Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano

Pagina creata da Jacopo Raimondi
 
CONTINUA A LEGGERE
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Milano

BEST OF MI.
  T H E LI FEST Y LE G U I D E
         M ay 2018
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
J U NCTION
      M I LANO

 VIENI A PROVARLA

Via Melzo 36, Milano - Porta Venezia
        bromptonjunction.it

            BromptonJMilano
            BromptonJMilano
          +39 02 3658 7670
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
BEST OF MI.                                               #bestofmi

          Maggio è il mese che anticipa l’inizio dell’estate.         May is the month that anticipates the beginning of
          Si apre con una giornata di festa che ci fa sognare         the summer. It opens with a day of celebration that
          (perché non approfittarne per un weekend fuori              will make us dream (and why not use the vacation
          porta?) il caldo e le tanto attese vacanze. Maggio          days to spend a weekend away from the city?) of
          è il mese in cui spuntano le maniche corte, i primi         the heat and the long-awaited holidays. May is
          gelati di una lunga serie, le scottature durante le         the month when short sleeves sprout, the first ice
          domeniche al parco e le serate all’aperto. Dopo             creams arrive, along with the first sunburns caused
          un Aprile ricco di cibo ed eventi con le festività          by Sundays in the park and the evenings spent in
          pasquali e la città animata dalla folla per la              the open. After an April full of food and events, with
          Design Week, a Milano anche Maggio è un mese                the Easter festivities and the city animated by the
          da vivere a pieno fra allenamenti per affrontare            crowd of the Design Week, May is also a month
          la prova costume e aperitivi all’aria aperta.               to be lived in full in the city, between workouts to
                                                                      get ready for the summer and outdoor aperitifs.
          Anche per questa Best of Mi. di Maggio
          2018 le proposte abbondano. Una sezione                     For this Best of Mi. of May 2018, the proposals
          shopping varia e colorata per lo stagionale                 abound. You’ll find a varied and colorful shopping
          cambio dell’armadio e per tocchi di restyling               section for the seasonal change of your closet and
          al design del vostro appartamento. Indirizzi di             for restyling touches to your apartment’s decor,
SEE

                                                                                                                                          SEE
          hairstyling per piccoli e grandi cambiamenti                hairstyling addresses for small and large spring
          primaverili. E ancora ristoranti e cocktail bar             changes, and more restaurants and cocktail bars
          con terrazze, giardini e dehors per godere                  with terraces, gardens and dehors to enjoy the
          del primo caldo. La sezione arte, infine, vi                spring heat. Finally, the art section allows you to
          permette di proseguire sulle tracce del design              follow on the traces of design, like last month,
          come lo scorso mese o di concentrarvi sulla                 or to concentrate on photography, on the great
          fotografia, sui grandi avvenimenti del passato              events of the past or on magical and dreamy
          e su atmosfere magiche e sognanti. Siete                    atmospheres. Are you ready for May? We are sure
          pronti per questo Maggio? Siamo certi                       that you won’t have time to get bored in the sun.
          che non avrete tempo di annoiarvi al sole.

                                                                                                                      www.flawless.life
4

                                                                                                                                          5
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
SHOP                             HOTEL                                  E AT                                SEE

    Atelier Emé                  8    Senato Hotel Milano             16    Ristorante Gastronomico -       24   I have a dream                 38
    Sartoria A. Caraceni         9    Excelsior Hotel Gallia          17    Palazzo Parigi                       Racconti Immaginari di Paolo   39
    Ambroeus Milano              10                                         Il Salumaio di Montenapoleone   25   Ventura
    One Block Down               11                                         Un posto a Milano               26   Torbjørn Rødland: The Touch    40
    Mercatino Penelope           12                                         LùBar                           27   That Made You
    Solamente Giovedì            13                                         Fuorimano OTBP                  28   Storie. Il design italiano     41
    Olfattorio - Bar à parfums   14                                         Santeria Paladini               29   World Press Photo 2018         42
    Offfi                        15                                         Tipografia Alimentare           30   Milano e la Prima Guerra       43
                                                                            Lievità                         31   Mondiale.
                                                                            Quattro Quarti Torte            32                                  44
                                                                                                                 Le matite di Matisse
                                                                            Officine del Gelato             33   Harry Potter: The Exhibition   45
                                                                                                                 Amore, musei, ispirazione.     46
                                                                                                                 Photofestival 2018             47

                                          REL A X                               DRINK

                                      Ceresio7 Gym & Spa               18   Radio Rooftop Milan             34
                                      Cotril Salons                    19   ENJOY Club Milano               35
                                      Merci à Vous                     20   Frida                           36
                                      Hiro - La Barbieria di Milano    21   Chiosco Mentana                 37

    INDEX                                                                                                                      www.flawless.life
6

                                                                                                                                                     7
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Sartoria
S HOP

                                                                                                                                                                             S HOP
                                                                                                                        A. Caraceni
                                                                                                                        Dalla fondazione negli anni ‘30, quattro
                                                                                                                        generazioni di sarti tramandano e custodiscono
                                                                                                                        un’arte che affonda le radici nel passato ma
                                                                                                                        rappresenta, al contempo, il futuro italiano
                                                                                                                        nel mondo. La sartoria seleziona con cura
                                                                                                                        i migliori tessuti, esclusivamente inglesi e
                                                                                             Via Fatebenefratelli, 16   italiani, e realizza abiti da uomo su misura per
                                                                                                                        tutte le occasioni cuciti interamente a mano.
                                                                                                              Turati    Materiali naturali e di alta qualità per abiti
                                                                                                                        raffinati scelti da clienti del calibro di Eugenio
                                                                                                  +39 02 6551 972       Montale, Karl Lagerfeld e l’avvocato Agnelli.
                                                                                                                        Since its foundation in the 1930s, four

        Atelier Emé
                                                                                           www.caracenimilano.com
                                                                                                                        generations of tailors have handed down and
                                                                                                                        preserved an art that has its roots in the past,
                                                                                                              €€€€      but at the same time, represents the Italian
                                                                                                                        future in the world. The tailors carefully select
                                                                                                                        the best fabrics, exclusively English and Italian
        Un atelier specializzato nella realizzazione di                                                                 ones, and manufacture tailor-made men’s
        abiti da sposa, da sera e da cerimonia. Capi          Via Alessandro Manzoni, 17                                clothing for all occasions, all sewn entirely by
        unici e personalizzabili, modelli in grado di                                                                   hand. Natural and high quality materials for
        soddisfare ogni stile ed esigenza per trasformare               Montenapoleone                                  refined dresses chosen by the likes of Eugenio
        in esperienza indimenticabile il giorno del                                                                     Montale, Karl Lagerfeld and Gianni Agnelli.
        ‘sì’ o un’occasione speciale. La Collezione                   +39 02 6379 3572
        Party propone, infatti, soluzioni raffinate
        per sentirsi perfette durante le giornate di                  www.atelier-eme.it
        festa, abiti all’insegna degli stessi valori che
        contraddistinguono tutte le creazioni: eccellenza                        €€€€
        sartoriale italiana e ricercatezza dei tessuti.

