G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - Ministero della Giustizia Ministero dell'Interno
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Ministero della Giustizia Ministero dell’Interno G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS ROME, 28th – 30th MAY 2009
INDICE La lupa Capitolina .................................................... pag. 3 Il colosseo .................................................................. pag. 4 Piazza S. Pietro .......................................................... pag. 5 La Fontana di Trevi .................................................. pag. 6 Il Pantheon ................................................................ pag. 7 Palazzo Valentini ........................................................ pag. 8 Terrazza Caffarelli ...................................................... pag. 8 Centro Conferenze Internazionale “Alcide de Gasperi” .................................................... pag. 9 Palazzo di Giustizia .................................................... pag. 9 Capi Delegazione Interno .......................................... pag. 10 Capi Delegazione Giustizia ........................................ pag. 11 Organizzazioni Internazionali ed Europee ................................................................ pag. 12 Agenda ...................................................................... pag. 13 Informazioni pratiche - Stampa.................................. pag. 15 Ambasciate ................................................................ pag. 23 Numeri utili .............................................................. pag. 24 INDEX The Lupa Capitolina.................................................. pag. 3 The Coliseum ............................................................ pag. 4 St. Peter’s Square ........................................................ pag. 5 The Trevi Fountain .................................................. pag. 6 The Pantheon ............................................................ pag. 7 Palazzo Valentini ........................................................ pag. 8 Caffarelli Terrace ........................................................ pag. 8 International Conference Centre “Alcide de Gasperi” .................................................... pag. 9 The Palace of Justice .................................................. pag. 9 Home Affairs Heads of Delegation .......................... pag. 10 Justice Heads of Delegation ...................................... pag. 11 International / European bodies ................................ pag. 12 Press communiqué .................................................... pag. 14 Practical information - Press ...................................... pag. 19 Embassies .................................................................. pag. 23 Phone numbers.......................................................... pag. 24
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 LA LUPA CAPITOLINA THE LUPA CAPITOLINA La Lupa capitolina è una scultura di bronzo, The Lupa Capitolina is a life-size bronze scul- custodita ai Musei Capitolini, a dimensioni pture housed in the Musei Capitolini that has approssimativamente naturali. Viene tradizio- been in Rome since ancient times. It is traditio- nalmente considerata di fattura etrusca, si ritie- nally considered an Etruscan work that was ne che sia stata fusa nella bassa valle tiberina e probably cast in the lower Tiber valley. che si trovi a Roma sin dall'antichità. Secondo However, a number of more recent studies studi più recenti, invece, si tratterebbe di un consider it as a Medieval bronze. According to bronzo di epoca medievale. Secondo il mito, la the myth, the Vestal Vergin Rhea Silvia was vestale Rea Silvia venne violentata dal dio raped by the god Mars and gave birth the Marte, la quale partorì due gemelli, Romolo e twins, Romulus and Remus. The twins' father, Remo. Il nonno dei gemelli, Numitore, fu scac- Numitor, was overthrown by his brother, ciato dal trono di Alba Longa dal fratello Amulius, from Alba Longa. In order to prevent Amulio. Per evitare che i nipoti, diventati adul- his nephews, once