MY PRUNING Catalogo / Catalogue 2022 - Volpi Originale
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
La terra racconta le storie del vento, della pioggia, delle pietre e delle radici e il vero contadino è colui che sa ascoltarle. The earth tells the stories of wind, rain, stones and roots and the real farmer is the one who knows how to listen to them.
2022
I N D I C E / I N D E X
M Y
06_07 L’AZIENDA / THE COMPANY
P R U N I N G
08_09 VOLPI NEL MONDO / VOLPI WORLDWIDE
10_45 LINEA POWERCUT / POWERCUT LINE
12_23 FORBICI A BATTERIA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC PRUNERS
24_33 POTATORI A CATENA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC CHAINSAWS
34_37 LEGATRALCI A BATTERIA CORDLESS / CORDLESS ELECTRONIC TYING MACHINE
38_45 FORBICI A CAVO/ASTA CON BATTERIA A ZAINO
CORDED/POLE PRUNER WITH BACKPACK BATTERY
46_71 LINEA POTATURA MANUALE / MANUAL PRUNERS
48_53 FORBICI A UNA MANO / ONE HAND PRUNING SHEARS
54_55 FORBICI DA RACCOLTA / HARVESTING SHEARS
56_59 FORBICI A DUE MANI / TWO HAND PRUNING SHEARS
60_65 SEGACCI MANUALI / MANUAL SAWS
66_69 SEGACCI TELESCOPICI / TELESCOPIC SAWS
70_71 FORBICI TAGLIASIEPI / HEDGE SHEARS
72_73 MERCHANDISING / MERCHANDISING
74_75 CONDIZIONI DI VENDITA / EXPORT GENERAL SALES CONDITIONSV O L P I Da più di 140 anni
O R I G I N A L E primi nell’innovazione
Leading innovator
for more than 140 years
P R U N I N G
Dal 1879 Davide e Luigi Volpi Spa è una realtà italiana leader
nella produzione di attrezzature per il mondo dell’agricoltura
e del giardinaggio. Il prestigio internazionale del marchio VOLPI
fonda le sue radici nella capacità di innovazione progettuale,
nell’affidabilità dei propri prodotti e nella cultura dell’assistenza
M Y
al cliente. I prodotti VOLPI vengono ideati, progettati e brevettati
a livello mondiale grazie all’opera di ricerca e sviluppo del nostro
team dedicato. Un lavoro continuo che porta a raccogliere
incessantemente informazioni dalla clientela nazionale
ed internazionale, per migliorare la soddisfazione
di chi ha scelto VOLPI come partner nel proprio lavoro.
La maggior parte della produzione avviene presso gli stabilimenti
di Casalromano di Mantova, per questo motivo il brand VOLPI può
essere considerato, nel suo settore, un’eccellenza del Made in Italy.
Davide e Luigi Volpi Spa is an italian company leader
in manufacturing of equipment for agriculture and gardening
since 1879. The international prestige of VOLPI brand founds
its roots in the design innovation, reliability of its products
and customer care culture. VOLPI products are engineered,
designed and patented worldwide, thanks to our dedicated Sede Volpi Originale
Volpi Originale headquarter
Research and Development team. A continuous work that leads
to collect information by national and international customers,
to improve the satisfaction of those who have chosen
VOLPI as their partner. Most of the production takes place
in Casalromano, Mantova; for this reason, VOLPI brand
can be considered an excellence of Made in Italy in its field.
6 7L A N O S T R A
T E C N O L O G I A O U R T E C H N O L O G Y
N E L M O N D O W O R L D W I D E
P R U N I N G
M Y
8 9L I N E A
P O W E R C U T
P O W E R C U T L I N E
PowerCut line
P R U N I N G
M Y
Una gamma completa di forbici elettroniche,
potatori e legatralci per tutte le esigenze
A complete range of electronic pruners,
chainsaws and tying machine for all needs
10 11F O R B I C I
A B A T T E R I A C O R D L E S S
C O R D L E S S
E L E C T R O N I C P R U N E R S
Le forbici cordless della linea PowerCut
di Originale VOLPI sono destinate ad essere usate
sia per la manutenzione di parchi e giardini, sia per un uso
in agricoltura, che per la potatura di frutteti e vigneti.
Il grande vantaggio è il fatto di avere la batteria
incorporata nel corpo forbice, e quindi la libertà
di lavorare senza cavi e zainetti. Potenti quanto basta
per sostituire le normali forbici a cavo, leggere grazie
ai materiali impiegati per la costruzione, estremamente
affidabili per le scelte di progettazione di Originale VOLPI
volte a garantirne un uso anche intensivo.
The cordless pruners of the PowerCut line
by Originale VOLPI are intended to be used
for the maintenance of parks and gardens,
for agricultural use and for the pruning of orchards
and vineyards. The big advantage is the battery
positioned in the body of the pruner, that gives
the possibility of working without cables and backpacks.
Powerful enough to replace the corded pruning shears,
light thanks to the materials used for the construction,
extremely reliable for the design choices
by Originale VOLPI aimed to guarantee even
the most intensive uses.
12 13P O W E R C U T
K V 2 2 0 Utilizzo / Use Giardinaggio
Forbici a batteria cordless Gardening
Cordless electronic pruner
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
A B
Brushless 180W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
1 batteria integrata 7.2V 4.0Ah
1 integrated battery 7.2 4.0Ah
Apertura lame max / Max blades opening
22 mm
P R U N I N G
M Y
C D E
Caratteristiche tecniche / Technical features
Dotazioni / Dotation
Luce LED per illuminare la zona di lavoro
A
LED light to illuminate the working area
Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza
B
Ergonomic handle in high-resistant technopolymer
Lama di taglio in acciaio e lama mobile intercambiabile. Due posizioni memorizzabili di apertura lame
C
Steel cutting blades and interchangeable moving blade. Two blade opening positions with memory.
