivestito con PVC antiscivolo / Nonslip PVC coated steel handle Nespole Medlar D A R A C C O L T A H A R V E S T I N G S H E A R S 10 KM6136 pz/pcs KM6136 Molla / Spring shear Lunghezza / Length 170 mm Peso / Weight 0,120 kg Lama curva Imballaggio / Packing 22,5 x 15,5 x 7,7 cm Le lame in acciaio temperato SK-5 delle forbici Curved blade da raccolta assicurano un taglio pulito e netto. Ideali per raccogliere frutta, verdure, fiori e per tutti i lavori di giardinaggio in genere. K M 607 1 Utilizzo / Use The hardened SK5 steel blades ensures the harvesting • Lama lunga e dritta / Long straight blade Vigna • Ideale per il lavoro in vigneto o la raccolta di fiori / Ideal for vineyards and flowers Vineyard shears a clean and neat cut, ideal for gathering fruits, • Manico in acciaio rivestito con PVC antiscivolo / Nonslip PVC coated steel handle vegetables, flowers and for gardening. Fiori Flowers 10 KM6136 pz/pcs KM6136 Molla / Spring shear Lunghezza / Length 190 mm Peso / Weight 0,140 kg Imballaggio / Packing 24 x 15,5 x 6,8 cm K M 641 8 Utilizzo / Use • Forbice bypass / Bypass shears Vigna • Ideale per la raccolta e la potatura di piccoli steli e rametti / Ideal for harvesting and pruning small stalks Vineyard • Manico in poliammide / Handle in polyamide Orticoltura Horticulture 10 KM8929 pz/pcs KM8929 Molla / Spring shear Lunghezza / Length 190 mm Peso / Weight 0,120 kg Lama curva Imballaggio / Packing 23 x 15 x 9,5 cm Curved blade 54 55
Forbici a due mani / Two hand pruning shears K M 65 80 Utilizzo / Use • Forbice a due mani tipo battente / Two-hand anvil lopper Rami secchi • Sistema moltiplicatore che incrementa l’efficienza del taglio, riducendo del 30% lo sforzo e la fatica Dry wood The leverage system increases cutting efficiency, reducing by 30% the effort and fatigue Frutteto Fruit tree PRO KM6584 KM6585 KM6582 45 mm Incudine 6 Anvil KM6583 KM7497 pz/pcs KM6582 Lama con manico / Blade with handle Lunghezza / Length 800 mm KM6583 Battente / Anvil Peso / Weight 1,340 kg KM6584 Kit vite centrale / Central screw kit KM6585 Kit vite e bullone / Screw + cap kit Imballaggio / Packing 83 x 40 x 12 cm KM7497 Manico con impugnatura / Handle with slide F O R B I C I A D U E M A N I K M 88 31 Utilizzo / Use • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde • Lama in acciaio temperato SK-5 / Blade made of hardened SK-5 steel Green wood • Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi T W O H A N D Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches Frutteto P R U N I N G S H E A R S Fruit tree Le forbici professionali a due mani tipo battente hanno lame in acciaio temperato con finitura in cromo vanadio, particolarmente resistenti all’usura. Affilate su entrambi i lati, penetrano il legno fino all’incudine, distribuendo il carico e trattenendo il ramo. Le forbici a due mani tipo by-pass sono studiate per il giardinaggio, la paesaggistica o gli alberi da frutta. Hanno lama e controlama appositamente studiate per minimizzare KM8833 KM8832 lo sforzo e facilitare il taglio. Sono dotate di sistema di ammortizzazione per rendere la potatura ancora più agevole. The two-hand professional Anvil type pruning shears are equipped with vanadium chrome blades that are highly resistant to wear and 45 mm 12 tear. Sharpened on both sides, they penetrate the wood till the anvil, KM8834 KM8835 pz/pcs distributing the burden and holding the branch. KM8832 Lama / Shear blade Lunghezza / Length 750 mm The by-pass type pruning shears are designed for gardening KM8833 Contro lama / Shear counter blade and landscaping. The blades have been studied to minimize stress Peso / Weight 1,100 kg KM8834 Kit vite centrale / Central screw kit KM8835 Fermi / Stopper blister set and facilitate cutting, thanks to their backlash absorbing system. Imballaggio / Packing 77 x 30 x 22 cm 56 57