adult, from laying a claim to ti, potessero rivendicare il trono usurpato, the usurped throne, Amulius ordered them to Amulio ordinò che fossero gettati nel Tevere in be cast into the Tiber inside a basket. The una cesta. Questa cesta si incagliò sul fiume alle basket run aground in the slops of a hill where pendici di un colle, dove i gemelli furono trova- the twins were found by a she-wolf who cared ti da una lupa che si prese cura di loro finché for them until a herdsman, Faustulus, found non furono trovati dal pastore Faustolo. L'antro them. The she-wolf's cave was the legendary della lupa era il leggendario lupercale presso il Lupercale at the Palatino Hill. When the twins colle Palatino. Una volta adulti, i gemelli vollero grew up, they wanted to found a city of their fondare una città tutta loro. Avendo ricevuto un own. An omen determined that Romulus presagio, si decise che Romolo avrebbe dovuto should be the founder of the new city. He mar- essere il fondatore della nuova città. Questi allo- ked out the city boundaries and began to build ra tracciò i confini dell’urbe esi mise a costruire a city wall. When Remus jumped over the una cinta muraria. Quando Remo saltò il muro unfinished wall, Romulus killed him. Romulus ancora incompiuto, Romolo lo uccise divenen- became the only leader of the new city, named do così l’unico capo della nuova città, che prese Rome, on 21st April 753 BC. il nome di Roma, il 21 aprile del 753 a.C. 4
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 IL COLOSSEO THE COLISEUM Il Colosseo di Roma venne costruito in The Coliseum of Rome was built of bricks mattoni e rivestito in travertino in una and covered with travertine in a valley bet- valle tra i colli Palatino, Esquilino e Celio ween the Palatino, Esquilino and Celio dopo aver asciugato un piccolo lago che Hills after drying up a small lake used by Nerone utilizzava per la Domus Aurea. the emperor Nero for the Domus Aurea. L’edificio di 4 piani - un totale di 52 metri The four-floor building - with a total di altezza ed un estensione che copre height of 52 meters and covering an ellip- un’area ellittica di circa 19000 metri qua- tical area of 19,000 square meters - is drati - è senza dubbio il simbolo di Roma undoubtedly the most famous symbol of più famoso in tutto il mondo. Per il diver- Rome all over the world. In order to enter- timento degli abitanti di Roma, qui veni- tain Romans gladiatorial contests or fights vano organizzate lotte tra gladiatori o con- against fierce animals were held there as tro animali feroci e spettacoli fantastici well as fantastic spectacles, such as the come le “naumachie”, veri combattimenti “naumachias”, real naval battles in an navali in un’arena riempita d’acqua. Sotto arena filled with water. Under the l’area del Colosseo vi erano numerosi cor- Coliseum there were numerous corridors ridoi e stanze adibite ad accogliere i gladia- and rooms used to accommodate gladia- tori e gli animali feroci che potevano esse- tors and fierce animals that could be re portati al centro dell’arena grazie ad una brought to the centre of the arena through serie di elevatori e di rampe di accesso. various elevators and access ramps. 5
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 PIAZZA SAN PIETRO St. PETER'S SQUARE E’ la piazza antistante la Basilica di San The square lies before St. Peter's Basilica Pietro. La piazza si trova nella città del and is located within the Vatican city. It is Vaticano, è dedicata all’omonimo santo ed devoted to its namesake Saint Peter and it è luogo di pellegrinaggio quotidiano per is a place of daily pilgrimage by thousands migliaia di fedeli cattolici provenienti da of Catholic believers from all over the tutto il mondo. Lo scenografico ovale del world. The spectacular oval of the colon- colonnato, celebre opera di Gian Lorenzo nades, the famous work by Gian Lorenzo Bernini, realizza in Piazza San Pietro il Bernini, encloses symbolically the visitor simbolico abbraccio che la chiesa rivolge ai with “the maternal arms” of the Church. suoi fedeli. The colonnades, four columns deep, were Il colonnato a quattro file di colonne, rea- built for Pope Alessandro VII in 1656- lizzato per Alessandro VII nel 1656-67, è 1667 and conceived in such a way that concepito in modo che, visto dai fuochi from the ellipse's foci - identified on the dell'ellisse - indicati, sul selciato, da una paving by a circular stone surrounded by a pietra circolare circondata da un anello di marble ring - they appear to be made up marmo - appare composto da una sola fila of only one row of columns. di colonne. 6
