G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - Ministero della Giustizia Ministero dell'Interno

Pagina creata da Leonardo Guidi
 
CONTINUA A LEGGERE
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - Ministero della Giustizia Ministero dell'Interno
Ministero della Giustizia
Ministero dell’Interno

G8 MEETING OF THE MINISTERS
OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS

ROME, 28th – 30th MAY 2009
INDICE
La lupa Capitolina ....................................................          pag.    3
Il colosseo ..................................................................   pag.    4
Piazza S. Pietro ..........................................................      pag.    5
La Fontana di Trevi ..................................................           pag.    6
Il Pantheon ................................................................     pag.    7
Palazzo Valentini ........................................................       pag.    8
Terrazza Caffarelli ......................................................       pag.    8
Centro Conferenze Internazionale
“Alcide de Gasperi” ....................................................         pag. 9
Palazzo di Giustizia ....................................................        pag. 9
Capi Delegazione Interno ..........................................              pag. 10
Capi Delegazione Giustizia ........................................              pag. 11
Organizzazioni Internazionali
ed Europee ................................................................      pag.   12
Agenda ......................................................................    pag.   13
Informazioni pratiche - Stampa..................................                 pag.   15
Ambasciate ................................................................      pag.   23
Numeri utili ..............................................................      pag.   24

INDEX
The Lupa Capitolina..................................................            pag.   3
The Coliseum ............................................................        pag.   4
St. Peter’s Square ........................................................      pag.   5
The Trevi Fountain ..................................................            pag.   6
The Pantheon ............................................................        pag.   7
Palazzo Valentini ........................................................       pag.   8
Caffarelli Terrace ........................................................      pag.   8
International Conference Centre
“Alcide de Gasperi” ....................................................         pag.    9
The Palace of Justice ..................................................         pag.    9
Home Affairs Heads of Delegation ..........................                      pag.   10
Justice Heads of Delegation ......................................               pag.   11
International / European bodies ................................                 pag.   12
Press communiqué ....................................................            pag.   14
Practical information - Press ......................................             pag.   19
Embassies ..................................................................     pag.   23
Phone numbers..........................................................          pag.   24
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

LA LUPA CAPITOLINA                                        THE LUPA CAPITOLINA
La Lupa capitolina è una scultura di bronzo,              The Lupa Capitolina is a life-size bronze scul-
custodita ai Musei Capitolini, a dimensioni               pture housed in the Musei Capitolini that has
approssimativamente naturali. Viene tradizio-             been in Rome since ancient times. It is traditio-
nalmente considerata di fattura etrusca, si ritie-        nally considered an Etruscan work that was
ne che sia stata fusa nella bassa valle tiberina e        probably cast in the lower Tiber valley.
che si trovi a Roma sin dall'antichità. Secondo           However, a number of more recent studies
studi più recenti, invece, si tratterebbe di un           consider it as a Medieval bronze. According to
bronzo di epoca medievale. Secondo il mito, la            the myth, the Vestal Vergin Rhea Silvia was
vestale Rea Silvia venne violentata dal dio               raped by the god Mars and gave birth the
Marte, la quale partorì due gemelli, Romolo e             twins, Romulus and Remus. The twins' father,
Remo. Il nonno dei gemelli, Numitore, fu scac-            Numitor, was overthrown by his brother,
ciato dal trono di Alba Longa dal fratello                Amulius, from Alba Longa. In order to prevent
Amulio. Per evitare che i nipoti, diventati adul-         his nephews, once adult, from laying a claim to
ti, potessero rivendicare il trono usurpato,              the usurped throne, Amulius ordered them to
Amulio ordinò che fossero gettati nel Tevere in           be cast into the Tiber inside a basket. The
una cesta. Questa cesta si incagliò sul fiume alle        basket run aground in the slops of a hill where
pendici di un colle, dove i gemelli furono trova-         the twins were found by a she-wolf who cared
ti da una lupa che si prese cura di loro finché           for them until a herdsman, Faustulus, found
non furono trovati dal pastore Faustolo. L'antro          them. The she-wolf's cave was the legendary
della lupa era il leggendario lupercale presso il         Lupercale at the Palatino Hill. When the twins
colle Palatino. Una volta adulti, i gemelli vollero       grew up, they wanted to found a city of their
fondare una città tutta loro. Avendo ricevuto un          own. An omen determined that Romulus
presagio, si decise che Romolo avrebbe dovuto             should be the founder of the new city. He mar-
essere il fondatore della nuova città. Questi allo-       ked out the city boundaries and began to build
ra tracciò i confini dell’urbe esi mise a costruire       a city wall. When Remus jumped over the
una cinta muraria. Quando Remo saltò il muro              unfinished wall, Romulus killed him. Romulus
ancora incompiuto, Romolo lo uccise divenen-              became the only leader of the new city, named
do così l’unico capo della nuova città, che prese         Rome, on 21st April 753 BC.
il nome di Roma, il 21 aprile del 753 a.C.