        An atelier specialized in crafting wedding,
        evening and formal dresses for women. Unique
        and customizable garments, models able to
        satisfy every style and requirement to transform
        your most important day or a special occasion
        into an unforgettable experience. Moreover,
        the Party Collection offers refined solutions to
        feel perfect during festive days, clothes made
        following the same values that inspire and
        distinguish all the other creations: the Italian
        sartorial excellence and the refinement of fabrics.
8

                                                                                                                                                                             9
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Ambroeus Milano
S HOP

                                                                                                                                                                     S HOP
                                Da Ambroeus amano vivere la moda in maniera
                                etica e sostenibile offrendo una seconda vita
                                a capi che altrimenti rimarrebbero sul fondo
                                dell’armadio. Vendono e comprano vestiti uomo-
                                donna di seconda mano ma in ottimo stato,
                                dalle maison più famose a pezzi unici vintage
                                e rétro: Gucci, Valentino, Miu Miu ma anche
                                Diesel, Levi’s e Dr Martens. Il New York Times lo
                                annovera fra i cinque luoghi imperdibili a Milano:
            Via Pastrengo, 15   qui troverete infatti solo capi con personalità,
                                da pezzi artigianali a classici senza tempo.
                 Garibaldi FS
                                Ambroeus is a place that loves to enjoy fashion in
           +39 02 3659 2537     an ethical and sustainable way, offering a second
                                life to garments that would otherwise remain on

                                                                                     One Block Down
        www.ambroeusmilano.it   the bottom of your wardrobe. They sell and buy
                                second-hand clothes, both for women and men,
                      €€€€      always in excellent condition, and from the most
                                famous maisons and vintage and retro unique
                                pieces: Gucci, Valentino, Miu Miu but also Diesel,
                                Levi’s and Dr Martens. The New York Times            Uno dei migliori negozi di sneaker e
                                counts it among the five must-see places in Milan:   abbigliamento streetwear di Milano. La sua             Piazza Armando Diaz, 2
                                here you will find only items with personality,      identità si ispira a subculture come l’hip hop
                                from handcrafted pieces to timeless classics.        e lo skateboard e alla cultura giovanile degli                        Duomo
                                                                                     anni Novanta richiamata anche dal canestro
                                                                                     presente al centro dell’open space. Scarpe,                +39 02 8454 2491
                                                                                     accessori, abbigliamento ma anche un’area
                                                                                     bookshop con magazine di moda, arte e                   www.oneblockdown.it
                                                                                     lifestyle. Fra sneaker vintage ed edizioni
                                                                                     limitate, nello store è presente anche una                            €€€€
                                                                                     zona conviviale aperta dalla colazione al
                                                                                     tardo pomeriggio per un pasto healthy.

                                                                                     One of the best sneakers and streetwear
                                                                                     clothing stores in Milan. Its identity is inspired
                                                                                     by subcultures, such as hip-hop, skateboarding
                                                                                     and the youth culture of the nineties, also referred
                                                                                     to by the basketball hoop at the center of the
                                                                                     open space. Shoes, accessories, garments,
                                                                                     but also a bookshop area with fashion, art and
                                                                                     lifestyle magazines. You’ll also find inside the
                                                                                     store a lounge area, among vintage sneakers
                                                                                     and limited editions pieces, open from
                                                                                     breakfast to late afternoon for a healthy meal.
10

                                                                                                                                                                     11
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Solamente
S HOP

                                                                                                                                                                             S HOP
                                                                                                                     Giovedì
                                                                                                                     Il nome allude al fatto che l’atelier sia aperto solo
                                                                                                                     il giovedì (e il mercoledì) o su appuntamento.
                                                                                                                     All’interno di un cortile nascosto si accede a
                                                                                                                     uno showroom a conduzione familiare che
                                                                                                                     propone di settimana in settimana oggetti
                                                                                                                     e soluzioni differenti e offre consulenze in
                                                                                          Via Carlo Maria Maggi, 6   materia di home decor. Le proposte d’arredo
                                                                                                                     privilegiano i toni chiari, mescolano tessuti
                                                                                                          Moscova    vintage a tessuti contemporanei e arricchiscono
                                                                                                                     armoniosamente ogni ambiente con dettagli che
                                                                                                +39 02 3453 6086     si ispirano alla natura e ad atmosfere senza tempo.
                                                                                         www.solamentegiovedi.com    The name alludes to the fact that the atelier is
                                                                                                                     only open on Thursdays (and Wednesdays), or by
                                                                                                           €€€€      appointment. Inside a hidden courtyard, there’s

        Mercatino Penelope
                                                                                                                     the door that leads to a family-run showroom
                                                                                                                     that offers different items and solutions from
                                                                                                                     week to week, and offers advice on home decor.
                                                                                                                     The furnishing proposals privilege light tones,
                                                                                                                     a mix of vintage and contemporary fabrics, and
                                                                                                                     harmoniously enrich each room with details that
        Per gli appassionati di arredamento d’epoca è il                                                             are inspired by nature and timeless atmospheres.
                                                              Via Macedonio Melloni, 6
        vero e proprio El Dorado. Da Penelope vendono
        e comprano in conto vendita oggettistica vintage
                                                                              Palestro
        e mobili di modernariato dagli anni ’50 ai ’70
        ma non disdegnano anche selezionatissimi
                                                                   +39 02 3968 0588
        accessori e capi d’abbigliamento. Persino la
        disposizione dei complementi d’arredo denota
                                                            www.mercatinopenelope.it
        il gusto eclettico e ricercato dei proprietari:
        un meraviglioso caos ordinato degli oggetti
        più disparati tra divani in velluto, fenicotteri,                      €€€€
        lampade retrò e specchi di ogni forma.