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 LA FONTANA DI TREVI THE TREVI FOUNTAIN La celebre fontana di Trevi, che compone uno The Trevi Fountain is one of the most famous degli scenari più famosi al mondo rappresenta una scenarios in the world and one of the most visi- delle mete turistiche più visitate della città. La fon- ted place in all of Rome. The Fountain is the tana è l’elemento terminale dell’acquedotto ending part of the Aqua Virgo aqueduct, one Vergine, uno dei più antichi acquedotti romani. of the most ancient Roman aqueducts. It was Fu voluto nel 19 a.C. da Marco Agrippa, per ali- commissioned in 19 BC by Marco Agrippa in mentare le terme che egli stesso aveva fatto costrui- order to provide water for the thermal baths at re al Pantheon. Nel 1453 il papa Nicolò V avviò the Pantheon. In 1453 Pope Nicolò V started un’opera di bonifica dell’acquedotto, della quale to renovate the aqueduct commissioning the furono incaricati Leon Battista Alberti e Bernardo works to Leon Battista Alberti and Bernardo Rossellino, architetti dell’Acqua Vergine. In sosti- Rossellino, both architects of the Aqua Virgo. tuzione della fontana originaria, a tre vasche – fu The original three-basin fountain was replaced realizzato un nuovo prospetto, che prevedeva by a new design with an inscription with the un’iscrizione con gli stemmi del pontefice e del Pope and Roman people's coat of arms. Under popolo romano, al di sotto della quale l’acqua, this inscription the water, flowing from three sgorgando da tre getti, si raccoglieva in una vasca gushes merged together in a rectangular basin. rettangolare. La fontana che oggi si ammira fu ini- Today's fountain was commissioned by Pope ziata per volere dal papa Clemente XII, nel 1732, Clemente XII in 1732 after that - starting from dopo che nell’area, a partire dal 1640, si erano 1640 - renovation works were initiated in the intrapresi lavori di restauro fermatisi, però, a un area. However, only an exedra base was built by basamento a esedra, realizzato da Gian Lorenzo Gian Lorenzo Bernini. The legend holds that if Bernini. La leggenda dice che se un turista lancia tourists throw a coin into the fountain over una moneta nella fontana voltato di spalle ritorne- their shoulders, they are ensured a return to the rà di sicuro a visitare la città eterna. eternal city. 7
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 IL PANTHEON THE PANTHEON Tempio romano dedicato a tutte le divini- It is a Roman temple devoted to all the tà. Fatto costruire da Marco Agrippa nel gods. It was commissioned in 27 BC by 27 a.C. presso le sue terme nel Campo Marco Agrippa at his thermal baths in Marzio a Roma venne, completamente Campo Marzio and was completely rifatto dall’imperatore Adriano nel II seco- rebuilt by emperor Adriano in the II cen- lo d.C.. Nel VII secolo fu trasformato in tury AD. In the VII century it was tran- chiesa, dedicata a Maria e ai martiri, ciò sformed into a church devoted to the che garantì la sua conservazione, anche se Virgin Mary and the martyrs. This ensu- nei secoli venne spogliato dei decori bron- red its preservation though over the centu- zei e marmorei. La grandiosa struttura è ries it was stripped of its bronze and mar- costituita da un cilindro, di 43,30 metri di ble decorations. The breath-taking struc- diametro (pari all’altezza interna), su cui ture is made of a 43.30 meter-diameter poggia una cupola semicircolare, aperta al cylinder (equal to its internal height) on sommo in un oculus, l’unica fonte di illu- which a semi-circular dome is placed. At minazione. L’edificio, rappresenta uno dei the top the dome opens in an oculus that massimi risultati dell’arte romana, in par- is the only sunlight source. The building ticolare di quella dell’epoca di Adriano. is one of the greatest Roman works, in All’interno del Pantheon vi sono le tombe particular of Adriano's age. In the di importanti personalità della storia e del- Pantheon important personalities of the l’arte italiana (Raffaello, Annibale Italian history and art are buried Carracci, Vittorio Emanuele II). (Raffaello, Annibale Carracci, Vittorio Emanuele II). 8