                                                      4
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

IL COLOSSEO                                          THE COLISEUM
Il Colosseo di Roma venne costruito in               The Coliseum of Rome was built of bricks
mattoni e rivestito in travertino in una             and covered with travertine in a valley bet-
valle tra i colli Palatino, Esquilino e Celio        ween the Palatino, Esquilino and Celio
dopo aver asciugato un piccolo lago che              Hills after drying up a small lake used by
Nerone utilizzava per la Domus Aurea.                the emperor Nero for the Domus Aurea.
L’edificio di 4 piani - un totale di 52 metri        The four-floor building - with a total
di altezza ed un estensione che copre                height of 52 meters and covering an ellip-
un’area ellittica di circa 19000 metri qua-          tical area of 19,000 square meters - is
drati - è senza dubbio il simbolo di Roma            undoubtedly the most famous symbol of
più famoso in tutto il mondo. Per il diver-          Rome all over the world. In order to enter-
timento degli abitanti di Roma, qui veni-            tain Romans gladiatorial contests or fights
vano organizzate lotte tra gladiatori o con-         against fierce animals were held there as
tro animali feroci e spettacoli fantastici           well as fantastic spectacles, such as the
come le “naumachie”, veri combattimenti              “naumachias”, real naval battles in an
navali in un’arena riempita d’acqua. Sotto           arena filled with water. Under the
l’area del Colosseo vi erano numerosi cor-           Coliseum there were numerous corridors
ridoi e stanze adibite ad accogliere i gladia-       and rooms used to accommodate gladia-
tori e gli animali feroci che potevano esse-         tors and fierce animals that could be
re portati al centro dell’arena grazie ad una        brought to the centre of the arena through
serie di elevatori e di rampe di accesso.            various elevators and access ramps.

                                                 5
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

PIAZZA SAN PIETRO                                   St. PETER'S SQUARE
E’ la piazza antistante la Basilica di San          The square lies before St. Peter's Basilica
Pietro. La piazza si trova nella città del          and is located within the Vatican city. It is
Vaticano, è dedicata all’omonimo santo ed           devoted to its namesake Saint Peter and it
è luogo di pellegrinaggio quotidiano per            is a place of daily pilgrimage by thousands
migliaia di fedeli cattolici provenienti da         of Catholic believers from all over the
tutto il mondo. Lo scenografico ovale del           world. The spectacular oval of the colon-
colonnato, celebre opera di Gian Lorenzo            nades, the famous work by Gian Lorenzo
Bernini, realizza in Piazza San Pietro il           Bernini, encloses symbolically the visitor
simbolico abbraccio che la chiesa rivolge ai        with “the maternal arms” of the Church.
suoi fedeli.                                        The colonnades, four columns deep, were
Il colonnato a quattro file di colonne, rea-        built for Pope Alessandro VII in 1656-
lizzato per Alessandro VII nel 1656-67, è           1667 and conceived in such a way that
concepito in modo che, visto dai fuochi             from the ellipse's foci - identified on the
dell'ellisse - indicati, sul selciato, da una       paving by a circular stone surrounded by a
pietra circolare circondata da un anello di         marble ring - they appear to be made up
marmo - appare composto da una sola fila            of only one row of columns.
di colonne.