        To fans of antique furniture, this place is the
        real El Dorado. At Penelope, you can sell and
        buy vintage objects and modern furniture from
        the ‘50s to the ‘70s, but they also deal in the
        most selected accessories and clothing items.
        Even the layout of the furnishing accessories
        denotes the eclectic and refined taste of the
        owners: a wonderful orderly chaos of the
        most diverse objects among velvet sofas,
        flamingos, retro lamps and mirrors of all shapes.
12

                                                                                                                                                                             13
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Olfattorio - Bar
S HOP

                                                                                                                                                           S HOP
                             à Parfums
                             Una proposta unica di profumazioni femminili,
                             maschili e per la casa ma anche di cosmesi
                             di nicchia e di ricercati prodotti per la cura
                             del corpo. I brand in vendita rappresentano
                             il meglio della profumeria artistica e di
                             lusso. Bar à parfums perché la boutique
                             offre un’esperienza unica di degustazione
              Via Brera, 5   per l’olfatto: le fragranze, come le migliori
                             bollicine o gli ottimi vini d’annata, vengono
                   Lanza     testate in appositi calici per coglierne
                             l’essenza in maniera più profonda e scegliere
        +39 02 3653 2901     il bouquet ideale da regalare e regalarsi.

        www.baraparfum.it

                   €€€€
                             A unique proposal of feminine, masculine and
                             home fragrances, but also of niche cosmetic
                             and sophisticated body care products. The
                                                                                 Offfi
                             brands for sale represent the best of artistic
                             and luxury perfumery. The place is called “Bar
                             à parfums” because the boutique offers a            Offfi è un piccolo scrigno di rarità nel cuore
                                                                                 del quartiere Isola. Succulente da collezione,        Via Carmagnola, 8
                             unique tasting experience for the sense of smell:
                             the fragrances, like the best champagnes or         piante da appartamento e fiori di qualità in
                             excellent vintage wines, are tested in special      romantiche composizioni rappresentano                             Isola
                             glasses to grasp their essence in a deeper
                                                                                 i protagonisti di questo atelier del verde
                                                                                 insieme a vasi realizzati a mano da maestri           +39 348 9217 379
                             way than usual, and you can choose the ideal
                                                                                 vetrai e raffinate ceramiche. Ricerca, unicità,
                             bouquet to treat yourself or to give others.
                                                                                 cura dei dettagli e preziosi consigli fanno di            www.offfi.com
                                                                                 Offfi una certezza in materia di flora e home
                                                                                 decor tanto da essere l’indirizzo di fiducia di                 €€€€
                                                                                 ristoranti stellati, boutiques ed eventi esclusivi.

                                                                                 Offfi is a small treasure trove in the heart of
                                                                                 the Isola district. Collectable succulents,
                                                                                 houseplants and quality flowers in romantic
                                                                                 compositions are the protagonists of this
                                                                                 green atelier, together with vases handmade
                                                                                 by master glassmakers and refined
                                                                                 ceramics. Research, uniqueness, attention
                                                                                 to detail and valuable advice make Offfi a
                                                                                 certainty in terms of flora and home decor,
                                                                                 so as to be a point of reference for starred
                                                                                 restaurants, boutiques and exclusive events.
14

                                                                                                                                                           15
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Excelsior Hotel
                                                                                                                        Gallia
HOTEL

                                                                                                                                                                                  HOTEL
                                                                                                                        Un gioiello d’architettura, un simbolo della città:
                                                                                                                        L’Excelsior Hotel Gallia è da sempre uno degli
                                                                                                                        alberghi più esclusivi di Milano. Inaugurato nel
                                                                                                                        1932, fin dagli inizi viene concepito come punto di
                                                                                                                        incontro internazionale in grado di stare al passo
                                                                                                                        con gli elevati standard europei all’ingresso della
                                                                                                                        città. Da provare assolutamente è l’esperienza
                                                                                                                        della Terrazza Gallia, resa indimenticabile grazie
                                                                                            Piazza Duca d’Aosta, 9T     alla consulenza culinaria della famiglia Cerea di
                                                                                                                        Brusaporto, e la stupenda Shiseido Spa, la prima
                                                                                                        Centrale FS     e unica in Italia a portare questo illustre nome.
                                                                                                      +39 02 67851      A jewel of architecture, a symbol of Milan: the

        Senato Hotel Milano                                                                  excelsiorhotelgallia.com
                                                                                                                        Excelsior Hotel Gallia has always been one of
                                                                                                                        the most exclusive hotels in the city. Opened in
                                                                                                                        1932, from the beginning it was conceived as
                                                                                                              €€€€      an international meeting point at the entrance to
                                                                                                                        the city, able to keep up with the high European
                                                                                                                        standards. An absolute must-try is the experience
        Un tempo residenza privata della famiglia Ranza,                                                                of Terrazza Gallia, made unforgettable by the
        il palazzo in stile neoclassico è oggi un elegante                 Via Senato, 22                               culinary consulence of the Cerea family of
        boutique hotel nel centro di Milano. Stanze                                                                     Brusaporto, and the wonderful Shiseido Spa, the
        e suites sono ideali tanto per un soggiorno                               Turati                                first and only in Italy to boast this illustrious name.
        di piacere che per uno d’affari nel capoluogo
        lombardo. Entrando, la reception si rivela in un                  +39 02 781236
        trionfo di luce grazie alle lampade a parete a
        forma di ginkgo biloba, emblema dell’hotel. Il           www.senatohotelmilano.it
        progetto della struttura è opera dell’architetto
        Alessandro Bianchi che ha selezionato per                                 €€€€
        gli arredi il meglio dell’artigianato italiano.

        The former private residence of the Ranza family,
        this Neoclassical palace became an elegant
        boutique hotel in the heart of Milan, today. Its rooms
        and suites are ideal, both for pleasure and business
        trips in Lombardy’s capital. When you enter, the
        reception appears as a triumph of lights, thanks to
        the ginkgo biloba-shaped appliques, the symbol
        of the hotel. The building project was designed
        by architect, Alessandro Bianchi, who selected
        the best of Italian craftwork for the furnishings.
16

                                                                                                                                                                                  17
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - May 2018 - Flawless Milano
Ceresio7 Gym
                                     & Spa
                                     All’interno dell’headquarter di Dsquared2, uno
                                     sport club in cui il benessere è concepito a 360
                                     gradi. Un luogo dove trovare il giusto equilibrio
                                     tra salute e bellezza che propone percorsi

                                                                                                                                                               R EL A X
                                     personalizzati di benessere psico-fisico che
REL A X

                    Via Ceresio, 7
                                     vanno dall’allenamento alla nutrizione, dalla
                                     cura della persona al relax. I posti limitati, i
                     Monumentale
                                     macchinari di ultima tecnologia, i trattamenti
                                     all’avanguardia e la professionalità del team
                +39 02 9716 2045
                                     garantiscono      agli   iscritti  un’esperienza
                                     esclusiva    e     costantemente     monitorata.
          www.ceresio7gym-spa.com

                           €€€€
                                     Inside the Dsquared2 headquarters, this sport
                                     club is a place where well-being is conceived
                                                                                         Cotril Salons
                                     as a 360° wide experience. A place to find the
                                     right balance between health and beauty, that       Il salone flagship del noto brand di prodotti
                                     offers personalized paths of psycho-physical        professionali per la cura dei capelli è uno      Via San Marco, 36
                                     wellness, ranging from training to nutrition,       spazio elegante e confortevole in zona
                                     from personal care to relaxation. The limited       Moscova. Due piani interamente dedicati                   Moscova
                                     places, the state-of-the-art machines, the          al benessere in un ambiente di design sulle
                                     avant-garde treatments and the professionalism      nuances del bianco e del nero. Al primo piano   +39 02 4539 0910
                                     of the team guarantee the members an                un team di esperti hair stylist si occupa di
                                     exclusive and constantly monitored experience.      tagli, esclusivi trattamenti, acconciature e    www.cotrilsalons.it
                                                                                         colore. Il piano inferiore è invece dedicato
                                                                                         all’universo del beauty: manicure, pedicure,                €€€€
                                                                                         servizi di estetica e area benessere.