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 TERRAZZA CAFFARELLI Palazzo Caffarelli è stato costruito nella seconda metà del XVI sec. per volere di Ascanio Caffarelli, membro della nobile famiglia presente a Roma sin dal XII sec. PALAZZO VALENTINI Sorge, nella zona della rupe Tarpea, sui resti Palazzo Valentini, sede della Prefettura e dell'antico tempio di Giove Capitolino o dell'Amministrazione Provinciale, si inserisce della triade capitolina (Giove, Giunone, appieno nella tradizione dell'edilizia rinasci- Minerva), fondato secondo la tradizione da mentale romana, la cui pianta conserva l'origi- Tarquinio Prisco e completato e inaugurato nario impianto trapezoidale. nel 509 A.C. sotto Tarquinio il Superbo. Fu costruito per il cardinale Michele Bonelli La terrazza panoramica poggia, invece, in alla fine del XVI secolo sui resti del tempio del parte su antiche costruzioni romane. Divo Traiano, e successivamente ampliato ed arricchito da cicli di affreschi tardo barocchi e, più tardi, barocchi. CAFFARELLI TERRACE PALAZZO VALENTINI Palazzo Caffarelli was built in the second Palazzo Valentini, seat of Rome's Prefettura half of the 16th century for want of Ascanio and Provincial Administration, is perfectly Caffarelli, member of the noble family living in line with the Roman Renaissance buil- in Rome since the 12th century. It stands on ding tradition: its plan maintains the origi- the Tarpeian rock, on the ruins of the nal trapezoidal structure. ancient Temple of Jupiter Capitolinus or of Palazzo Valentini was built for the cardinal the Capitoline Triad (Jupiter, Juno and Michele Bonelli at the end of the 16th cen- Minerva), founded - according to the tradi- tury on the ruins of the Temple of “Divo” tion - by Lucius Tarquinius Priscus and fini- Trajan and, subsequently, it was extended shed and unveiled in 509 B.C. under Lucius and embellished with a set of late baroque Tarquinius Superbus. The panoramic terrace frescos. overlooks ancient Roman buildings. 9
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 CENTRO CONFERENZE PALAZZO DI GIUSTIZIA INTERNAZIONALE Il Palazzo di Giustizia, sede della Corte di “ALCIDE DE GASPERI” Cassazione, edificio imponente e monumen- Il centro, che ha sede in Roma - Via Pier tale, caratterizzato da forme pesanti non più della Francesca n. 3 - fa parte di una struttu- riferibili ad un preciso periodo storico, costi- ra moderna e funzionale articolata in tre edi- tuisce un punto di arrivo dell'eclettismo fici. Al suo interno si trova la Palazzina Trevi romano di fine '800, che mirava a creare uno che, oltre a sale per riunioni, meeting, e stile rappresentativo dell'intera cultura gruppi di lavoro, accoglie al proprio interno espressiva nazionale. il Centro Conferenze Internazionale "Alcide All'interno dell'edificio si trova l'Aula De Gasperi", inaugurato nel 1990 in occa- Magna con affreschi di Cesare Maccari e sione del semestre di Presidenza italiana del scolari. Consiglio dell'Unione Europea. INTERNATIONAL CONFERENCE THE PALACE OF JUSTICE CENTRE “ALCIDE DE GASPERI” The Palace of Justice, seat of the Italian This Centre, located in Rome - Via Pier Court of Cassation, is a massive and monu- della Francesca n. 3 - is part of a modern and mental building, characterized by bulky functional structure divided into three buil- forms not referable to a precise historical dings. Inside this structure there is the period. It constitutes the top of the Roman Palazzina Trevi, which besides a number of eclectism of the end of the 19th century, rooms for meetings and working groups, which aimed at creating a style representing comprises the International Conference the entire national cultural heritage of that Centre named “Alcide De Gasperi”, inaugu- period. Inside the Palace, there is the Aula rated in 1990 on the occasion of the Italian Magna, with frescos of Cesare Maccari and Presidency of the EU Council. his school. 10