                                                6
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

LA FONTANA DI TREVI                                           THE TREVI FOUNTAIN
La celebre fontana di Trevi, che compone uno                  The Trevi Fountain is one of the most famous
degli scenari più famosi al mondo rappresenta una             scenarios in the world and one of the most visi-
delle mete turistiche più visitate della città. La fon-       ted place in all of Rome. The Fountain is the
tana è l’elemento terminale dell’acquedotto                   ending part of the Aqua Virgo aqueduct, one
Vergine, uno dei più antichi acquedotti romani.               of the most ancient Roman aqueducts. It was
Fu voluto nel 19 a.C. da Marco Agrippa, per ali-              commissioned in 19 BC by Marco Agrippa in
mentare le terme che egli stesso aveva fatto costrui-         order to provide water for the thermal baths at
re al Pantheon. Nel 1453 il papa Nicolò V avviò               the Pantheon. In 1453 Pope Nicolò V started
un’opera di bonifica dell’acquedotto, della quale             to renovate the aqueduct commissioning the
furono incaricati Leon Battista Alberti e Bernardo            works to Leon Battista Alberti and Bernardo
Rossellino, architetti dell’Acqua Vergine. In sosti-          Rossellino, both architects of the Aqua Virgo.
tuzione della fontana originaria, a tre vasche – fu           The original three-basin fountain was replaced
realizzato un nuovo prospetto, che prevedeva                  by a new design with an inscription with the
un’iscrizione con gli stemmi del pontefice e del              Pope and Roman people's coat of arms. Under
popolo romano, al di sotto della quale l’acqua,               this inscription the water, flowing from three
sgorgando da tre getti, si raccoglieva in una vasca           gushes merged together in a rectangular basin.
rettangolare. La fontana che oggi si ammira fu ini-           Today's fountain was commissioned by Pope
ziata per volere dal papa Clemente XII, nel 1732,             Clemente XII in 1732 after that - starting from
dopo che nell’area, a partire dal 1640, si erano              1640 - renovation works were initiated in the
intrapresi lavori di restauro fermatisi, però, a un           area. However, only an exedra base was built by
basamento a esedra, realizzato da Gian Lorenzo                Gian Lorenzo Bernini. The legend holds that if
Bernini. La leggenda dice che se un turista lancia            tourists throw a coin into the fountain over
una moneta nella fontana voltato di spalle ritorne-           their shoulders, they are ensured a return to the
rà di sicuro a visitare la città eterna.                      eternal city.

                                                          7
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

IL PANTHEON                                         THE PANTHEON
Tempio romano dedicato a tutte le divini-           It is a Roman temple devoted to all the
tà. Fatto costruire da Marco Agrippa nel            gods. It was commissioned in 27 BC by
27 a.C. presso le sue terme nel Campo               Marco Agrippa at his thermal baths in
Marzio a Roma venne, completamente                  Campo Marzio and was completely
rifatto dall’imperatore Adriano nel II seco-        rebuilt by emperor Adriano in the II cen-
lo d.C.. Nel VII secolo fu trasformato in           tury AD. In the VII century it was tran-
chiesa, dedicata a Maria e ai martiri, ciò          sformed into a church devoted to the
che garantì la sua conservazione, anche se          Virgin Mary and the martyrs. This ensu-
nei secoli venne spogliato dei decori bron-         red its preservation though over the centu-
zei e marmorei. La grandiosa struttura è            ries it was stripped of its bronze and mar-
costituita da un cilindro, di 43,30 metri di        ble decorations. The breath-taking struc-
diametro (pari all’altezza interna), su cui         ture is made of a 43.30 meter-diameter
poggia una cupola semicircolare, aperta al          cylinder (equal to its internal height) on
sommo in un oculus, l’unica fonte di illu-          which a semi-circular dome is placed. At
minazione. L’edificio, rappresenta uno dei          the top the dome opens in an oculus that
massimi risultati dell’arte romana, in par-         is the only sunlight source. The building
ticolare di quella dell’epoca di Adriano.           is one of the greatest Roman works, in
All’interno del Pantheon vi sono le tombe           particular of Adriano's age. In the
di importanti personalità della storia e del-       Pantheon important personalities of the
l’arte italiana (Raffaello, Annibale                Italian history and art are buried
Carracci, Vittorio Emanuele II).                    (Raffaello, Annibale Carracci, Vittorio
                                                    Emanuele II).

                                                8
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

                                                         TERRAZZA CAFFARELLI
                                                         Palazzo Caffarelli è stato costruito nella
                                                         seconda metà del XVI sec. per volere di
                                                         Ascanio Caffarelli, membro della nobile
                                                         famiglia presente a Roma sin dal XII sec.
PALAZZO VALENTINI
                                                         Sorge, nella zona della rupe Tarpea, sui resti
Palazzo Valentini, sede della Prefettura e
                                                         dell'antico tempio di Giove Capitolino o
dell'Amministrazione Provinciale, si inserisce
                                                         della triade capitolina (Giove, Giunone,
appieno nella tradizione dell'edilizia rinasci-
                                                         Minerva), fondato secondo la tradizione da
mentale romana, la cui pianta conserva l'origi-
                                                         Tarquinio Prisco e completato e inaugurato
nario impianto trapezoidale.
                                                         nel 509 A.C. sotto Tarquinio il Superbo.
Fu costruito per il cardinale Michele Bonelli
                                                         La terrazza panoramica poggia, invece, in
alla fine del XVI secolo sui resti del tempio del
                                                         parte su antiche costruzioni romane.
Divo Traiano, e successivamente ampliato ed
arricchito da cicli di affreschi tardo barocchi e,
più tardi, barocchi.