                                                                                         The flagship salon of the well-known
                                                                                         brand of professional hair care products
                                                                                         is an elegant and comfortable space in
                                                                                         the Moscova area. Two floors entirely
                                                                                         dedicated to hair and personal care in a
                                                                                         design environment, colored with black and
                                                                                         white shades. In the hairdressing area, a
                                                                                         team of expert hair stylists deals with cuts,
                                                                                         exclusive treatments, hairstyles and color.
                                                                                         The lower floor, instead, is dedicated to the
                                                                                         beauty care universe: manicures, pedicures,
                                                                                         beauty services and a wellness area.
18

                                                                                                                                                               19
Hiro - La
                                                                                                                   Barbieria di
                                                                                                                   Milano
                                                                                                                   Un barber shop di nuova generazione che
                                                                                                                   spopola sui social e su YouTube unendo tecniche
                                                                                                                   e tradizioni della vecchia scuola a rivisitazioni

                                                                                                                                                                          R EL A X
REL A X

                                                                                                                   contemporanee in un perfetto stile Old School.
                                                                                                                   Dopo il salone a Buccinasco, la Barbieria ha
                                                                                                                   aperto una seconda sede in centro, a due
                                                                                                                   passi dalle Colonne di San Lorenzo. Uno staff
                                                                                                                   giovane e competente accoglie gentiluomini
                                                                                      Via Fernanda Wittgens, 12
                                                                                                                   in una location d’antan dall’atmosfera anni ‘30:
                                                                                                                   poltrone e mobilio in stile vintage, pavimento
                                                                                                       Crocetta
                                                                                                                   a scacchi e foto in bianco e nero alle pareti.

          Merci à Vous                                                                        +39 02 5832 4339
                                                                                                                   A new generation barber shop that became wildly
                                                                                                                   popular on social networks and on YouTube,
                                                                                      www.labarbieriadimilano.it
                                                                                                                   combining old school techniques and traditions
          Situato al primo piano di un palazzo storico                                                             with contemporary reinterpretations in a perfect
          in prossimità del quadrilatero, il salone è una       Via Borgospesso, 21                      €€€€      old school style. After the salon in Buccinasco, the
          creazione di Mayra Cassano, stilista di hair                                                             Barbieria opened a second office in the city center,
          boutique da oltre quindici anni, già nota a Milano.    Montenaapoleone                                   a stone’s throw from the Colonne di San Lorenzo. A
          La clientela è accolta in un ambiente minimal,                                                           young and competent staff welcomes gentlemen in an
          luminoso ed elegante da un numeroso staff di             +39 02 799633                                   old-fashioned atmosphere reminiscent of the 1930s:
          artisti della bellezza che mette a disposizione la                                                       vintage style armchairs and furniture, checkered
          propria expertise in materia di hair styling e cura   www.merciavous.it
                                                                                                                   floors, and black and white photos on the walls.
          dell’immagine. Il centro utilizza brand prestigiosi
          quali L’Oréal, Shu Uemura e Carita per i migliori                 €€€€
          servizi e trattamenti per capelli, viso e corpo.

          Located on the first floor of a historic building,
          near the Fashion District, the salon is a creation
          of Mayra Cassano, hair boutique designer for
          over fifteen years, already well known in Milan.
          Customers are welcomed in a minimal, bright
          and elegant environment by a numerous staff
          of beauty artists who provide their expertise
          in the field of hair styling and image care.
          The center uses prestigious brands such as
          L’Oréal, Shu Uemura and Carita for the best
          services and treatments for hair, face and body.
20

                                                                                                                                                                          21
Il Salumaio di
                                                                                                                            Montenapoleone
                                                                                                                            Bottega gastronomica per buongustai, caffè
                                                                                                                            bistrot e ristorante raffinato. Dal 1957 il
                                                                                                                            Salumaio di Montenapoleone è un’istituzione
                                                                                                                            a Milano. Negli anni ha spostato la location in
                                                                                                                            diversi angoli del quadrilatero, aggiudicandosi
                                                                                                                            un posto d’onore tra le boutiques di griffes
                                                                                                                            di alta moda. Oggi è situato nella storica e
                                                                                                    Via Santo Spirito, 10   suggestiva cornice di Palazzo Bagatti Valsecchi
                                                                                                                            che, nelle calde giornate di Maggio, consente
                                                                                                         Montenapoleone     di accomodarsi ai tavoli esterni per mangiare
                                                                                                                            godendo del decoro rinascimentale del dehors.
                                                                                                       +39 02 7600 1123
                                                                                                                            A gourmet shop for food lovers, a café-bistro and
E AT

                                                                                                                                                                                      E AT
                                                                                            ilsalumaiodimontenapoleone.it   a refined restaurant. Since 1957, Il Salumaio di
       Ristorante Gastronomico -                                                                                  €€€€
                                                                                                                            Montenapoleone is an institution in Milan. Over the
                                                                                                                            years it moved its location in different corners of the
                                                                                                                            Fashion District, conquering a place of honor among

       Palazzo Parigi                                                                                                       the high-fashion boutiques. Today, it’s located in the
                                                                                                                            historic and evocative setting of Palazzo Bagatti
                                                                                                                            Valsecchi that, during the warm days of May, allows
       L’ambiente del Ristorante Gastronomico,                    Corso di Porta Nuova, 1                                   you to sit at outdoor tables, to eat while enjoying
       all’interno del prestigioso Hotel Palazzo Parigi,                                                                    the Renaissance-style decoration of the dehors.
       è arricchito da opere d’arte ispirate agli stilemi                         Turati
       neoclassici italiani, il soffitto è decorato a mano e
       un tunnel in vetro svela l’arrivo in sala dei camerieri.        +39 02 6256 2555
       I piatti presentati evocano un ideale viaggio fra i
       sapori della tradizione culinaria italiana. La sala si     www.palazzoparigi.com
       affaccia sul giardino privato dell’hotel, una location
       esclusiva in cui nelle serate primaverili è possibile                      €€€€
       cenare tra statue antiche ed alberi secolari
       che fanno dimenticare la frenesia cittadina.