Forbici a due mani / Two hand pruning shears Forbici a due mani / Two hand pruning shears K M 8545 Utilizzo / Use K M 8843 Utilizzo / Use • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde • Lama in acciaio temperato SK-5 / Blade made of hardened SK-5 steel Green wood • Manici estensibili da 60 a 90 cm / Extensible handles of 60 to 90 cm Green wood • Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi • Sistema di blocco lame per potare rami ad altezze differenti Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches Frutteto Locking system for pruning branches at different heights Fiori Fruit tree Flowers KM8999 KM8833 KM8832 KM8809 45 mm 12 32 mm Telescopico 12 KM8834 KM8835 pz/pcs Telescopic KM9000 pz/pcs KM8832 Lama / Shear blade KM8809 Kit vite centrale / Central screw kit Lunghezza / Length 900 mm Lunghezza / Length 600-900 mm TELEX KM8833 Contro lama / Shear counter blade KM8999 Lama con manico / Blade with handle Peso / Weight 1,220 kg KM8834 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 01,200 kg KM9000 Contro lama con manico / Counter blade with handle KM8835 Fermi / Stopper blister set Imballaggio / Packing 90 x 37 x 20 cm Imballaggio / Packing 64 x 30 x 23 cm K M 6 5 7 7 Utilizzo / Use K M 42 2 5 Utilizzo / Use • Forbice di potatura per giardinaggio e paesaggistica Legno verde • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde Pruning shears for gardening and landscaping Green wood • Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi Green wood • Lama e controlama studiate per minimizzare lo sforzo e facilitare il taglio Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches Blade and counterblade designed to minimize stress and facilitate cutting Fiori Fiori Flowers Flowers KM8810 KM7328 KM5492 KM8809 32 mm 12 32 mm 10 KM8811 pz/pcs KM7327 KM7333 pz/pcs KM8809 Kit vite centrale / Central screw kit KM5492 Kit vite centrale / Central screw kit Lunghezza / Length 600 mm Lunghezza / Length 600 mm KM8810 Lama con manico / Blade with handle KM7327 Lama / Shear blade Peso / Weight 1,020 kg KM8811 Contro lama con manico / Counter blade with handle Peso / Weight 1,020 kg KM7328 Contro lama / Shear counter blade KM7333 Fermi / Stopper blister set Imballaggio / Packing 66 x 30 x 18 cm Imballaggio / Packing 52 x 26 x 20 cm 58 59
Segacci manuali / Manual saws K M 896 7 Utilizzo / Use • Lama conica dritta per un taglio confortevole / Straight blade for comfortable cutting Universale • Le lame cromate evitano l’ossidazione e facilitano la pulizia dalle resine Universal Chrome-plated blades to avoid corrosion and make it easier to clean sap off the blade PRO DRITTO / STRAIGHT 50 mm Lama dritta Manico Dente conico KM8970 Straight blade in plastica Conic tooth 10 Plastic handle PIEGHEVOLE/FOLDABLE pz/pcs S E G A C C I Lunghezza lama / Blade length 180 mm KM8970 Lama dritta 180 mm / Straight blade 180 mm M A N U A L I Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm M A N U A L S A W S K M 2986 Utilizzo / Use • Lama conica curva per un taglio confortevole / Curved blade for comfortable cutting Universale • Le lame cromate evitano l’ossidazione e facilitano la pulizia dalle resine Universal Chrome-plated blades to avoid corrosion and make it easier to clean sap off the blade I segacci manuali KAMIKAZE sono dotati di lame affilate con un innovativo sistema tramite rullo chiamato “Hollow Ground” che riduce lo spessore della parte posteriore della lama per minimizzare l’attrito con il legno. I denti sono affilati tramite PRO un disco a controllo informatico, ottenendo una simmetria perfetta che garantisce costante azione di taglio. Ogni dente viene temprato con un innovativo sistema ad impulsi. L’utilizzo di questa tecnologia rende la lama eccezionalmente dura (900HV-950HV - HRC 67/68 CURVA / CURVED gradi) fino a 3 volte più resistente rispetto ad una lama convenzionale. Le lame cromate evitano l’ossidazione e l’accumularsi di residui di linfa, assicurando così sempre un taglio liscio, veloce e con il minimo sforzo. Le lame dei segacci Kamikaze sono realizzate in acciaio SK-4 e carbonio, che ne aumentano elasticità e resistenza. The manual saws of KAMIKAZE line are equipped with blades sharpened by an innovative “Hollow Ground” system which reduces the widht of the blades to minimise the friction with the wood. Each tooth is hardened through an innovative impulse system KM1595 50 mm Lama curva Manico Dente conico (900HV-950HV). This makes the saw 3 times more resistant than Curved blade in plastica Conic tooth Plastic handle PIEGHEVOLE/FOLDABLE 10 the other conventional blades. The chromed blades avoid oxydation pz/pcs and sticking and ensure smooth and fast cutting with minimum effort. KM1595 Lama curva 180 mm / Curved blade 180 mm Lunghezza lama / Blade length 180 mm The blades of the Kamikaze saws are made by carbon enriched SK-4 steel, that gives more elasticity and strenght to the blade. Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm 60 61
Segacci manuali / Manual saws Segacci manuali / Manual saws K M 1 0 7 7 Utilizzo / Use K M 2 97 3 Utilizzo / Use • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto Fruit tree Fruit tree PRO PRO CON FODERO WITH CASE CON FODERO WITH CASE Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage KM1604 KM1621 60 mm Lama dritta Manico Dente conico 70 mm Lama dritta Manico Dente conico Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs KM1484 Fodero dritto 210-240 mm / Straight case 210-240 mm KM1485 Fodero dritto 270-300 mm / Straight case 270-300 mm Lunghezza lama / Blade length 210 mm Lunghezza lama / Blade length 270 mm KM1604 Lama dritta 210 mm / Straight blade 210 mm KM1621 Lama dritta 270 mm / Straight blade 270 mm KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws K M 2970 Utilizzo / Use K M 2 97 7 Utilizzo / Use • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto Fruit tree Fruit tree PRO PRO CON FODERO WITH CASE CON FODERO WITH CASE Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage KM1613 KM1634 60 mm Lama dritta Manico Dente conico 80 mm Lama dritta Manico Dente conico Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs KM1484 Fodero dritto 210-240 mm / Straight case 210-240 mm KM1485 Fodero dritto 270-300 mm / Straight case 270-300 mm Lunghezza lama / Blade length 240 mm Lunghezza lama / Blade length 300 mm KM1613 Lama dritta 240 mm / Straight blade 240 mm KM1634 Lama dritta 300 mm / Straight blade 300 mm KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws 62 63
Segacci manuali / Manual saws K M 2 981 Utilizzo / Use • La forma curva e larga della lama garantisce miglior presa sul tronco. I denti temprati Agrumi ad alta temperatura forniscono maggiore durezza alla lama con durata fino a 3 volte superiore. Citrus The long shaped curved blade ensures a better grip over the trunk. The saw’s teeth are hardened by high temperatures, which give greater hardness to the blade. Frutteto Fruit tree PRO CON FODERO WITH CASE Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage KM1650 80 mm Lama curva Manico Dente conico Curved blade in plastica Conic tooth KM6262 12 Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs KM1650 Lama curva 330 mm / Curved blade 330 mm P R U N I N G Lunghezza lama / Blade length 330 mm KM6262 Fodero curvo 330 mm / Curved case 330 mm KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws K M 6 5 32 Utilizzo / Use M Y • La forma curva e larga della lama garantisce miglior presa sul tronco. I denti temprati Agrumi ad alta temperatura forniscono maggiore durezza alla lama con durata fino a 3 volte superiore. Citrus Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto Fruit tree PRO CON FODERO WITH CASE Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage KM6536 80 mm Lama curva Manico Dente conico Curved blade in plastica Conic tooth KM4224 12 Plastic handle KM9271 KM9270 pz/pcs KM4224 Fodero / Case Lunghezza lama / Blade length 330 mm KM6536 Lama curva 330 mm / Curved blade 330 mm KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm KM9271 Impugnatura + viti / Handle & screws 64 65