                                                         CAFFARELLI TERRACE
PALAZZO VALENTINI                                        Palazzo Caffarelli was built in the second
Palazzo Valentini, seat of Rome's Prefettura             half of the 16th century for want of Ascanio
and Provincial Administration, is perfectly              Caffarelli, member of the noble family living
in line with the Roman Renaissance buil-                 in Rome since the 12th century. It stands on
ding tradition: its plan maintains the origi-            the Tarpeian rock, on the ruins of the
nal trapezoidal structure.                               ancient Temple of Jupiter Capitolinus or of
Palazzo Valentini was built for the cardinal             the Capitoline Triad (Jupiter, Juno and
Michele Bonelli at the end of the 16th cen-              Minerva), founded - according to the tradi-
tury on the ruins of the Temple of “Divo”                tion - by Lucius Tarquinius Priscus and fini-
Trajan and, subsequently, it was extended                shed and unveiled in 509 B.C. under Lucius
and embellished with a set of late baroque               Tarquinius Superbus. The panoramic terrace
frescos.                                                 overlooks ancient Roman buildings.

                                                     9
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

CENTRO CONFERENZE                                       PALAZZO DI GIUSTIZIA
INTERNAZIONALE                                          Il Palazzo di Giustizia, sede della Corte di
“ALCIDE DE GASPERI”                                     Cassazione, edificio imponente e monumen-
Il centro, che ha sede in Roma - Via Pier               tale, caratterizzato da forme pesanti non più
della Francesca n. 3 - fa parte di una struttu-         riferibili ad un preciso periodo storico, costi-
ra moderna e funzionale articolata in tre edi-          tuisce un punto di arrivo dell'eclettismo
fici. Al suo interno si trova la Palazzina Trevi        romano di fine '800, che mirava a creare uno
che, oltre a sale per riunioni, meeting, e              stile rappresentativo dell'intera cultura
gruppi di lavoro, accoglie al proprio interno           espressiva nazionale.
il Centro Conferenze Internazionale "Alcide             All'interno dell'edificio si trova l'Aula
De Gasperi", inaugurato nel 1990 in occa-               Magna con affreschi di Cesare Maccari e
sione del semestre di Presidenza italiana del           scolari.
Consiglio dell'Unione Europea.

INTERNATIONAL CONFERENCE                                THE PALACE OF JUSTICE
CENTRE “ALCIDE DE GASPERI”                              The Palace of Justice, seat of the Italian
This Centre, located in Rome - Via Pier                 Court of Cassation, is a massive and monu-
della Francesca n. 3 - is part of a modern and          mental building, characterized by bulky
functional structure divided into three buil-           forms not referable to a precise historical
dings. Inside this structure there is the               period. It constitutes the top of the Roman
Palazzina Trevi, which besides a number of              eclectism of the end of the 19th century,
rooms for meetings and working groups,                  which aimed at creating a style representing
comprises the International Conference                  the entire national cultural heritage of that
Centre named “Alcide De Gasperi”, inaugu-               period. Inside the Palace, there is the Aula
rated in 1990 on the occasion of the Italian            Magna, with frescos of Cesare Maccari and
Presidency of the EU Council.                           his school.

                                                   10
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

                               HEADS OF DELEGATION
                                  HOME AFFAIRS

Roberto Maroni                   Peter Van Loan                   Michèle Alliot-Marie
Italy - Minister of Interior     Canada - Minister of Interior    France - Minister of Interior

Lute Jane Holl                   Jacqui Smith                      Rashid G. Nurgaliev
USA - Homeland Security          U.K. - Minister of Interior       Russia - Minister of Interior
Deputy Secretary

Wolfgang Schäuble                Ando Takaharu                    Martin Pecina
Germany - Minister of            Japan - Minister of Interior     Czech Republic - Minister of
Interior                                                          Interior