       Ristorante Gastronomico’s enviroment is enriched
       by works of art inspired by Italian Neoclassical style,
       its ceiling was decorated by hand, and a glass tunnel
       shows the arrival of the waiters. The dishes on the
       menu evoke an ideal journey among the flavors of
       Italian traditional cuisine. The dining room overlooks
       Palazzo Parigi’s private garden, an exclusive location
       in which, during spring evenings, it’s possible to
       enjoy your meal among ancient statues and century-
       old trees that will make you forget the city’s chaos.
24

                                                                                                                                                                                      25
Un posto a
                                 Milano
                                 In piena città ma all’interno di una cascina
                                 risalente a fine Seicento, c’è Un Posto a
                                 Milano: ristorante, caffè e foresteria immersi
                                 nel rilassante verde di Cascina Cuccagna.
                                 Dalla cucina del ristorante e del caffè escono
                                 piatti tradizionali ma creativi, preparati
       Via Privata Cuccagna, 2   giornalmente con materie prime stagionali
                                 e ingredienti provenienti da piccole e medie
               Porta Romana      aziende agricole italiane. Nella bella stagione
                                 è l’ideale per un pasto all’aperto o in veranda
              +39 02 5457 785    per godersi il sole circondati dalla natura.
E AT

                                                                                                                                                                    E AT
       www.unpostoamilano.it     In the heart of the city, but inside a former

                       €€€€
                                 farmhouse dating back to the end of the
                                 seventeenth century, there is Un Posto a Milano:
                                 a restaurant, a café with a guesthouse immersed
                                                                                         LùBar
                                 in the relaxing green of Cascina Cuccagna. From
                                 the restaurant’s and cafè’s kitchen come out            Nato come progetto di street food in Sicilia,
                                 traditional, but creative dishes, prepared daily with   divenuto un food truck nel mezzanino della              Via Palestro, 16
                                 seasonal raw ingredients from small and medium-         Stazione Centrale, oggi LùBar è uno dei caffè-
                                 sized Italian farms. When the weather is good,          bistrot più frequentati di Milano. Uno splendido                Palestro
                                 this place is ideal for an outdoor meal, or on the      giardino d’inverno, uno spazio all’aperto per
                                 veranda to enjoy the sun surrounded by nature.          i più piccoli e un dehors sono immersi in una         +39 02 8352 7769
                                                                                         location prestigiosa come la GAM di Villa
                                                                                         reale. La tradizione culinaria siciliana incontra    lubarstreetfood.com
                                                                                         i gusti di una città cosmopolita come Milano
                                                                                         ed ecco che accanto alle classiche panelle                       €€€€
                                                                                         c’è l’avocado e gli arancini diventano mignon.

                                                                                         It was born as a street food project in Sicily,
                                                                                         then it became a food truck in the mezzanine
                                                                                         of the Central Station, but today LùBar is one of
                                                                                         the busiest bistros in Milan. A beautiful winter
                                                                                         garden, an outdoor area for children and a dehors
                                                                                         are encased in a prestigious location like the GAM
                                                                                         of Villa Reale is. The Sicilian culinary tradition
                                                                                         meets the tastes of a cosmopolitan city like Milan
                                                                                         and, in a moment, besides the classic panelle
                                                                                         is the avocado and arancini become mignon.
26

                                                                                                                                                                    27
Santeria
                                                                                                                      Paladini
                                                                                                                      Il fratello maggiore di Santeria Social Club è
                                                                                                                      un locale multifunzionale: caffè con cucina
                                                                                                                      che ospita eventi e presentazioni, coworking
                                                                                                                      e Volume, uno spazio interno dedicato a libri
                                                                                                                      e vinili. Nella bella stagione è soprattutto
                                                                                                                      un “verde giardino metropolitano”. Dalla
                                                                                                                      primavera, infatti, il cortile fiorito si riempie
                                                                                                                      di tavolini creando un’atmosfera giovane
                                                                                                                      e rilassata ideale per gustare un aperitivo
                                                                                    Via Privata Ettore Paladini, 8    all’aperto, le specialità del mese per il pranzo o
                                                                                                                      una ricca colazione continentale nel weekend.
                                                                                                             Piola

       Fuorimano OTBP
                                                                                                                      The elder brother of Santeria Social Club is a
E AT

                                                                                                                                                                            E AT
                                                                                               +39 02 3679 8121       multifunctional place: a coffee and a bistro that
                                                                                                                      hosts events and presentations, a coworking
                                                                                        santeria.milano.it/paladini   area and Volume, an internal space dedicated
                                                                                                                      to books and vinyls. In the summer, it becomes
       L’acronimo OTBP (Off the Beaten Path) ribadisce                                                     € € €€     mainly a “green metropolitan garden”. In fact,
       la collocazione decentrata del locale. In un ex       Via Roberto Cozzi, 3                                     since spring, the flowery courtyard is filled with
       capannone industriale ha preso vita uno spazio                                                                 small tables creating a youthful and relaxed
       poliedrico che è pizzeria, burger e cocktail                      Bicocca                                      atmosphere ideal for enjoying an aperitif
       bar, pasticceria e caffè letterario. La vernice                                                                outdoors, the specialties of the month for lunch or
       scrostata e i mattoni a vista sono quelli originali    +39 02 3652 3460                                        a rich continental breakfast during the weekend.
       degli anni ‘50 e l’arredamento scoordinato
       crea un’atmosfera rilassata e informale. In               www.fuorima.no
       primavera è perfetto per il brunch (continentale,
       americano e veggie) all’aperto, fra tante                          €€€€
       piante e un vecchio furgoncino Volkswagen.