Segacci telescopici / Telescopic saws K M 8506 K M 8509 2x1 - 330BH 2x1,5 - 330BH S E G A C C I • Segaccio telescopico 2 m ideale per potare il legno verde • Segaccio telescopico 3 m ideale per potare il legno verde Oval telescopic saw 2 mt ideal for pruning green woods. Oval telescopic saw 3 mt ideal for pruning green woods. T E L E S C O P I C I • Evita accumulo di resina e linfa nella zona di taglio It helps the resin and the sap to get out from the cutting zone • Evita accumulo di resina e linfa nella zona di taglio It helps the resin and the sap to get out from the cutting zone • Lama 360BH con gancio e lama per tagliare i rami • Lama 360BH con gancio e lama per tagliare i rami T E L E S C O P I C S A W S Blade 360-BH with hook and pruning blade. Blade 360-BH with hook and pruning blade. Lama curva Telescopico Dente conico Lama curva Telescopico Dente conico Curved blade Telescopic Conic tooth Curved blade Telescopic Conic tooth Segacci allungabili dotati di sistema telescopico e doppio sistema Lunghezza totale / Total length 2m Lunghezza totale / Total length 3m di blocco integrato nell’impugnatura per una maggior agilità e sicurezza Imballaggio / Packing 221 x 29 x 15 cm Imballaggio / Packing 221 x 29 x 15 cm nell’estensione telescopica. Supporto in poliammide con una struttura ad alta resistenza ed estrema leggerezza nella parte superiore dell’estensione telescopica per una potatura più facile e meno faticosa. Impugnatura rivestita di gomma antiscivolo. Offre una presa eccellente, PRO PRO riducendo la fatica. Tubo di alluminio ovale e rinforzato interiormente nella zona del pulsante di blocco. Massima rigidità, leggerezza e resistenza che permettono un uso professionale anche nei lavori in altezza. La maggior regolazione in altezza permette di adeguare al meglio l’estensione telescopica. KM1645 KM1645 The extensible saws are equipped with a telescopic system and a double locking system integrated into the handle. The lightness of the upper part of the saw facilitates the pruning task. KM8503 KM8503 The handle is made in non-slip material to offer an excellen grip, KM8402 KM8402 reducing the fatigue. The oval aluminium pole is reinforced inside. It offers the maximum rigidity, lightweight and strenght that allow KM13643 KM13643 professional use in height works. It is also possible to adjust the lenght of the pole in order to increase the height. KM8540 KM8540 KM8583 KM8583 KM8410 KM8411 KM8422 KM8423 12 12 pz/pcs pz/pcs Lama curva 330 mm con gancio Lama curva 330 mm con gancio KM1645 Curved blade 330 mm with cook KM1645 Curved blade 330 mm with cook Supporto in plastica per lama Supporto in plastica per lama KM8402 Plastic holder (saw) KM8402 Plastic holder (saw) Tubo di alluminio 1 m. Tubo di alluminio 1,5 m. KM8410 Aluminium tube 1 m. KM8411 Aluminium tube 1,5 m. Prolunga telescopica 2x1 m. Prolunga telescopica 2x1,5 m. KM8422 Extensible telex 2x1 m. KM8423 Extensible telex 2x1,5 m. Supporto ovale con lama Supporto ovale con lama KM8503 KM8503 Oval holder with blade Oval holder with blade Regolatore bloccaggio asta Regolatore bloccaggio asta KM8540 KM8540 Full grip telex Full grip telex Kit viti telex Kit viti telex KM8583 KM8583 Screw kit telex Screw kit telex Fodero Fodero KM13643 KM13643 Case Case 66 67
Puoi anche leggere