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 HEADS OF DELEGATION HOME AFFAIRS Roberto Maroni Peter Van Loan Michèle Alliot-Marie Italy - Minister of Interior Canada - Minister of Interior France - Minister of Interior Lute Jane Holl Jacqui Smith Rashid G. Nurgaliev USA - Homeland Security U.K. - Minister of Interior Russia - Minister of Interior Deputy Secretary Wolfgang Schäuble Ando Takaharu Martin Pecina Germany - Minister of Japan - Minister of Interior Czech Republic - Minister of Interior Interior 11
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 HEADS OF DELEGATION JUSTICE Angelino Alfano Robert Nicholson Rachida Dati Italy - Minister of Justice Canada - Minister of Justice France - Minister of Justice and Attorney General Eric Holder Alexandr V. Konovalov Yury Chaika USA - Attorney General Russia - Minister of Justice Russia - Prosecutor general Diwell Lutz Ozu Hiroshi Daniela Kovarova Germany - State Secretary Japan - Vice Minister of Czech Republic - Minister of Ministry of Justice Justice Justice 12
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 INTERNATIONAL / EUROPEAN BODIES Jacques Barrot Ronald Noble Antonio Maria Costa European Commission INTERPOL UNODC Kangaspunta Kristina (Executive Officer) UNICRI 13
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 AGENDA Venerdì 29 e sabato 30 maggio, si svolgerà a Roma, presso il Centro Conferenze Internazionali “Alcide De Gasperi” la riunione dei Ministri G8 della Giustizia e dell'Interno, che sarà presieduta dai Ministri Angelino Alfano e Roberto Maroni. Alla riunione parteciperanno le 16 rappresentanze degli Stati membri e, come invitati, anche: il Commissario Europeo, Jacques Barrot, il Segretario Generale di Interpol, Ronald Noble, il Direttore esecutivo UNODC (United Nations Office on Drugs and Crime) Antonio Maria Costa, il Direttore UNICRI (United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute) Sandro Calvani, e i Ministri dell'Interno e della Giustizia della Repubblica Ceca, (Paese Presidente di turno dell'Unione Europea). I lavori saranno articolati in tre sessioni: la prima sessione: ”Criminalità organizzata”, nel corso della quale si discuterà di lotta alle consorterie criminali transnazionali, con una particolare attenzione all'aggressione ai patrimoni criminali e alle prospettive della cooperazione internazionale. Si parlerà anche dei diversi aspetti del cybercrime e di come combattere il fenomeno della pedopornografia on line. la seconda sessione: ”Temi migratori”, verranno affrontate le problematiche legate all'immigrazione illegale, alla tratta di esseri umani e all'integrazione degli immigrati nelle società di destinazione. Nel pomeriggio, presso l'Aula Magna della Cassazione, in Piazza Cavour, sarà dedica- to uno specifico spazio di riflessione alla memoria di Giovanni Falcone, nel decennale dell'avvio dei negoziati che portarono all'adozione della Convenzione di Palermo, primo e unico strumento a carattere universale di cooperazione nella lotta alla criminalità orga- nizzata transnazionale. la terza sessione sarà articolata in due momenti. - il primo dedicato al tema: ”Sicurezza urbana”, problema affrontato per la prima volta dal G8 in considerazione della crescente sensibilità internazionale verso le temati- che del rapporto tra dimensione urbana, sicurezza e qualità della vita dei cittadini; - il secondo dedicato al tema: ”Lotta al terrorismo”, con particolare riferimento alla sua evoluzione su scala internazionale e ai possibili sviluppi della cooperazione antiter- rorismo. Al termine dei lavori, si terrà una conferenza stampa. 14