Indicatore di carica multicolor con funzione di spegnimento rapido e Stand-By
KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features D
Multicoloured charge indicator with quick switch off and Stand-By function
Potenza / Power 28.8Wh
Batteria al litio ricaricabile integrata 7.2V 4.0Ah
E
Integrata Tempo di ricarica / Recharging time 3h Integrated rechargeable lithium battery 7.2V 4.0Ah
Integrated Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 5V
Voltaggio / Voltage 7.2V - 4.0Ah
14 15P O W E R C U T
K V 3 1 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic pruner 007708201
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
A B
Brushless 150W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
2 batterie 14.4V 2.5Ah
2 batteries 14.4V 2.5Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,71 kg
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
28 mm
M Y
C D
Dotazioni / Dotation
Caratteristiche tecniche / Technical features
Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza
A
Ergonomic handle in high-resistant technopolymer
Funzione taglio progressivo e automatico. Possibilità di memorizzare l’apertura delle lame in tutte le posizioni
B
Progressive and automatic cut. Possibility of setting up and saving blades opening positions
KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features
Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
Potenza / Power 36Wh C
Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h
Funzione spegnimento rapido e Stand-By
Peso / Weight 250g D
Quick switch off and Stand-By function
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 14.4V - 2.5Ah
16 17P O W E R C U T
K V 3 6 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic pruner
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
A B NEW
BLADE
!
Brushless 150W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
3 batterie 14.4V 2.5Ah
3 batteries 14.4V 2.5Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,81 kg
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
32 mm
Lama teflonata
M Y
Teflon blade
C D E
Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features
Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria
A
Display with total and partial cut counter and battery level indicator
Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza
B
Ergonomic handle in high-resistant technopolymer
Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
C
Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features
Funzione spegnimento rapido e Stand-By
Potenza / Power 36Wh D
Quick switch off and Stand-By function
Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h
Funzione taglio progressivo e lama teflonata
Peso / Weight 250g E
Progressive cut and teflon blade
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 14.4V - 2.5Ah
18 19P O W E R C U T
K V 3 8 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic pruner
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
A B
Brushless 150W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo NEW
DESIGN
!
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
2 batterie a slitta 21.6V 2.5Ah
2 sliding batteries 21.6V 2.5Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,79 kg
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
36 mm
M Y
C D E
Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features
Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria
A
Display with total and partial cut counter and battery level indicator
Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza
B
Ergonomic handle in high-resistant technopolymer
Batteria al litio ricaricabile 21.6V 2.5Ah - 360 gr.
C
Rechargeable lithium battery 21.6V 2.5Ah - 360 gr.
KV380R70 Caratteristiche batteria / battery features
Funzione spegnimento rapido e Stand-By
Potenza / Power 54Wh D
Quick switch off and Stand-By function
Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h
Funzione taglio progressivo e automatico. 3 posizioni di apertura lame memorizzabili
Peso / Weight 360g E
Progressive and automatic cut. Possibility of saving up to 3 blades opening positions
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 21,6V - 2,5Ah
20 21P O W E R C U T
K V 3 9 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Forbici a batteria cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic pruner 008650428
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
A B C
Brushless 150W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
2 batterie a slitta 21.6V 2.5Ah
2 sliding batteries 21.6V 2.5Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,87 kg
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
40 mm
Lama teflonata
M Y
Teflon blade
D E
Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features
Display con contatagli totale e parziale e controllo del livello di carica della batteria
A
Display with total and partial cut counter and battery level indicator
Impugnatura ergonomica in tecnopolimeri ad alta resistenza
B
Ergonomic handle in high-resistant technopolymer
Funzione taglio progressivo e automatico e lama teflonata. 3 posizioni di apertura lame memorizzabili
C
Progressive and automatic cut and teflon blade. Possibility of saving up to 3 blades opening position
KV380R70 Caratteristiche batteria / battery features
Batteria al litio ricaricabile 21.6V 2.5Ah - 360 gr.
Potenza / Power 54Wh D
Rechargeable lithium battery 21.6V 2.5Ah - 360 gr.
Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h
Funzione spegnimento rapido e Stand-By
Peso / Weight 360g E
Quick switch off and Stand-By functions
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 21,6V - 2,5Ah
22 23P O T A T O R I
A C A T E N A C O R D L E S S
C O R D L E S S
E L E C T R O N I C C H A I N S A W S
I potatori a catena sono le new entry nella linea PowerCut
by Originale VOLPI. Questa gamma si compone di prodotti
semplici da utilizzare e indicati per diverse applicazioni:
dai piccoli lavori per il giardinaggio, alla potatura di grossi rami.
I potatori PowerCut sono caratterizzati dalla quasi assenza
di manutenzione, rispetto alle tradizionali motoseghe a scoppio.
Sono inoltre tutti dotati di batteria al litio cordless,
per consentire un lavoro sempre pratico e in piena libertà
di movimento. La profondità di questa gamma
permette di rispondere a tutte le necessità del mercato,
scegli il modello più adatto alle tue esigenze!
The electronic chainsaws are the new entries in the PowerCut line
by Originale VOLPI. This range is composed by products
that are easy to use and suitable for various purposes:
from small gardening jobs to pruning large branches.
The PowerCut chainsaws are characterized by little request
for maintenance, compared to the traditional combustion chainsaws.
They are all equipped with cordless lithium battery,
to allow practical works always in complete freedom of movement.
The depth of this range allows to meet all the needs of the market.
Choose the most suitable model for your needs!
24 25P O W E R C U T
K V S 5 0 0 1 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic chainsaw 008650428
C Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
Brushless 650W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
A the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
2 batterie a slitta 14.4V 4.0Ah
2 sliding batteries 14.4V 4.0Ah
D
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,80 kg
P R U N I N G
Ø max di taglio / Max cutting Ø
80 mm
E
Lunghezza barra / Bar length
M Y
9 cm
B
Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features
Doppio interruttore di sicurezza
A
Double safety switch
Batteria al litio ricaricabile 14.4V 4.0Ah - 350 gr.
B
Rechargeable lithium battery 14.4V 4.0Ah - 350 gr.
Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno e lubrificazione catena semi-automatica
C
Integrated oil tank with external visible level and semi-automatic chain lubrication
KVS5000R70 Caratteristiche batteria / battery features
Catena da 1/4” x 1.1 (32 maglie) con copertura protettiva e barra da 5”
Potenza / Power 57,6Wh D
1/4" - 1.1 chain (32 links) with 5'' bar and protective cover
Tempo di ricarica / Recharging time 3h
Impugnatura ergonomica con protezione per la mano
Peso / Weight 350g E
Ergonomic handle with hand protection
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 14.4V - 4.0Ah
26 27P O W E R C U T
K V S 6 0 0 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic chainsaw 008650428
Caratteristiche principali / Main features
A D
Motore / Motor
Brushless 950W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
B 2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah
2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah
E
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
F 1,50 kg
P R U N I N G
G Ø max di taglio / Max cutting Ø
160 mm
Lunghezza barra / Bar length
M Y
19 cm
Caratteristiche tecniche / Technical features
C
Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %)
A
Display with battery level indicator, working hours indicator and chain lubrication %
Doppio interruttore di sicurezza
Dotazioni / Dotation B
Double safety switch
Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr.