                                              11
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

                              HEADS OF DELEGATION
                                    JUSTICE

Angelino Alfano                 Robert Nicholson                  Rachida Dati
Italy - Minister of Justice     Canada - Minister of Justice      France - Minister of Justice
                                and Attorney General

Eric Holder                     Alexandr V. Konovalov             Yury Chaika
USA - Attorney General          Russia - Minister of Justice      Russia - Prosecutor general

Diwell Lutz                     Ozu Hiroshi                       Daniela Kovarova
Germany - State Secretary       Japan - Vice Minister of          Czech Republic - Minister of
Ministry of Justice             Justice                           Justice

                                              12
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

                 INTERNATIONAL / EUROPEAN BODIES

Jacques Barrot                 Ronald Noble                      Antonio Maria Costa
European Commission            INTERPOL                          UNODC

Kangaspunta Kristina
(Executive Officer)
UNICRI

                                            13
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

AGENDA

Venerdì 29 e sabato 30 maggio, si svolgerà a Roma, presso il Centro Conferenze
Internazionali “Alcide De Gasperi” la riunione dei Ministri G8 della Giustizia e
dell'Interno, che sarà presieduta dai Ministri Angelino Alfano e Roberto Maroni.
Alla riunione parteciperanno le 16 rappresentanze degli Stati membri e, come invitati,
anche: il Commissario Europeo, Jacques Barrot, il Segretario Generale di Interpol,
Ronald Noble, il Direttore esecutivo UNODC (United Nations Office on Drugs and
Crime) Antonio Maria Costa, il Direttore UNICRI (United Nations Interregional
Crime and Justice Research Institute) Sandro Calvani, e i Ministri dell'Interno e della
Giustizia della Repubblica Ceca, (Paese Presidente di turno dell'Unione Europea).

I lavori saranno articolati in tre sessioni:

la prima sessione: ”Criminalità organizzata”, nel corso della quale si discuterà di lotta
alle consorterie criminali transnazionali, con una particolare attenzione all'aggressione
ai patrimoni criminali e alle prospettive della cooperazione internazionale.
Si parlerà anche dei diversi aspetti del cybercrime e di come combattere il fenomeno
della pedopornografia on line.

la seconda sessione: ”Temi migratori”, verranno affrontate le problematiche legate
all'immigrazione illegale, alla tratta di esseri umani e all'integrazione degli immigrati
nelle società di destinazione.

Nel pomeriggio, presso l'Aula Magna della Cassazione, in Piazza Cavour, sarà dedica-
to uno specifico spazio di riflessione alla memoria di Giovanni Falcone, nel decennale
dell'avvio dei negoziati che portarono all'adozione della Convenzione di Palermo, primo
e unico strumento a carattere universale di cooperazione nella lotta alla criminalità orga-
nizzata transnazionale.

la terza sessione sarà articolata in due momenti.
- il primo dedicato al tema: ”Sicurezza urbana”, problema affrontato per la prima
volta dal G8 in considerazione della crescente sensibilità internazionale verso le temati-
che del rapporto tra dimensione urbana, sicurezza e qualità della vita dei cittadini;
- il secondo dedicato al tema: ”Lotta al terrorismo”, con particolare riferimento alla
sua evoluzione su scala internazionale e ai possibili sviluppi della cooperazione antiter-
rorismo.

Al termine dei lavori, si terrà una conferenza stampa.

                                               14
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

           PRESS COMMUNIQUÉ
The Meeting of G8 Ministers of Justice and Home Affairs, chaired by Minister
Angelino Alfano and Minister Roberto Maroni, will be held in Rome on Friday 29th
and Saturday 30th May 2009, at the International Conference Centre "Alcide De
Gasperi" (located in via Pier della Francesca, 3).

The meeting will be attended by 16 representatives of the G8 Member States and other
guests, including: the European Commissioner, Jacques Barrot, the Secretary General of
Interpol, Ronald Noble, the Executive Director of UNODC (United Nations Office on
Drugs and Crime) Antonio Maria Costa, the Director UNICRI (United Nations
Interregional Crime and Justice Research Institute) Sandro Calvani, and the Ministers
of the Interior and Justice of the Czech Republic, holding the current EU Presidency).