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 PRESS COMMUNIQUÉ The Meeting of G8 Ministers of Justice and Home Affairs, chaired by Minister Angelino Alfano and Minister Roberto Maroni, will be held in Rome on Friday 29th and Saturday 30th May 2009, at the International Conference Centre "Alcide De Gasperi" (located in via Pier della Francesca, 3). The meeting will be attended by 16 representatives of the G8 Member States and other guests, including: the European Commissioner, Jacques Barrot, the Secretary General of Interpol, Ronald Noble, the Executive Director of UNODC (United Nations Office on Drugs and Crime) Antonio Maria Costa, the Director UNICRI (United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute) Sandro Calvani, and the Ministers of the Interior and Justice of the Czech Republic, holding the current EU Presidency). The meeting will be divided into three sessions. - Friday May 29, at 10:00 am, there will be the welcome address of the Minister of Interior, Roberto Maroni and Justice Minister, Angelino Alfano, followed by the first session on "Organized Crime". The discussion will be focused on the fight against tran- snational crime syndicates with particular emphasis on the attack to criminal assets and prospects of international co-operation. The discussion will also focus on the various aspects of cybercrime and on how to com- bat the phenomenon of child pornography online. - The second session will start at 3:00 pm and will deal with “Migratory issues”. The discussion will address the problems associated with illegal immigration, trafficking in human beings and the integration of immigrants in the destination countries. At 5:30 pm, in the Aula Magna of the Court of Cassation, located in piazza Cavour, there will an event with presentations on specific issues in memory of Judge Giovanni Falcone: In fact, this year marks the tenth anniversary of the beginning of the negotia- tions that led to the adoption of the Palermo Convention, the first and only instrument of universal co-operation for the fight against transnational organized crime. - The third session of the G8 meeting will take place on Saturday May 30 and will be divided into two parts. The first, at 9:30 am, will focus on "Urban Security", a topic that will be dealt with for the first time by the G8 ministers, given the growing interna- tional attention to issues regarding the relationship between the dimension of the city, urban safety and quality of life of its citizens. At 10.45 am there will be the second part, dedicated to the issue: "Combating Terrorism", with particular reference to its develop- ment on an international scale and the possible improvement of counter-terrorism co- operation. At 1:00 pm, at the end of the meeting, there will be a press conference. 15
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 INFORMAZIONI PRATICHE - STAMPA Luogo della conferenza Centro Conferenze Internazionali “Alcide De Gasperi” - Scuola Superiore di Polizia Via Pier della Francesca n. 3 - 00196 ROMA Accrediti Dettagliate informazioni sulle modalità di accreditamento possono essere trovate sul sito web del Ministero dell'Interno www.interno.it o della Giustizia www.giustizia.it. All'Ufficio Stampa e Comunicazione del Ministero dell'Interno e a quello del Ministero della Giustizia potranno essere chieste informazioni telefonando rispettiva- mente ai numeri 06 46533777 e 06 68897501. L'accesso dei giornalisti al Centro Conferenze Internazionali “Alcide De Gasperi” è strettamente limitato ai rappresentanti dei media accreditati che saranno muniti di un apposito badge da esporre in modo visibile e dovranno essere in possesso di un docu- mento d'identità. Il badge è personale e non può essere ceduto a terze persone. I rappresentanti dei media possono ricevere il badge il giorno della Conferenza all'Ufficio Desk per la Stampa, sito presso l'ingresso del Centro Conferenze Internazionali in Via Guido Reni n. 23, su presentazione di un documento d'identità personale valido. L'eventuale smarrimento del badge va comunicato immediatamente all'Ufficio Desk per la Stampa di via Guido Reni n. 23, ove saranno effettuati anche i controlli per l'accesso. L'Ufficio Desk Stampa osserverà il seguente orario: - venerdì 29 maggio 2009: ore 9.00 - ore 17.00 - sabato 30 maggio 2009: ore 9.00 - ore 14.00 16