       The acronym OTBP (Off the Beaten Path)
       reiterates the decentralized collocation of the
       premises. In a former industrial building, a multi-
       faceted space has emerged: a pizzeria, a burger
       and cocktail bar, a pastry shop and literary
       café. The peeled-off paint and the exposed
       bricks of the walls are the original ones of the
       ‘50s and the uncoordinated furniture creates
       a relaxed and informal atmosphere. In spring,
       it’s a perfect place for brunch (with continental,
       American and veggie options) outdoors among
       many plants and an old Volkswagen van.
28

                                                                                                                                                                            29
Tipografia
                                 Alimentare
                                 Gli spazi che un tempo ospitavano un ufficio
                                 postale oggi accolgono un food hub affacciato
                                 sulla quiete del Naviglio della Martesana.
                                 TipA, così abbreviano il nome del locale, è un
                                 bistrot contemporaneo votato allo scambio
                                 e all’artigianalità, aperto dalla colazione
                                 all’aperitivo con proposte stagionali dalle
              Via Dolomiti, 1    materie prime locali e ricercate. Il connubio
                                 cibo-scrittura è proposto anche nel design:
                       Gorla     sedie colorate in formica, macchine da scrivere,
                                 libri da sfogliare e casse di caratteri tipografici.
E AT

                                                                                                                                                                         E AT
          +39 02 8353 7868
                                 The spaces that once housed a post office today

                                                                                        Lievità
       tipografiaalimentare.it   welcome a food hub overlooking the quiet Naviglio
                                 della Martesana. TipA, the short name of the place,
                                 is a contemporary bistro devoted to exchange and
                      €€€€       craftsmanship, open from breakfast to aperitif,
                                 with seasonal proposals made with local and            Il nome del locale allude all’alta digeribilità
                                 sophisticated raw ingredients. The combination         dell’impasto grazie all’impiego di farine          Via Pasquale Sottocorno, 17
                                 of food and writing is also proposed in the            macinate a pietra semi-integrali e integrali
                                 interiors: colored Formica chairs, typewriters,        e a una lunga maturazione. Le pizze e i                               Palestro
                                 books to leaf through and crates of typefaces.         fritti del maestro pizzaiolo Giorgio Caruso
                                                                                        portano a Milano l’antica tradizione                        +39 02 7631 7142
                                                                                        napoletana rivisitata in chiave gourmet.
                                                                                        La scelta delle materie prime guarda alle            www.pizzeria-lievita.com
                                                                                        eccellenze italiane e campane: mozzarella e
                                                                                        ricotta di bufala, pomodoro San Marzano,                               €€€€
                                                                                        limoni di Sorrento accanto a selezionati
                                                                                        prodotti provenienti da tutta la penisola.

                                                                                        The name of the restaurant alludes to the
                                                                                        high digestibility of the pizza dough, thanks to
                                                                                        the use of semi-wholemeal and whole grain
                                                                                        ground flour and a long maturation. The pizzas
                                                                                        and fried foods of the master pizza maker,
                                                                                        Giorgio Caruso, bring to Milan the ancient
                                                                                        Neapolitan tradition revisited in a gourmet
                                                                                        key. The choice of raw ingredients looks
                                                                                        to Italian and Campan excellences: bufala
                                                                                        mozzarella and ricotta cheese, San Marzano
                                                                                        tomatoes, Sorrento lemons and many others
                                                                                        selected products from all over the country.
30

                                                                                                                                                                         31
Officine del
                                                                                                                         Gelato
                                                                                                                         Varcato l’ingresso del locale dal design bianco e
                                                                                                                         luminoso, un tripudio di dolci artigianali colora
                                                                                                                         il bancone e accoglie e richiama gli avventori.
                                                                                                                         In primavera inizia ufficialmente la stagione del
                                                                                                                         gelato e di fronte alla lunga schiera di gusti, tra
                                                                                                  Viale Montenero, 46    creme e sorbetti alla frutta, c’è davvero l’imbarazzo
                                                                                                                         della scelta. Una tradizione artigianale con le
                                                                                                       Porta Romana      radici nella ricetta originale di nonna Assunta
                                                                                                                         per un gelato ideale da gustare durante una
                                                                                                   +39 02 5990 04118     passeggiata fra gli alti palazzi di Viale Montenero.

                                                                                                                         Crossing the entrance this brightly designed,
E AT

                                                                                                                                                                                    E AT
                                                                                           facebook.com/Officinedelge-
                                                                                                          latoMilano/    luminous ice-cream parlour, a triumph of artisanal

       Quattro Quarti Torte
                                                                                                                         desserts color the counter, welcoming and enticing
                                                                                                                         the patrons. During the spring, the season of ice
                                                                                                               €€€€      cream officially begins and, when you’ll see of the wide
                                                                                                                         range of tastes, including fruit creams and sorbets,
                                                                                                                         you’ll really feel spoiled for choice. An artisanal
       Dopo una passeggiata ai Giardini Indro                                                                            tradition with roots in the original recipe of grandma
                                                                          Via Melzo, 22                                  Assunta for an ideal ice cream to be enjoyed during
       Montanelli, Quattro Quarti Torte è la pausa ideale.
                                                                                                                         a walk among the tall buildings of Viale Montenero.
       Un piccolo laboratorio di dolci da mangiare sul
                                                                          Porta Venezia
       posto con una spremuta o un caffè o da portare
       via, componendo una torta con fette dai gusti
                                                                    +39 02 8968 0552
       differenti. Gli ingredienti sono selezionati,
       biologici e provengono da piccoli produttori
                                                               www.quattroquartitorte.it
       a km zero. Le torte esposte sul bancone sono
       tradizionali, profumano di casa e hanno un aspetto
       lontano dagli attuali trend del cake design:                              €€€€
       torta di mele, crostate, madeleine e biscotti.

       After a walk in the Indro Montanelli Gardens,
       Quattro Quarti Torte is the ideal break. A small
       workshop of cakes that you can eat on the spot
       with a juice or a coffee or take away composing a
       cake with slices of different tastes. The ingredients
       are selected, organic and come from small local
       producers. The cakes you’ll find on the counter
       are all traditional, have a good homely scent
       and look away from current cake design trends:
       apple cakes, pies, madeleines and biscuits.
32

                                                                                                                                                                                    33
Radio Rooftop
                                 Milan
                                 Si accede dalla hall dell’hotel ME Milan il Duca
                                 e si sale fino al decimo piano per giungere in un
                                 cocktail bar moderno, minimal e dai toni neutri
                                 che gode di aree esterne con viste mozzafiato
                                 sullo skyline milanese tra Porta Nuova e Piazza
           Via Marco Polo, 18    della Repubblica. La cocktail list è ampia e
                                 adatta a una clientela variegata: classici, qualche
                   Repubblica    twist e alcuni drink firmati Radio accompagnati
                                 da un sottofondo musicale deep-house.
            +39 02 8422 0109     L’aperitivo è l’ideale per ammirare dall’alto i
                                 grattacieli avvolti dalle luci della golden hour.
        radiorooftop.com/milan

                       €€€€
                                 You can access the bar from the lobby of the ME Milan
                                 il Duca Hotel, going up to the tenth floor to arrive in a
                                 modern, minimalist cocktail bar colored with neutral
                                                                                             ENJOY Club Milano
                                 tones, that boasts an outdoor area with a stunning
                                 view of the Milan skyline between Porta Nuova and
DRINK

                                                                                             Si suona il campanello per entrare da Enjoy, che

                                                                                                                                                                                DRINK
                                 Piazza della Repubblica. The cocktail list is wide and      più che un cocktail bar sembra l’estroso loft di         Via Pietro Colletta, 17
                                 suitable for a varied clientele: classic cocktails, some    un amico. All’interno prevalgono legno, colori
                                 twists on the classics and a series of drinks signed by     accesi e mobilio vagamente rétro. Il cuore del                   Porta Romana
                                 Radio, accompanied by a deep-house background               locale è rappresentato da un grande bancone
                                 music. The aperitif time is ideal to admire skyscrapers     conviviale che azzera le distanze fra ospiti e               +39 346 2600 559
                                 from above, enveloped in the lights of the golden hour.     bartender ma sono presenti anche piccoli               facebook.com/ENJOYclub-
                                                                                             salotti più intimi da cui ammirare l’imponente                          milano
                                                                                             e scenografica quercia interna. La mancanza
                                                                                             di una drink list ribadisce il concept friendly                          €€€€
                                                                                             e interamente votato al cliente del locale.