The meeting will be divided into three sessions.
- Friday May 29, at 10:00 am, there will be the welcome address of the Minister of
Interior, Roberto Maroni and Justice Minister, Angelino Alfano, followed by the first
session on "Organized Crime". The discussion will be focused on the fight against tran-
snational crime syndicates with particular emphasis on the attack to criminal assets and
prospects of international co-operation.
The discussion will also focus on the various aspects of cybercrime and on how to com-
bat the phenomenon of child pornography online.
- The second session will start at 3:00 pm and will deal with “Migratory issues”. The
discussion will address the problems associated with illegal immigration, trafficking in
human beings and the integration of immigrants in the destination countries.
At 5:30 pm, in the Aula Magna of the Court of Cassation, located in piazza Cavour,
there will an event with presentations on specific issues in memory of Judge Giovanni
Falcone: In fact, this year marks the tenth anniversary of the beginning of the negotia-
tions that led to the adoption of the Palermo Convention, the first and only instrument
of universal co-operation for the fight against transnational organized crime.
- The third session of the G8 meeting will take place on Saturday May 30 and will be
divided into two parts. The first, at 9:30 am, will focus on "Urban Security", a topic
that will be dealt with for the first time by the G8 ministers, given the growing interna-
tional attention to issues regarding the relationship between the dimension of the city,
urban safety and quality of life of its citizens. At 10.45 am there will be the second part,
dedicated to the issue: "Combating Terrorism", with particular reference to its develop-
ment on an international scale and the possible improvement of counter-terrorism co-
operation.
At 1:00 pm, at the end of the meeting, there will be a press conference.

                                             15
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

INFORMAZIONI PRATICHE - STAMPA

Luogo della conferenza

Centro Conferenze Internazionali
“Alcide De Gasperi” - Scuola Superiore di Polizia
Via Pier della Francesca n. 3 - 00196 ROMA

Accrediti

Dettagliate informazioni sulle modalità di accreditamento possono essere trovate sul
sito web del Ministero dell'Interno www.interno.it o della Giustizia www.giustizia.it.
All'Ufficio Stampa e Comunicazione del Ministero dell'Interno e a quello del
Ministero della Giustizia potranno essere chieste informazioni telefonando rispettiva-
mente ai numeri 06 46533777 e 06 68897501.

L'accesso dei giornalisti al Centro Conferenze Internazionali “Alcide De Gasperi” è
strettamente limitato ai rappresentanti dei media accreditati che saranno muniti di un
apposito badge da esporre in modo visibile e dovranno essere in possesso di un docu-
mento d'identità. Il badge è personale e non può essere ceduto a terze persone.

I rappresentanti dei media possono ricevere il badge il giorno della Conferenza
all'Ufficio Desk per la Stampa, sito presso l'ingresso del Centro Conferenze
Internazionali in Via Guido Reni n. 23, su presentazione di un documento d'identità
personale valido.

L'eventuale smarrimento del badge va comunicato immediatamente all'Ufficio Desk
per la Stampa di via Guido Reni n. 23, ove saranno effettuati anche i controlli per
l'accesso.

L'Ufficio Desk Stampa osserverà il seguente orario:
- venerdì 29 maggio 2009: ore 9.00 - ore 17.00
- sabato 30 maggio 2009: ore 9.00 - ore 14.00

                                              16
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Sala Stampa

All'interno del Centro Conferenze Internazionali sarà allestita un'apposita Sala Stampa
con postazioni di lavoro, PC fax e Tv.

Pool Stampa

- L'Ufficio Stampa e Comunicazione del Ministero dell'Interno sarà rappresentato dal
portavoce del Ministro, Isabella Votino e dal Dirigente dell'Ufficio Stampa, Felice
Colombrino.

- L'Ufficio Stampa del Ministero della Giustizia sarà rappresentato dal Capo Ufficio
Stampa e Portavoce del Ministro, Danila Subranni e dagli addetti stampa Marco Belli,
Gianluigi Lombardi, Giovanni Spina e Marco Pesce.

Spazi per le interviste

Le interviste dei Ministri potranno essere effettuate nei locali appositamente attrezzati,
siti nel Centro Conferenze Internazionali.

Trasporti

I rappresentanti della stampa provvederanno personalmente agli spostamenti da e per
gli aeroporti. Il percorso in taxi dall'aeroporto al centro città dura circa 45 minuti.
Dall'aeroporto di Fiumicino è possibile raggiungere il centro città (Stazione di Roma
Termini) mediante l'apposita linea ferroviaria diretta (www.trenitalia.com) con parten-
ze ogni trenta minuti.