C
Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah -500 gr
Tappo olio catena e scatola ingranaggi
D
Cap for chain and gearbox lubrication
Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8”
E
1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection
KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features
Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile
Potenza / Power 86,4Wh F
Integrated oil tank with external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication
Tempo di ricarica / Recharging time 4h
Impugnatura ergonomica con protezione per la mano
Peso / Weight 500g G
Ergonomic handle with hand hand protection
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah
28 29P O W E R C U T
K V S 8 0 0 0 Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Potatore a catena cordless Agriculture Landscaping Gardening
Cordless electronic chainsaw 008650428
A B C D E Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
Brushless 950W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah
2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
1,60 kg
P R U N I N G
Ø max di taglio / Max cutting Ø
160 mm
Lunghezza barra / Bar length
M Y
19 cm
F G H Caratteristiche tecniche / Technical features
Tappo olio catena e scatola ingranaggi
A
Cap for chain and gearbox lubrication
Impugnatura supplementare per lavorare a due mani
B
Second handle to work with both hands
Dotazioni / Dotation
Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %), temperatura scheda elettronica
C
Display with battery level indicator, working hours indicator, chain lubrication %, and cardboard temperature
Doppio interruttore di sicurezza
D
Double safety switch
Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr.
E
Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah - 500 gr.
Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8”
F
1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection
KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features
Serbatoio olio integrato con livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile
Potenza / Power 86,4Wh G
Integrated oil tank with external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication
Tempo di ricarica / Recharging time 4h
Impugnatura ergonomica con protezione per la mano
Peso / Weight 500g H
Ergonomic handle with hand hand protection
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah
30 31Potatore a catena cordless
P O W E R C U T con asta
K V S 8 0 0 0 P Utilizzo / Use Agricoltura Potatura parchi Giardinaggio
Cordless electronic chainsaw Agriculture Landscaping Gardening
with pole 008650428
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
Brushless 950W
Durata di funzionamento / Operating time
In funzione del tipo di utilizzo
Varia in base al diametro di taglio,
al tipo di legno e alla velocità dell’operatore
E Depends on the use
Varies according to the cutting diameter,
the type of wood and the speed of the operator
Dotazione / Equipped with
A 2 batterie a slitta 21.6V 4.0Ah
2 sliding batteries 21.6V 4.0Ah
F
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
4,00 kg
B
P R U N I N G
Ø max di taglio / Max cutting Ø
160 mm
C
Lunghezza barra / Bar length
M Y
19 cm
Caratteristiche tecniche / Technical features
D G A
Display di visualizzazione carica batteria, ore lavoro, lubrificazione (in %), temperatura scheda elettronica
Display with battery level indicator, working hours indicator, chain lubrication %, and cardboard temperature
Doppio interruttore di sicurezza
Dotazioni / Dotation B
Double safety switch
Impugnatura ergonomica con protezione per la mano
C
Ergonomic handle with hand protection
Batteria al litio ricaricabile 21.6V 4.0Ah - 500 gr.
D
Rechargeable lithium battery 21.6V- 4.0Ah - 500 gr
Catena da 1/4” x 1.1 (48 maglie) con copertura protettiva e barra da 8”
E
1/4'' - 1.1 chain (48 links) with 8'' bar with backlash protection
KVS2000R70 Caratteristiche batteria / battery features
Testa orientabile con serbatoio olio integrato e livello visibile dall’esterno. Lubrificazione catena automatica e regolabile
Potenza / Power 86,4Wh F
Steerable head with integrated oil tank and external visible level. Automatic and adjustable chain lubrication
Tempo di ricarica / Recharging time 4h
Asta telescopica (lunghezza chiusa: 170 cm - lunghezza aperta: 250 cm)
Peso / Weight 500g G
Telescopic pole (lenght: from 170 cm to 250 cm)
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 21,6V - 4,0Ah
32 33P O W E R C U T
K V 4 Utilizzo / Use Vigna Kiwi
Legatralci a batteria cordless Vineyard Kiwi
Cordless electronic tying machine
A
Caratteristiche tecniche / Technical features
G
Bobina da 90 mt (600 legature circa)
A 90 mt roll (approx 600 ties)
Porta bobina a sgancio rapido
B Reel holder
B Display di visualizzazione carica batteria e numero di legature
C Display with ties number and battery level indicator
Selettore di giri e diametro di legatura
D Twist selector
Batteria al litio ricaricabile 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
C
E Rechargeable lithium battery 14.4V 2.5Ah - 250 gr.
F
Impugnatura ergonomica
Ergonomic handle
D H
P R U N I N G
G
Gancio per appendere la legatralci
Hanging hook
H
Legature regolabili diametro max 25 mm
Adjustable tying levels max diameter 25 mm
M Y
Caratteristiche principali / Main features Dotazioni / Dotation
Motore / Motor
Brushless 40W
Durata di funzionamento / Operating time
9.000-10.000 legature
Varia in base alla velocità dell’operatore
9.000-10.000 legatures KV300R70 Caratteristiche batteria / battery features
Varies according to the speed of the operator
Potenza / Power 36Wh
Dotazione / Equipped with
2 batterie 14.4V 2.5Ah Tempo di ricarica / Recharging time 2-3h
2 batteries 14.4V 2.5Ah Peso / Weight 250g
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 14.4 V - 2.5 Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,85 kg
E F
34 35F I L O P E R
L E G A T R A L C I
T Y I N G M A C H I N E
W I R E
L’utilizzo del filo originale PowerCut garantisce
il funzionamento ottimale della legatralci KV4.
La legatrice viene fornita con:
180 m di filo (kit di 2 bobine di 90 m cad.)
Che permette:
• 640 legature per bobina
• 50 legature al minuto
The original PowerCut wire guarantees
the optimal operation of the tying machine KV4.
The tying machine is supplied with:
180 mt wire (kit of 2 reels of 90 mt each)
Which allows:
• 640 bindings per reel
• 50 bindings per minute
KV3W01 KV3W02 KV3W03
Filo standard Filo carta Filo fotodegradabile
Standard tie Paper tie Photodegradable tie
Durata 10-12 mesi Durata 6-9 mesi Durata 8-10 mesi
Duration 10-12 months Duration 6-9 months Duration 8-10 months
Confezione da 50 bobine 90 m filo Confezione da 50 bobine 90m filo carta. Confezione da 50 bobine 90m filo
standard. La degradabilità del filo La degradabilità del filo avviene tra fotodegradabile. La degradabilità del filo
avviene tra i 10 e i 12 mesi dopo l’utilizzo i 6 e i 9 mesi dopo l’utilizzo in base avviene tra gli 8 e i 10 mesi dopo l’utilizzo
in base alle condizioni climatiche. alle condizioni climatiche. in base alle condizioni climatiche.