                                                                                             You ring the bell to enter the Enjoy, which more
                                                                                             than a cocktail bar, looks like a friend’s colorful
                                                                                             loft. Inside, wood, bright colors and vaguely retro
                                                                                             furniture prevail. The heart of the restaurant is
                                                                                             represented by a large convivial counter that
                                                                                             eliminates the distances between guests and
                                                                                             bartenders, but there are also smaller, intimate
                                                                                             lounges from which to admire the imposing and
                                                                                             spectacular oak tree that grows inside the bar. The
                                                                                             lack of a drink list reiterates the friendly concept
                                                                                             of the club, entirely devoted to its customers.
34

                                                                                                                                                                                35
Chiosco
                                                                                                                  Mentana
                                                                                                                  Un piccolo chiosco che dal 1947 si impone
                                                                                                                  nella vita del quartiere 5 Vie. Generalmente
                                                                                                                  aperto da Febbraio a Novembre, è oggi
                                                                                                                  un punto di riferimento della vita notturna
                                                                                                                  durante i mesi più caldi. Pochi i posti a sedere
                                                                                                                  ma Piazza Mentana è sempre affollata dai
                                                                                               Piazza Mentana     clienti sotto la statua di Garibaldi tra studenti,
                                                                                                                  creativi e lavoratori. Tapas e drink dal gusto
                                                                                                Sant’Ambrogio     esotico ma soprattutto la specialità del
                                                                                                                  chiosco: il mojito rivisitato allo zenzero, alla
                                                                                    facebook.com/ChioscoMentana   maracuja, alla liquirizia e al peperoncino.

                                                                                                        €€€€      A small kiosk that dominates in the life of the

        Frida
                                                                                                                  5 Vie district since 1947. Generally open from
                                                                                                                  February to November, the kiosk is today a
                                                                                                                  reference point for nightlife during the warm
                                                                                                                  months. There are few places to sit, but Piazza
                                                                                                                  Mentana is always crowded by customers
        Al Frida dalle 18 alle 21 è tempo di aperitivo con
DRINK

                                                                                                                                                                       DRINK
                                                                Via Pollaiuolo, 3                                 under the statue of Garibaldi among students,
        buffet e fino a notte fonda si prosegue con un                                                            creatives and workers. You’ll mainly find tapas
        buon bicchiere di vino italiano, una birra o un drink                                                     and drinks with an exotic taste but, above all,
        tra musica e chiacchiere. In carta oltre ottanta                    Isola
                                                                                                                  the specialty of the kiosk is the revisited mojito
        cocktail fra classici, rivisitazioni e invenzioni,                                                        with ginger, maracuja, licorice and hot peppers.
        preparati utilizzando bottiglie di qualità e frutta       +39 02 680260
        fresca. Le pareti della sala interna ospitano tutto
        l’anno creazioni artistiche mentre all’esterno un       www.fridaisola.it
        ampio cortile riparato è ornato da piante, tavoli
        in ferro colorati e una parete coperta d’edera.                   €€€€

        The aperitif time, at Frida, lasts from 6 pm to 9
        pm with a buffet, and continues until late at night
        with a good glass of Italian wine, a beer or a drink
        between music and chats. On the menu you’ll
        find over eighty cocktails with great classics,
        reinterpretations and inventions, prepared using
        quality labels and fresh fruit. The interior’s walls
        host artistic creations all year round, while outside
        a large sheltered courtyard is decorated with
        plants, colored iron tables and an ivy-covered wall.
36

                                                                                                                                                                       37
I have a dream
                                   La lotta per i diritti civili degli
                                   Afro-Americani. Dalla segregazione
                                   razziale a Martin Luther King

                                   A cinquant’anni dall’assassinio di Martin Luther
                                   King, una rassegna fotografica ripercorre la
              La Casa di Vetro     resistenza non violenta del leader del Movimento
                                   per i Diritti Civili degli Afroamericani. La mostra è
      31 Marzo - 23 Giugno 2018    composta da 200 immagini tra fotografie stampate
                                   e installazioni video provenienti dagli archivi di stato
          Via Luisa Sanfelice, 3   americani, dal NARA e dal Library of Congress.
                                   L’itinerario espositivo mutua il titolo dal celebre
                       Corvetto    discorso tenuto nel 1963 dal leader all’immensa
                                   folla davanti il Lincoln Memorial a Washington.            Racconti Immaginari
           +39 02 5501 9565

      www.lacasadivetro.com
                                   Fifty years after the assassination of Martin Luther
                                   King, a photographic exhibit retraces the non-violent
                                   resistance of the leader of the African-American
                                                                                              di Paolo Ventura
                                   Civil Rights Movement. The exhibition consists             Paolo Ventura, fotografo trasformista, racconta
                                   of 200 images of printed photographs and video             in maniera ludica un cosmo immaginario                          Armani/Silos
                                   installations from the US state archives, the NARA         attraverso più di cento opere incentrate sul
                                   and the Library of Congress. The exhibition’s              suo iter evolutivo e professionale. Sfruttando        8 Marzo - 29 Luglio 2018
                                   itinerary borrows the title from the famous speech         differenti forme espressive quali foto, scenografie
                                   given in 1963 by the leader to the huge crowd              ed oggetti, l’artista intende mutare in realtà            Via Bergognone, 40
                                   in front of the Lincoln Memorial in Washington.            il mondo onirico trasformando l’intero piano
                                                                                              terra dello spazio espositivo del Silos in un                   Porta Genova
SEE

                                                                                                                                                                               SEE
                                                                                              viaggio nell’immaginario che mescola elementi
                                                                                              chiave della sua cifra artistica quali malinconia,       +39 02 9163 0010
                                                                                              atmosfere fiabesche e richiami al mito.
                                                                                                                                                    www.armanisilos.com
                                                                                              Paolo Ventura, a transformist photographer,
                                                                                              tells us about an imaginary cosmos in a playful
                                                                                              way, through more than one hundred works
                                                                                              focused on his artistic and professional path.
                                                                                              Using different expressive forms such as photos,
                                                                                              sets and objects, the artist intends to change
                                                                                              the dream world into reality, by transforming the
                                                                                              entire ground floor of the Silos’ exhibition space
                                                                                              into a journey into the imaginary that mixes key
                                                                                              elements of his artistic figure such as melancholy,
                                                                                              fairytale atmospheres and references to the myth.
38