E' possibile noleggiare un'auto all'aeroporto di Fiumicino presso le seguenti Agenzie:

Avis                tel. 199 100133
Maggiore            tel. 06 22456060 - 199 151120
Europcar            tel. 199 307030
Hertz               tel. 02 69430006 - 199 112211

                                              17
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Informazione Voli

Aeroporto Intercontinentale “Leonardo da Vinci” di Fiumicino
                           tel. 06 65953640
Alitalia                   tel. 06 2222
Air France                 tel. 848 884466
British Airways            tel. 199 712266 - 06 52492800
Lufthansa                  tel. 199 400044
Air Lingus                 tel. 02 43458393
Air Malta                  tel. 199 259103
Austrian Airlines          tel. 02 89634296
Cyprus Airways             tel. 06 42013620
Finnair                    tel. 199 400099
KLM                        tel. 199 414199
Iberia                     tel. 199 101191
MALEV                      tel. 06 65012243
Olympic                    tel. 06 478671
TAP                        tel. 06 85205220
Lot                        tel. 848 859300

Catering

E' previsto un servizio di catering per la colazione del 29 e 30, nonché un open bar
per tutta la durata dei lavori.

Centro medico

Per tutta la durata della Conferenza l'assistenza medica è assicurata dall'apposito
Servizio Medico, dislocato al piano terra del Centro Conferenze.

                                              18
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Informazioni utili sulla città

Azienda di promozione turistica della provincia di Roma
                Via XX Settembre, 26 - 00187 ROMA
                Tel. 06 421381
                Fax. 06 42138211
                E-mail: info@aptprovroma.it
                Sito internet: www.aptprovroma.it

Comune di Roma
                  Informazioni turistiche su turismo, cultura e spettacolo
                  Tel. 06 0608

Trasporto pubblico a Roma
                 Sito internet: www.atac.roma.it

Trasporti urbani da e per la zona del Centro Conferenze Internazionali:

Collegamenti con il capolinea di Piazza Mancini
(200 metri dal Centro Conferenze Internazionali):
                 Linea 910 (P.zza Mancini, Villa Borghese, Stazione Termini)
                 Linea 2 (P.zza Mancini, Stazione Metro Piazzale Flaminio)

Taxi Roma
                  “Radiotaxi 3570”               tel. 06 3570
                  “Radiotaxi La Capitale”        tel. 06 4994

                                            19
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

PRACTICAL INFORMATION - PRESS

Conference venue

Centro Conferenze Internazionali
“Alcide De Gasperi” - Scuola Superiore di Polizia
Via Pier della Francesca n. 3 - 00196 ROMA

Accreditation

For detailed information on accreditation, please consult the website of the Ministry of
Justice, i.e. www.giustizia.it, or the website of the Ministry of the Interior, i.e.
www.interno.it.
For further information, please call the Press Office of Ministry of Justice (06
68897501) or the Press and Communications Office of the Ministry of the Interior (06
46533777).

Journalists' access to the Conference venue, i.e. the International Conference Centre
“Alcide De Gasperi”, is strictly limited to the representatives of the accredited media.
The accredited journalists will receive a special badge that is personal and cannot be
transferred to third persons. They are required to wear it in a visible way and have a valid
identity document.

Media representatives can pick up their badges on the day of the Conference at the press
accreditation desk, located at the entrance of the International Conference Centre, Via
Guido Reni, 23, by submitting an official accreditation document and a valid identity
document.

Please, report lost badges immediately to the press accreditation desk, Via Guido Reni,
23, where access controls are carried out.

The press accreditation desk will be open as follows:
Friday, May 29, 2009 from 9:00 a.m. through 6:00 p.m.
Saturday, May 30, 2009 from 9:00 a.m. through 2:00 p.m.

                                              20
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Press Centre

Within the International Conference Centre, two rooms - equipped with telephone
lines, Internet access, fax machines, PCs and sat-TVs - are available.

Press Pool

- The representatives of the Press Office of the Ministry of Justice are Ms. Danila
Subranni, the Head of the Press Office and the Minister's spokeswoman, Mr. Marco
Belli, Mr. Gianluigi Lombardi, Mr. Giovanni Spina and Mr. Marco Pesce.
- The representatives of the Press and Communications Office of the Ministry of the
Interior are Ms. Isabella Votino, the Minister's spokeswoman, and Mr. Felice
Colombrino, the Head of the Press Office.

Areas for press interviews

Ministers can be interviewed in ad-hoc areas, equipped to this purpose within the
International Conference Centre.