Box of 50 reels, 90 mt each. Box of 50 reels, 90 mt each. Box of 50 reels, 90 mt each.
The decomposition occurs between The decomposition occurs between The decomposition occurs between
10 and 12 months after its usage, 6 and 9 months after its usage, 8 and 10 months after its usage,
according to climatic conditions. according to climatic conditions. according to climatic conditions.
36 37F O R B I C I A C A V O / A S T A
C O N B A T T E R I A A Z A I N O
C O R D E D / P O L E P R U N E R
W I T H B A C K P A C K B A T T E R Y
PowerCut è la linea di forbici da potatura a cavo
e su asta progettate da Originale VOLPI con tecnologie
all’avanguardia. Esse sono costruite con materiali
di qualità, nel rispetto dell’ambiente, per consentire
di diminuire lo sforzo e ridurre al massimo i tempi di lavoro.
Tutti i prodotti sono dotati di motore brushless
che permette di sviluppare utensili ad elevato rendimento,
leggeri e compatti. La linea di prodotti PowerCut
è stata progettata per essere alimentata con
la medesima batteria da 44V 4.4Ah evitando quindi
di dover acquistare più alimentatori.
PowerCut is a complete range of corded and pole
pruners designed by Originale VOLPI with advanced
technologies. It has been created with high quality
materials, respecting the environment, in order to reduce
the effort and the working time of the operator.
All these products are equipped with brushless motor,
that helps the development of lightweight,
compact and high performing tools.
PowerCut corded and pole pruners are equipped
with the same 44V 4.4Ah backpack battery,
thus avoiding to buy different power supplies.
38 39P O W E R C U T Forbici a cavo con batteria a zaino
K V 6 0 0 Utilizzo / Use Vigna Olivo Frutteto
Electronic corded pruner Vineyard Olive Fruit tree
with backpack battery
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
Brushless 350W
Durata di funzionamento / Operating time
8-10h A
Dotazione / Equipped with B D
1 batteria a zaino 44V 4.4Ah
1 backpack battery 44V 4.4Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,80 kg
C
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
35 mm
Indicatore di carica
Charge indicator
M Y
Batteria Multi KV
Multi KV battery
Zainetto con fondina
Breathable harness with holster
Dotazioni / Dotation
Caratteristiche tecniche / Technical features
Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame
A
Quick blade assembly adjustment and lubrication
Trasmissione a vite a ricircolo di sfere
B
Transmission by ball nut screw
KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features
Impugnatura in tecnopolimero con fibra di carbonio
Potenza / Power 193,6Wh C
Handle in technopolymer & carbon fiber
Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h
Doppia apertura lame e taglio progressivo
Peso / Weight 1.6 kg D
Double blades opening and progressive cut
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah
40 41P O W E R C U T Forbici a cavo con batteria a zaino
K V 7 0 0 Utilizzo / Use Vigna Olivo Frutteto
Electronic corded pruner Vineyard Olive Fruit tree
with backpack battery
Caratteristiche principali / Main features
Motore / Motor
Brushless 350W
Durata di funzionamento / Operating time
8-10h A
D
Dotazione / Equipped with B
1 batteria a zaino 44V 4.4Ah
1 backpack battery 44V 4.4Ah
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
0,95 kg
C
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
40 mm
Indicatore di carica
Charge indicator
M Y
Batteria Multi KV
Multi KV battery
Zainetto con fondina
Breathable harness with holster
Dotazioni / Dotation
Caratteristiche tecniche / Technical features
Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame
A
Quick blade assembly adjustment and lubrication
Trasmissione a vite a ricircolo di sfere
B
Transmission by ball nut screw
KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features
Impugnatura in tecnopolimero con fibra di carbonio
Potenza / Power 193,6Wh C
Handle in technopolymer & carbon fiber
Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h
Doppia apertura lame e taglio progressivo
Peso / Weight 1.6 kg D
Double blades opening and progressive cut
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah
42 43P O W E R C U T
KV80 - KV100 Forbici ad asta
con batteria a zaino
KV150 - KV200 Utilizzo / Use Potatura in altezza Giardinaggio Arbicoltura Frutteto
Electronic pole pruners Height pruning Gardening Landscaping Fruit tree
with backpack battery
Caratteristiche principali / Main features
C
Motore / Motor
Brushless 193,6W
Durata di funzionamento / Operating time
8-10h D
Dotazione / Equipped with
1 batteria a zaino 44V 4.4Ah
1 backpack battery 44V 4.4Ah
E
Peso (batteria escl.) / Weight (without battery)
KV80 1,30 kg - KV100 1,40 kg
KV150 1,60 kg - KV200 1,80 kg
A
P R U N I N G
Apertura lame max / Max blades opening
35 mm
B
Indicatore di carica
Charge indicator
M Y
Batteria Multi KV
Multi KV battery
Zainetto con fondina
Breathable harness with holster
Dotazioni / Dotation Caratteristiche tecniche / Technical features
Trasmissione a vite a ricircolo di sfere
A
Transmission by ball nut screw
Motore brushless nell’impugnatura inferiore per un perfetto bilanciamento della forbice
B
Brushless motor into the handle for a perfect balance of the pruner
Gruppo lame compatto. Consente all’operatore di visualizzare perfettamente il punto di taglio
C
Compact blade unit enables the worker to perfectly see the cutting point
KV600R70 Caratteristiche batteria / battery features
Registrazione e lubrificazione rapida del gruppo lame
Potenza / Power 193,6Wh D
Quick blade assembly adjustment and lubrication
Tempo di ricarica / Recharging time 4-5 h
Taglio progressivo
Peso / Weight 1.6 kg E
Progressive cut
Tensione nominale carica batteria / Battery charger rated voltage 100-240V AC - 50-60Hz
Voltaggio / Voltage 44V - 4.4Ah
44 45L I N E A
P O T A T U R A
M A N U A L E
M A N U A L P R U N E R S
P R U N I N G
M Y
46 47Forbici a una mano / One hand pruning shears
K M 1 0930 Utilizzo / Use
• Lama con copertura in teflon / Tefloned blade Legno verde
• Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Green wood
• Impugnatura media. Lama media / Medium handle - Medium blade
KM10943 KM10940 KM7199
PRO
M M
10
KM10944 KM9064 pz/pcs
M M Lunghezza / Length 210 mm KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit
KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
Peso / Weight 0,220 kg KM10940 Kit vite centrale / Central screw kit
KM10943 Lama / Shear blade
20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 10 x 12,5 cm
Head Hand KM10944 Contro lama / Shear counter blade
K M 1 3803 Utilizzo / Use
• Lama mobile con copertura in teflon / Tefloned blade Rami secchi
• Lama fissa a battente / Counter blade type anvil Dry wood
• Impugnatura media. Lama media / Medium handle - Medium blade
PRO KM13806 KM6424 KM7199
F O R B I C I
A U N A M A N O M M
10
KM13805 KM9064 pz/pcs
O N E H A N D M M Lunghezza / Length 210 mm KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit
KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit
P R U N I N G S H E A R S Peso / Weight 0,230 kg KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
KM13805 Contro lama / Shear counter blade
20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 10 x 12,5 cm
Head Hand KM13806 Lama / Shear blade
Forbici con sistema modulare: due differenti misure di testa K M 42 2 9 Utilizzo / Use
di taglio e due diverse misure di impugnatura per permettere • Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Universale
• Manico medio / Medium handle Universal
all’utilizzatore di trovare il proprio modello ideale. Il manico • Lama media / Medium blade
è in fibra di poliammide rinforzata, ricoperto in gomma
antiscivolo. Forbici dal design anatomico, molto confortevoli KM4228 KM6424 KM9064
anche senza l’utilizzo di guanti. Lame e contro-lame PRO
rinforzate in acciaio temprato SK-5. Imbottitura in gomma per
ammortizzare il colpo quando viene completato il taglio.