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Sala Stampa All'interno del Centro Conferenze Internazionali sarà allestita un'apposita Sala Stampa con postazioni di lavoro, PC fax e Tv. Pool Stampa - L'Ufficio Stampa e Comunicazione del Ministero dell'Interno sarà rappresentato dal portavoce del Ministro, Isabella Votino e dal Dirigente dell'Ufficio Stampa, Felice Colombrino. - L'Ufficio Stampa del Ministero della Giustizia sarà rappresentato dal Capo Ufficio Stampa e Portavoce del Ministro, Danila Subranni e dagli addetti stampa Marco Belli, Gianluigi Lombardi, Giovanni Spina e Marco Pesce. Spazi per le interviste Le interviste dei Ministri potranno essere effettuate nei locali appositamente attrezzati, siti nel Centro Conferenze Internazionali. Trasporti I rappresentanti della stampa provvederanno personalmente agli spostamenti da e per gli aeroporti. Il percorso in taxi dall'aeroporto al centro città dura circa 45 minuti. Dall'aeroporto di Fiumicino è possibile raggiungere il centro città (Stazione di Roma Termini) mediante l'apposita linea ferroviaria diretta (www.trenitalia.com) con parten- ze ogni trenta minuti. E' possibile noleggiare un'auto all'aeroporto di Fiumicino presso le seguenti Agenzie: Avis tel. 199 100133 Maggiore tel. 06 22456060 - 199 151120 Europcar tel. 199 307030 Hertz tel. 02 69430006 - 199 112211 17
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Informazione Voli Aeroporto Intercontinentale “Leonardo da Vinci” di Fiumicino tel. 06 65953640 Alitalia tel. 06 2222 Air France tel. 848 884466 British Airways tel. 199 712266 - 06 52492800 Lufthansa tel. 199 400044 Air Lingus tel. 02 43458393 Air Malta tel. 199 259103 Austrian Airlines tel. 02 89634296 Cyprus Airways tel. 06 42013620 Finnair tel. 199 400099 KLM tel. 199 414199 Iberia tel. 199 101191 MALEV tel. 06 65012243 Olympic tel. 06 478671 TAP tel. 06 85205220 Lot tel. 848 859300 Catering E' previsto un servizio di catering per la colazione del 29 e 30, nonché un open bar per tutta la durata dei lavori. Centro medico Per tutta la durata della Conferenza l'assistenza medica è assicurata dall'apposito Servizio Medico, dislocato al piano terra del Centro Conferenze. 18
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Informazioni utili sulla città Azienda di promozione turistica della provincia di Roma Via XX Settembre, 26 - 00187 ROMA Tel. 06 421381 Fax. 06 42138211 E-mail: info@aptprovroma.it Sito internet: www.aptprovroma.it Comune di Roma Informazioni turistiche su turismo, cultura e spettacolo Tel. 06 0608 Trasporto pubblico a Roma Sito internet: www.atac.roma.it Trasporti urbani da e per la zona del Centro Conferenze Internazionali: Collegamenti con il capolinea di Piazza Mancini (200 metri dal Centro Conferenze Internazionali): Linea 910 (P.zza Mancini, Villa Borghese, Stazione Termini) Linea 2 (P.zza Mancini, Stazione Metro Piazzale Flaminio) Taxi Roma “Radiotaxi 3570” tel. 06 3570 “Radiotaxi La Capitale” tel. 06 4994 19
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 PRACTICAL INFORMATION - PRESS Conference venue Centro Conferenze Internazionali “Alcide De Gasperi” - Scuola Superiore di Polizia Via Pier della Francesca n. 3 - 00196 ROMA Accreditation For detailed information on accreditation, please consult the website of the Ministry of Justice, i.e. www.giustizia.it, or the website of the Ministry of the Interior, i.e. www.interno.it. For further information, please call the Press Office of Ministry of Justice (06 68897501) or the Press and Communications Office of the Ministry of the Interior (06 46533777). Journalists' access to the Conference venue, i.e. the International Conference Centre “Alcide De Gasperi”, is strictly limited to the representatives of the accredited media. The accredited journalists will receive a special badge that is personal and cannot be transferred to third persons. They are required to wear it in a visible way and have a valid identity document. Media representatives can pick up their badges on the day of the Conference at the press accreditation desk, located at the entrance of the International Conference Centre, Via Guido Reni, 23, by submitting an official accreditation document and a valid identity document. Please, report lost badges immediately to the press accreditation desk, Via Guido Reni, 23, where access controls are carried out. The press accreditation desk will be open as follows: Friday, May 29, 2009 from 9:00 a.m. through 6:00 p.m. Saturday, May 30, 2009 from 9:00 a.m. through 2:00 p.m. 20