Transfers

Press representatives are requested to arrange transfers from/to the airports by themselves.
From the airport to the city centre, a cab ride takes about 45 minutes.
The Fiumicino “Leonardo da Vinci” airport is directly connected to the city centre
(Stazione di Roma Termini) by train (www.trenitalia.com). Trains leave every 30 minu-
tes.

At the Fiumicino “Leonardo da Vinci” airport, car rental is available. For information,
please contact the following agencies:

Avis                tel. 199 100133
Maggiore            tel. 06 22456060 - 199 151120
Europcar            tel. 199 307030
Hertz               tel. 02 69430006 - 199 112211

                                              21
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Flight Information

“Leonardo da Vinci” Intecontinental Airport, Fiumicino
                          tel. 06 65953640
Alitalia                  tel. 06 2222
Air France                tel. 848 884466
British Airways           tel. 199 712266 - 06 52492800
Lufthansa                 tel. 199 400044
Air Lingus                tel. 02 43458393
Air Malta                 tel. 199 259103
Austrian Airlines         tel. 02 89634296
Cyprus Airways            tel. 06 42013620
Finnair                   tel. 199 400099
KLM                       tel. 199 414199
Iberia                    tel. 199 101191
MALEV                     tel. 06 65012243
Olympic                   tel. 06 478671
TAP                       tel. 06 85205220
Lot                       tel. 848 859300

Catering

For lunch on 29 and 30 May, a catering service is arranged.
Throughout the Conference, an open bar is available as well.

Medical Assistance

Throughout the Conference, medical assistance is provided at the first-aid room loca-
ted on the ground floor of the International Conference Centre.

Rome Information

Azienda di promozione turistica della provincia di Roma
                 Via XX Settembre, 26 - 00187 ROMA
                 Tel. 06 421381
                 Fax. 06 42138211
                 E-mail: info@aptprovroma.it
                 Website: www.aptprovroma.it

                                              22
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

Comune di Roma
        Informazioni turistiche su turismo, cultura e spettacolo
        Tel. 06 0608

For information on public transport in Rome, please consult the website:
        www.atac.roma.it

The Piazza Mancini Terminus, located at 200 metres away from the International
Conference Centre, can be reached by:

        City bus 910        (P.zza Mancini, Villa Borghese, Stazione Termini)
        City tram 2         (P.zza Mancini, Stazione Metro Piazzale Flaminio)

Cabs in Rome

        “Radiotaxi 3570”               tel. 06 3570
        “Radiotaxi La Capitale”        tel. 06 4994

                                            23
G8 MEETING OF THE MINISTERS OF JUSTICE AND HOME AFFAIRS - ROME, 28th – 30th MAY 2009

AMBASCIATE / EMBASSIES

CANADA
Via Salaria, 243 – 00198 ROMA
Centr.: 06/854441 – 06/85305348

FRANCIA
P.zza Farnese, 67 – 00186 ROMA
Centr.: 06/686011

REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA
Via San Martino della Battaglia, 4 – 00185 ROMA
Centr.: 06/492131

GIAPPONE
Via Quintino Sella, 60 – 00187 ROMA
Centr.: 06/487991

REGNO UNITO
Via XX Settembre, 80/A – 00187 ROMA
Centr.: 06/42200001

FEDERAZIONE RUSSA
Via Gaeta, 8 – 00144 ROMA
Centr.: 06/4941680 – 06/4468683

STATI UNITI D’AMERICA
Via Veneto, 119/A – 00187 ROMA
Centr.: 06/46741

REPUBBLICA CECA
Via dei Gracchi, 322 – 00192 ROMA
Centr.: 06/3244459/466 – 06/3609571

                                              24
NUMERI UTILI / PHONE NUMBERS

PREFETTURA
Palazzo Valentini, Via IV Novembre, 119/A
Tel. 06/67291

CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE
Piazza Cavour
Tel. 06/68831
fax 06/6883423

SCUOLA SUPERIORE DI POLIZIA
Via Pier della Francesca 3
Tel. 06 32521

QUESTURA DI ROMA
Via S. Vitale , 15
Tel. 06/46861
fax 06/46862041

POLIZIA POLARIA
Tel. 06/ 656101

COMANDO GENERALE DELL’ARMA DEI CARABINIERI
Tel. 06/80981

COMANDO GENERALE DELLA GUARDIA DI FINANZA
Tel. 06/44221

CORPO FORESTALE DELLO STATO
Tel. 06/46651

COMUNE DI ROMA
Tel. 06/696041 / 060606

                                       25
Puoi anche leggere