Those shears have modular system: two sizes of cutting head M M
and two sizes of handle, which allow users to find their ideal
10
model. The handle is made of reinforced polyamide fiber, KM4230 KM7199 pz/pcs
covered by non slip rubber. The shears have an ergonomic
M M Lunghezza / Length 210 mm KM4228 Lama / Shear blade
design which is very comfortable even without using gloves. KM4230 Contro lama / Shear counter blade
Provided with hardened SK-5 steel blades. The rubber pad Peso / Weight 0,220 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit
KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit
protects from backlash when the cut is completed. 20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm
Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
48 49Forbici a una mano / One hand pruning shears Forbici a una mano / One hand pruning shears
K M 4 2 31 Utilizzo / Use K M 97 1 7 Utilizzo / Use
• Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight Universale • Dotata di dispositivo taglia filo metallico / Wire cutter and scraper. Universale
• Manico grande / Medium handle Universal • Lama speciale in acciaio forgiato / Blade made from special forged steel Universal
• Lama grande / Large blade • Fodero incluso / Case included
PRO
KM6422 KM6424 KM9064 KM6127 KM8599
L M
KM6128
10 10
KM6423 KM7199 pz/pcs KM11202 KM6908 pz/pcs
L M Lunghezza / Length 215 mm KM6422 Lama / Shear blade
M Lunghezza / Length 210 mm KM6127 Kit vite centrale / Central screw kit
KM6423 Contro lama / Shear counter blade KM6128 Molla / Spring shear
Peso / Weight 0,300 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,260 kg KM6908 Fermi / Stopper blister set
KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM8599 Kit vite / Screw kit
20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Forgiata Incluso Imballaggio / Packing 31 x 25,5 x 21 cm
Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Forged Included KM11202 Lama / Shear blade
K M 6 41 6 Utilizzo / Use K M 606 7 Utilizzo / Use
• Resistente e leggera / Heavy-duty and lightweight • Taglia filo metallico / Wire cutter scraper Universale
• Manico grande / Large handle • Design ergonomico per ottimizzare gli sforzi / Ergonomic design to optimise effort Universal
• Lama grande / Large blade
KM6422 KM6424 KM9064
KM6130 KM8599
PRO
L L
KM6128
10 10
KM6423 KM7199 pz/pcs KM6129 KM6908 pz/pcs
L L Lunghezza / Length 230 mm KM6422 Lama / Shear blade
M Lunghezza / Length 210 mm KM6128 Molla / Spring shear
KM6423 Contro lama / Shear counter blade KM6129 Lama / Shear blade
Peso / Weight 0,320 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,250 kg KM6130 Kit vite centrale / Central screw kit
KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM6908 Fermi / Stopper blister set
20 mm Testa Mano Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm
Head Hand KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Included KM8599 Kit vite / Screw kit
K M 891 6 Utilizzo / Use K M 907 9 Utilizzo / Use
• Manico rotante / Rotating handle Universale • Taglia filo metallico / Wire cutter scraper Universale
• Impugnatura media / Medium handle Universal • Speciale per mancini / Special for left-handed people Universal
• Lama media / Medium blade • Fodero incluso / Case included
PRO
KM4228 KM6424 KM9064
KM8599 KM6130
M M
10 10
KM4230 KM7199 pz/pcs KM6128 KM6908 KM9219 pz/pcs
M M Lunghezza / Length 215 mm KM4228 Lama / Shear blade
L Lunghezza / Length 210 mm KM6128 Molla / Spring shear
KM4230 Contro lama / Shear counter blade KM6130 Kit vite centrale / Central screw kit
Peso / Weight 0,300 kg KM6424 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 0,245 kg KM6908 Fermi / Stopper blister set
KM7199 Kit molla e vite / Stopper & spring kit KM8599 Kit vite / Screw kit
20 mm Testa Mano Rotante Imballaggio / Packing 29,5 x 20 x 12,5 cm 25 mm Mano Mancini Incluso Imballaggio / Packing 31 x 25,5 x 21 cm
Head Hand Rotating KM9064 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) Hand Forged Included KM9219 Lama / Shear blade
50 51Forbici a una mano / One hand pruning shears Forbici a una mano / One hand pruning shears
K M 6 20 7 Utilizzo / Use K M 8845 Utilizzo / Use
• Forbice resistente e durevole / Heavy-duty shears Universale • Molto leggera / Very lightweight Orticoltura
• Ideale per la potatura di legname verde / Ideal for green wood Universal Horticulture
• Fodero incluso / Case included
Fiori
Flowers
KM8845
10 10
KM6278 pz/pcs pz/pcs