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Press Centre Within the International Conference Centre, two rooms - equipped with telephone lines, Internet access, fax machines, PCs and sat-TVs - are available. Press Pool - The representatives of the Press Office of the Ministry of Justice are Ms. Danila Subranni, the Head of the Press Office and the Minister's spokeswoman, Mr. Marco Belli, Mr. Gianluigi Lombardi, Mr. Giovanni Spina and Mr. Marco Pesce. - The representatives of the Press and Communications Office of the Ministry of the Interior are Ms. Isabella Votino, the Minister's spokeswoman, and Mr. Felice Colombrino, the Head of the Press Office. Areas for press interviews Ministers can be interviewed in ad-hoc areas, equipped to this purpose within the International Conference Centre. Transfers Press representatives are requested to arrange transfers from/to the airports by themselves. From the airport to the city centre, a cab ride takes about 45 minutes. The Fiumicino “Leonardo da Vinci” airport is directly connected to the city centre (Stazione di Roma Termini) by train (www.trenitalia.com). Trains leave every 30 minu- tes. At the Fiumicino “Leonardo da Vinci” airport, car rental is available. For information, please contact the following agencies: Avis tel. 199 100133 Maggiore tel. 06 22456060 - 199 151120 Europcar tel. 199 307030 Hertz tel. 02 69430006 - 199 112211 21
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Flight Information “Leonardo da Vinci” Intecontinental Airport, Fiumicino tel. 06 65953640 Alitalia tel. 06 2222 Air France tel. 848 884466 British Airways tel. 199 712266 - 06 52492800 Lufthansa tel. 199 400044 Air Lingus tel. 02 43458393 Air Malta tel. 199 259103 Austrian Airlines tel. 02 89634296 Cyprus Airways tel. 06 42013620 Finnair tel. 199 400099 KLM tel. 199 414199 Iberia tel. 199 101191 MALEV tel. 06 65012243 Olympic tel. 06 478671 TAP tel. 06 85205220 Lot tel. 848 859300 Catering For lunch on 29 and 30 May, a catering service is arranged. Throughout the Conference, an open bar is available as well. Medical Assistance Throughout the Conference, medical assistance is provided at the first-aid room loca- ted on the ground floor of the International Conference Centre. Rome Information Azienda di promozione turistica della provincia di Roma Via XX Settembre, 26 - 00187 ROMA Tel. 06 421381 Fax. 06 42138211 E-mail: info@aptprovroma.it Website: www.aptprovroma.it 22
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 Comune di Roma Informazioni turistiche su turismo, cultura e spettacolo Tel. 06 0608 For information on public transport in Rome, please consult the website: www.atac.roma.it The Piazza Mancini Terminus, located at 200 metres away from the International Conference Centre, can be reached by: City bus 910 (P.zza Mancini, Villa Borghese, Stazione Termini) City tram 2 (P.zza Mancini, Stazione Metro Piazzale Flaminio) Cabs in Rome “Radiotaxi 3570” tel. 06 3570 “Radiotaxi La Capitale” tel. 06 4994 23
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009 AMBASCIATE / EMBASSIES CANADA Via Salaria, 243 – 00198 ROMA Centr.: 06/854441 – 06/85305348 FRANCIA P.zza Farnese, 67 – 00186 ROMA Centr.: 06/686011 REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA Via San Martino della Battaglia, 4 – 00185 ROMA Centr.: 06/492131 GIAPPONE Via Quintino Sella, 60 – 00187 ROMA Centr.: 06/487991 REGNO UNITO Via XX Settembre, 80/A – 00187 ROMA Centr.: 06/42200001 FEDERAZIONE RUSSA Via Gaeta, 8 – 00144 ROMA Centr.: 06/4941680 – 06/4468683 STATI UNITI D’AMERICA Via Veneto, 119/A – 00187 ROMA Centr.: 06/46741 REPUBBLICA CECA Via dei Gracchi, 322 – 00192 ROMA Centr.: 06/3244459/466 – 06/3609571 24
NUMERI UTILI / PHONE NUMBERS PREFETTURA Palazzo Valentini, Via IV Novembre, 119/A Tel. 06/67291 CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE Piazza Cavour Tel. 06/68831 fax 06/6883423 SCUOLA SUPERIORE DI POLIZIA Via Pier della Francesca 3 Tel. 06 32521 QUESTURA DI ROMA Via S. Vitale , 15 Tel. 06/46861 fax 06/46862041 POLIZIA POLARIA Tel. 06/ 656101 COMANDO GENERALE DELL’ARMA DEI CARABINIERI Tel. 06/80981 COMANDO GENERALE DELLA GUARDIA DI FINANZA Tel. 06/44221 CORPO FORESTALE DELLO STATO Tel. 06/46651 COMUNE DI ROMA Tel. 06/696041 / 060606 25
Puoi anche leggere