M Lunghezza / Length 210 mm KM6278 Kit molla e vite / Stopper & spring kit
M Lunghezza / Length 230 mm KM8856 Kit lame, vite centrale, molla
Blade, central screw, spring kit
Peso / Weight 0,230 kg Peso / Weight 0,190 kg
20 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 39 x 31 x 10,5 cm 20 mm Mano Imballaggio / Packing 28,8 x 19,4 x 13,3 cm
Hand Included Hand
K M 6 20 9 Utilizzo / Use
• Solida e robusta / Heavy-duty and sturdy shears Universale
• Fodero incluso / Case included Universal
P R U N I N G
KM1866
M Y
10
KM1843 KM1581 pz/pcs
M Lunghezza / Length 230 mm KM1581 Lama / Shear blade
KM1843 Kit molla e vite / Stopper & spring kit
Peso / Weight 0,350 kg KM1866 Kit vite centrale / Central screw kit
25 mm Mano Incluso Imballaggio / Packing 39 x 31 x 10,5 cm
Hand Included
K M 8 846 Utilizzo / Use
• Molto leggera / Very lightweight Fiori
Flowers
KM8859 KM8858
10
pz/pcs
M Lunghezza / Length 200 mm KM8858 Kit lame, vite centrale, molla
Blade, central screw, spring kit
Peso / Weight 0,190 kg KM8859 Kit molla e fermi / Spring & stoppers kit
20 mm Mano Imballaggio / Packing 28 x 18 x 14 cm
Hand
52 53Forbici da raccolta / Harvesting shears
K M 607 2 Utilizzo / Use
• Dotata di lama corta e curva / Short and curved blade Agrumi
• Ideale per la raccolta degli agrumi / Ideal for harvesting citrus, oranges, lemons and medlars Citrus
F O R B I C I • Manico in acciaio rivestito con PVC antiscivolo / Nonslip PVC coated steel handle
Nespole
Medlar
D A R A C C O L T A
H A R V E S T I N G S H E A R S
10
KM6136 pz/pcs
KM6136 Molla / Spring shear
Lunghezza / Length 170 mm
Peso / Weight 0,120 kg
Lama curva Imballaggio / Packing 22,5 x 15,5 x 7,7 cm
Le lame in acciaio temperato SK-5 delle forbici Curved blade
da raccolta assicurano un taglio pulito e netto.
Ideali per raccogliere frutta, verdure, fiori
e per tutti i lavori di giardinaggio in genere.
K M 607 1 Utilizzo / Use
The hardened SK5 steel blades ensures the harvesting • Lama lunga e dritta / Long straight blade Vigna
• Ideale per il lavoro in vigneto o la raccolta di fiori / Ideal for vineyards and flowers Vineyard
shears a clean and neat cut, ideal for gathering fruits, • Manico in acciaio rivestito con PVC antiscivolo / Nonslip PVC coated steel handle
vegetables, flowers and for gardening. Fiori
Flowers
10
KM6136 pz/pcs
KM6136 Molla / Spring shear
Lunghezza / Length 190 mm
Peso / Weight 0,140 kg
Imballaggio / Packing 24 x 15,5 x 6,8 cm
K M 641 8 Utilizzo / Use
• Forbice bypass / Bypass shears Vigna
• Ideale per la raccolta e la potatura di piccoli steli e rametti / Ideal for harvesting and pruning small stalks Vineyard
• Manico in poliammide / Handle in polyamide
Orticoltura
Horticulture
10
KM8929 pz/pcs
KM8929 Molla / Spring shear
Lunghezza / Length 190 mm
Peso / Weight 0,120 kg
Lama curva Imballaggio / Packing 23 x 15 x 9,5 cm
Curved blade
54 55Forbici a due mani / Two hand pruning shears
K M 65 80 Utilizzo / Use
• Forbice a due mani tipo battente / Two-hand anvil lopper Rami secchi
• Sistema moltiplicatore che incrementa l’efficienza del taglio, riducendo del 30% lo sforzo e la fatica Dry wood
The leverage system increases cutting efficiency, reducing by 30% the effort and fatigue
Frutteto
Fruit tree
PRO
KM6584 KM6585 KM6582
45 mm Incudine 6
Anvil KM6583 KM7497 pz/pcs
KM6582 Lama con manico / Blade with handle
Lunghezza / Length 800 mm
KM6583 Battente / Anvil
Peso / Weight 1,340 kg KM6584 Kit vite centrale / Central screw kit
KM6585 Kit vite e bullone / Screw + cap kit
Imballaggio / Packing 83 x 40 x 12 cm KM7497 Manico con impugnatura / Handle with slide
F O R B I C I
A D U E M A N I K M 88 31 Utilizzo / Use
• Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde
• Lama in acciaio temperato SK-5 / Blade made of hardened SK-5 steel Green wood
• Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi
T W O H A N D Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches Frutteto
P R U N I N G S H E A R S Fruit tree
Le forbici professionali a due mani tipo battente hanno
lame in acciaio temperato con finitura in cromo vanadio,
particolarmente resistenti all’usura. Affilate su entrambi i lati,
penetrano il legno fino all’incudine, distribuendo il carico
e trattenendo il ramo. Le forbici a due mani tipo by-pass sono
studiate per il giardinaggio, la paesaggistica o gli alberi da frutta.
Hanno lama e controlama appositamente studiate per minimizzare KM8833 KM8832
lo sforzo e facilitare il taglio. Sono dotate di sistema
di ammortizzazione per rendere la potatura ancora più agevole.
The two-hand professional Anvil type pruning shears are equipped
with vanadium chrome blades that are highly resistant to wear and 45 mm 12
tear. Sharpened on both sides, they penetrate the wood till the anvil, KM8834 KM8835 pz/pcs
distributing the burden and holding the branch. KM8832 Lama / Shear blade
Lunghezza / Length 750 mm
The by-pass type pruning shears are designed for gardening KM8833 Contro lama / Shear counter blade
and landscaping. The blades have been studied to minimize stress Peso / Weight 1,100 kg KM8834 Kit vite centrale / Central screw kit
KM8835 Fermi / Stopper blister set
and facilitate cutting, thanks to their backlash absorbing system. Imballaggio / Packing 77 x 30 x 22 cm
56 57Forbici a due mani / Two hand pruning shears Forbici a due mani / Two hand pruning shears
K M 8545 Utilizzo / Use K M 8843 Utilizzo / Use
• Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde
• Lama in acciaio temperato SK-5 / Blade made of hardened SK-5 steel Green wood • Manici estensibili da 60 a 90 cm / Extensible handles of 60 to 90 cm Green wood
• Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi • Sistema di blocco lame per potare rami ad altezze differenti
Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches Frutteto Locking system for pruning branches at different heights Fiori
Fruit tree Flowers
KM8999
KM8833 KM8832
KM8809
45 mm 12 32 mm Telescopico 12
KM8834 KM8835 pz/pcs Telescopic KM9000 pz/pcs
KM8832 Lama / Shear blade KM8809 Kit vite centrale / Central screw kit
Lunghezza / Length 900 mm Lunghezza / Length 600-900 mm TELEX
KM8833 Contro lama / Shear counter blade KM8999 Lama con manico / Blade with handle
Peso / Weight 1,220 kg KM8834 Kit vite centrale / Central screw kit Peso / Weight 01,200 kg KM9000 Contro lama con manico / Counter blade with handle
KM8835 Fermi / Stopper blister set
Imballaggio / Packing 90 x 37 x 20 cm Imballaggio / Packing 64 x 30 x 23 cm
K M 6 5 7 7 Utilizzo / Use K M 42 2 5 Utilizzo / Use
• Forbice di potatura per giardinaggio e paesaggistica Legno verde • Forbice a due mani tipo by-pass / Two-hand by-pass type shear Legno verde
Pruning shears for gardening and landscaping Green wood • Controlama con curva per facilitare la potatura dei rami più spessi Green wood
• Lama e controlama studiate per minimizzare lo sforzo e facilitare il taglio Curved counterblade to facilitate trimming, even on thick branches
Blade and counterblade designed to minimize stress and facilitate cutting Fiori Fiori
Flowers Flowers
KM8810
KM7328 KM5492
KM8809
32 mm 12 32 mm 10
KM8811
pz/pcs KM7327 KM7333 pz/pcs
KM8809 Kit vite centrale / Central screw kit KM5492 Kit vite centrale / Central screw kit
Lunghezza / Length 600 mm Lunghezza / Length 600 mm
KM8810 Lama con manico / Blade with handle KM7327 Lama / Shear blade
Peso / Weight 1,020 kg KM8811 Contro lama con manico / Counter blade with handle Peso / Weight 1,020 kg KM7328 Contro lama / Shear counter blade
KM7333 Fermi / Stopper blister set
Imballaggio / Packing 66 x 30 x 18 cm Imballaggio / Packing 52 x 26 x 20 cm
58 59Segacci manuali / Manual saws
K M 896 7 Utilizzo / Use
• Lama conica dritta per un taglio confortevole / Straight blade for comfortable cutting Universale
• Le lame cromate evitano l’ossidazione e facilitano la pulizia dalle resine Universal
Chrome-plated blades to avoid corrosion and make it easier to clean sap off the blade
PRO
DRITTO / STRAIGHT
50 mm Lama dritta Manico Dente conico KM8970
Straight blade in plastica Conic tooth 10
Plastic handle PIEGHEVOLE/FOLDABLE pz/pcs
S E G A C C I Lunghezza lama / Blade length 180 mm
KM8970 Lama dritta 180 mm / Straight blade 180 mm
M A N U A L I
Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm
M A N U A L S A W S K M 2986 Utilizzo / Use
• Lama conica curva per un taglio confortevole / Curved blade for comfortable cutting Universale
• Le lame cromate evitano l’ossidazione e facilitano la pulizia dalle resine Universal
Chrome-plated blades to avoid corrosion and make it easier to clean sap off the blade
I segacci manuali KAMIKAZE sono dotati di lame affilate
con un innovativo sistema tramite rullo chiamato “Hollow Ground”
che riduce lo spessore della parte posteriore della lama
per minimizzare l’attrito con il legno. I denti sono affilati tramite PRO
un disco a controllo informatico, ottenendo una simmetria perfetta
che garantisce costante azione di taglio. Ogni dente viene temprato
con un innovativo sistema ad impulsi. L’utilizzo di questa tecnologia
rende la lama eccezionalmente dura (900HV-950HV - HRC 67/68 CURVA / CURVED
gradi) fino a 3 volte più resistente rispetto ad una lama convenzionale.
Le lame cromate evitano l’ossidazione e l’accumularsi di residui
di linfa, assicurando così sempre un taglio liscio, veloce e con il minimo
sforzo. Le lame dei segacci Kamikaze sono realizzate in acciaio SK-4
e carbonio, che ne aumentano elasticità e resistenza.
The manual saws of KAMIKAZE line are equipped with blades
sharpened by an innovative “Hollow Ground” system which reduces
the widht of the blades to minimise the friction with the wood.
Each tooth is hardened through an innovative impulse system KM1595
50 mm Lama curva Manico Dente conico
(900HV-950HV). This makes the saw 3 times more resistant than Curved blade in plastica Conic tooth
Plastic handle PIEGHEVOLE/FOLDABLE
10
the other conventional blades. The chromed blades avoid oxydation pz/pcs
and sticking and ensure smooth and fast cutting with minimum effort. KM1595 Lama curva 180 mm / Curved blade 180 mm
Lunghezza lama / Blade length 180 mm
The blades of the Kamikaze saws are made by carbon enriched SK-4
steel, that gives more elasticity and strenght to the blade. Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm
60 61Segacci manuali / Manual saws Segacci manuali / Manual saws
K M 1 0 7 7 Utilizzo / Use K M 2 97 3 Utilizzo / Use
• Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi
La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus
Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves.
The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto
Fruit tree Fruit tree
PRO PRO
CON FODERO WITH CASE CON FODERO WITH CASE
Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of
trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport
la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage
KM1604 KM1621
60 mm Lama dritta Manico Dente conico 70 mm Lama dritta Manico Dente conico
Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12
Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs
KM1484 Fodero dritto 210-240 mm / Straight case 210-240 mm KM1485 Fodero dritto 270-300 mm / Straight case 270-300 mm
Lunghezza lama / Blade length 210 mm Lunghezza lama / Blade length 270 mm
KM1604 Lama dritta 210 mm / Straight blade 210 mm KM1621 Lama dritta 270 mm / Straight blade 270 mm
KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm
KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws
K M 2970 Utilizzo / Use K M 2 97 7 Utilizzo / Use
• Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi • Impugnatura in plastica rivestita di gomma comoda anche senza l’utilizzo di guanti. Agrumi
La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus La gomma distribuisce la pressione uniformemente tra le dita. Citrus
Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves. Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves.
The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto
Fruit tree Fruit tree
PRO PRO
CON FODERO WITH CASE CON FODERO WITH CASE
Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of
trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport
la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage
KM1613 KM1634
60 mm Lama dritta Manico Dente conico 80 mm Lama dritta Manico Dente conico
Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12 Straight blade in plastica Conic tooth KM1484 12
Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs
KM1484 Fodero dritto 210-240 mm / Straight case 210-240 mm KM1485 Fodero dritto 270-300 mm / Straight case 270-300 mm
Lunghezza lama / Blade length 240 mm Lunghezza lama / Blade length 300 mm
KM1613 Lama dritta 240 mm / Straight blade 240 mm KM1634 Lama dritta 300 mm / Straight blade 300 mm
KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle) KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
Imballaggio / Packing 32 x 27,5 x 10,5 cm Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm
KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws
62 63Segacci manuali / Manual saws
K M 2 981 Utilizzo / Use
• La forma curva e larga della lama garantisce miglior presa sul tronco. I denti temprati Agrumi
ad alta temperatura forniscono maggiore durezza alla lama con durata fino a 3 volte superiore. Citrus
The long shaped curved blade ensures a better grip over the trunk. The saw’s teeth
are hardened by high temperatures, which give greater hardness to the blade. Frutteto
Fruit tree
PRO
CON FODERO WITH CASE
Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of
trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport
la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage
KM1650
80 mm Lama curva Manico Dente conico
Curved blade in plastica Conic tooth KM6262 12
Plastic handle KM9272 KM9270 pz/pcs
KM1650 Lama curva 330 mm / Curved blade 330 mm
P R U N I N G
Lunghezza lama / Blade length 330 mm
KM6262 Fodero curvo 330 mm / Curved case 330 mm
KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm
KM9272 Impugnatura + viti / Handle & screws
K M 6 5 32 Utilizzo / Use
M Y
• La forma curva e larga della lama garantisce miglior presa sul tronco. I denti temprati Agrumi
ad alta temperatura forniscono maggiore durezza alla lama con durata fino a 3 volte superiore. Citrus
Rubber coated plastic handle, very comfortable even without wearing gloves.
The rubber distributes pressure between all fingers. Frutteto
Fruit tree
PRO
CON FODERO WITH CASE
Il fodero di protezione in plastica facilita il The protective case is made of
trasporto del segaccio durante l’uso, nonché plastic and facilitates the transport
la sua conservazione quando non utilizzato of the saw during use and storage
KM6536
80 mm Lama curva Manico Dente conico
Curved blade in plastica Conic tooth KM4224 12
Plastic handle KM9271 KM9270 pz/pcs
KM4224 Fodero / Case
Lunghezza lama / Blade length 330 mm
KM6536 Lama curva 330 mm / Curved blade 330 mm
KM9270 Kit viti per manico / Screws blister set (handle)
Imballaggio / Packing 54 x 27 x 14 cm
KM9271 Impugnatura + viti / Handle & screws
64 65Segacci telescopici / Telescopic saws
K M 8506 K M 8509
2x1 - 330BH 2x1,5 - 330BH
S E G A C C I • Segaccio telescopico 2 m ideale per potare il legno verde • Segaccio telescopico 3 m ideale per potare il legno verde
Oval telescopic saw 2 mt ideal for pruning green woods. Oval telescopic saw 3 mt ideal for pruning green woods.
T E L E S C O P I C I • Evita accumulo di resina e linfa nella zona di taglio
It helps the resin and the sap to get out from the cutting zone
• Evita accumulo di resina e linfa nella zona di taglio
It helps the resin and the sap to get out from the cutting zone
• Lama 360BH con gancio e lama per tagliare i rami • Lama 360BH con gancio e lama per tagliare i rami
T E L E S C O P I C S A W S Blade 360-BH with hook and pruning blade. Blade 360-BH with hook and pruning blade.
Lama curva Telescopico Dente conico Lama curva Telescopico Dente conico
Curved blade Telescopic Conic tooth Curved blade Telescopic Conic tooth
Segacci allungabili dotati di sistema telescopico e doppio sistema Lunghezza totale / Total length 2m Lunghezza totale / Total length 3m
di blocco integrato nell’impugnatura per una maggior agilità e sicurezza
Imballaggio / Packing 221 x 29 x 15 cm Imballaggio / Packing 221 x 29 x 15 cm
nell’estensione telescopica. Supporto in poliammide con una struttura
ad alta resistenza ed estrema leggerezza nella parte superiore
dell’estensione telescopica per una potatura più facile e meno faticosa.
Impugnatura rivestita di gomma antiscivolo. Offre una presa eccellente, PRO PRO
riducendo la fatica. Tubo di alluminio ovale e rinforzato interiormente
nella zona del pulsante di blocco. Massima rigidità, leggerezza e resistenza
che permettono un uso professionale anche nei lavori in altezza.
La maggior regolazione in altezza permette di adeguare al meglio
l’estensione telescopica.
KM1645 KM1645
The extensible saws are equipped with a telescopic system
and a double locking system integrated into the handle.
The lightness of the upper part of the saw facilitates the pruning task. KM8503 KM8503
The handle is made in non-slip material to offer an excellen grip,
KM8402 KM8402
reducing the fatigue. The oval aluminium pole is reinforced inside.
It offers the maximum rigidity, lightweight and strenght that allow KM13643 KM13643
professional use in height works. It is also possible to adjust
the lenght of the pole in order to increase the height. KM8540 KM8540
KM8583 KM8583
KM8410 KM8411
KM8422 KM8423
12 12
pz/pcs pz/pcs
Lama curva 330 mm con gancio Lama curva 330 mm con gancio
KM1645 Curved blade 330 mm with cook KM1645 Curved blade 330 mm with cook
Supporto in plastica per lama Supporto in plastica per lama
KM8402 Plastic holder (saw) KM8402 Plastic holder (saw)
Tubo di alluminio 1 m. Tubo di alluminio 1,5 m.
KM8410 Aluminium tube 1 m. KM8411 Aluminium tube 1,5 m.
Prolunga telescopica 2x1 m. Prolunga telescopica 2x1,5 m.
KM8422 Extensible telex 2x1 m. KM8423 Extensible telex 2x1,5 m.
Supporto ovale con lama Supporto ovale con lama
KM8503 KM8503
Oval holder with blade Oval holder with blade
Regolatore bloccaggio asta Regolatore bloccaggio asta
KM8540 KM8540
Full grip telex Full grip telex
Kit viti telex Kit viti telex
KM8583 KM8583
Screw kit telex Screw kit telex
Fodero Fodero
KM13643 KM13643
Case Case
66 67Puoi anche leggere