                                                                                                                                                                               39
Storie. Il design
                                                                                                                              italiano
                                                                                                                              L’undicesima edizione del Triennale Design
                                                                                                                              Museum è dedicata alla storia del design
                                                                                                                              italiano e alle sue icone con attenzione al
                                                                                                                              passato ma anche alla contemporaneità. Una
                                                                                                                              selezione di opere e progetti imprescindibili
                                                                                                                Triennale     e cinque percorsi di approfondimento
                                                                                                                              raccontano il design mediante discipline
                                                                                                14 Aprile - 20 Gennaio 2019   come la geografia, l’economia, la politica, la
                                                                                                                              tecnologia e la comunicazione. Attraverso
                                                                                                        Viale Alemagna, 6     questa mostra La Triennale si conferma un
                                                                                                                              museo mutante pronto a indagare ulteriormente
                                                                                                             Cadorna FN       la domanda “che cos’è il design italiano?’”.

      Torbjørn Rødland: The                                                                               +39 02 724341       The eleventh edition of the Triennale Design
                                                                                                                              Museum is dedicated to the history of Italian design
                                                                                                                              and its icons, paying attention both to past and

      Touch That Made You
                                                                                                     www.triennale.org
                                                                                                                              contemporary times. A selection of essential works
                                                                                                                              and projects and five in-depth paths narrate design
                                                                                                                              through disciplines such as geography, economics,
                                                                                                                              politics,   technology     and     communication.
      La mostra comprende 40 opere fotografiche e                                                                             Through this exhibition, La Triennale confirms
      3 video realizzati fra il 1999 e il 2016 dall’artista   Osservatorio Fondazione Prada                                   itself as a mutating museum ready to further
      norvegese Torbjørn Rødland. Il titolo rimanda                                                                           investigate the question “what is Italian design?”.
      ai processi analogici coinvolti nello scatto,                 5 Aprile - 20 Agosto 2018
      dal click allo sviluppo, ma anche all’intimità
SEE

                                                                                                                                                                                     SEE
      che si instaura fra i soggetti. Ritratti, nature          Galleria Vittorio Emanuele II
      morte e paesaggi dalla messa in scena
      costruita e dai forti contrasti scavalcano le                                  Duomo
      convenzioni stilistiche per sperimentare il
      potenziale simbolico del mezzo fotografico                        +39 02 5666 2611
      e nuove modalità di stimolare lo spettatore.
                                                              www.fondazioneprada.com
      The exhibition includes 40 photographic works
      and 3 videos produced between 1999 and 2016
      by the Norwegian artist Torbjørn Rødland. The
      title refers to the analogical processes involved
      in the shot, from the click to the development, but
      also to the intimacy that is established between
      the subjects. Portraits, still lifes and landscapes
      characterized by their staging and strong contrasts
      bypass the stylistic conventions to experiment
      the symbolic potential of the photographic
      medium and new ways of stimulating the viewer.
40

                                                                                                                                                                                     41
World Press
                                   Photo 2018
                                   Lo scorso 12 Aprile durante la cerimonia di
                                   premiazione ad Amsterdam sono stati annunciati
                                   i vincitori del World Press Photo 2018, la
                                   sessantunesima edizione del più prestigioso
                                   concorso di fotogiornalismo al mondo. Gli scatti
                                   dei fotoreporter vincitori delle otto categorie in
                                   gara raccontano le grandi notizie del 2017 e sono
                                   raccolti in una mostra itinerante che viaggerà per
        Galleria Carla Sozzani
                                   45 nazioni. Le foto premiate attraverso volti, luoghi
                                   e racconti documentano e denunciano, da tutti gli
       13 Maggio - 3 Giugno 2018
                                   angoli del globo, un mondo in perenne conflitto.

                                                                                                Milano e la Prima Guerra
                Corso Como, 10
                                   On the 12th of April, during the awards ceremony in
                                   Amsterdam, the winners of the World Press Photo
                   Garibaldi FS
                                   2018 were announced, it is the 61st edition of the most
                                   prestigious photojournalism contest in the world. The
               +39 02 653531
                                   shots of the winning photojournalists of the eight
                                   categories in competition tell the great news of 2017
                                   and are collected in a traveling exhibition that will move
                                                                                                Mondiale. Caporetto, la Vittoria, Wilson
      galleriacarlasozzani.org
                                   through 45 countries. The awarded photos document
                                   and denounce, from all corners of the globe, a world
                                   in constant conflict through faces, places and stories.      Nel centenario della fine della Grande Guerra, una
                                                                                                                                                                         Palazzo Morando
                                                                                                mostra storico - documentaria racconta il ruolo
                                                                                                di Milano durante il conflitto mondiale. L’itinerario
                                                                                                espositivo illustra il contributo e la solidarietà                21 Marzo - 15 Luglio 2018
                                                                                                offerti al Paese dai cittadini milanesi durante una
SEE

                                                                                                                                                                                              SEE
                                                                                                delle pagine più difficili della storia italiana. Archivi,              Via Sant’Andrea, 6
                                                                                                documenti e materiali fotografici testimoniano
                                                                                                l’arco di tempo che va dalla disfatta di Caporetto                        Montenapoleone
                                                                                                alla visita del presidente americano Wilson nel
                                                                                                gennaio 1919 in una Milano in piena ricostruzione.                    +39 02 8844 6056

                                                                                                On the centenary of the end of the Great War, a              costumemodaimmagine.mi.it
                                                                                                historical-documentary exhibition recounts the role
                                                                                                of Milan during the world conflict. The exhibition
                                                                                                itinerary illustrates the contribution and solidarity
                                                                                                offered to the country by Milanese citizens during
                                                                                                one of the most difficult moments of Italian history.
                                                                                                Archives, documents and photographic materials
                                                                                                testify to the period of time that goes from the defeat
                                                                                                of Caporetto to the visit of the American president
                                                                                                Wilson in January 1919 in a Milan in full reconstruction.
42

                                                                                                                                                                                              43
Harry Potter:
                                                                                                                       The Exhibition
                                                                                                                       Per la sua diciottesima tappa, la mostra
                                                                                                                       sull’universo di Harry Potter sbarca a Milano,
                                                                                                                       per la prima volta in Italia.1.600 metri quadri
                                                                                                                       dove i fan del celebre mago hanno l’opportunità
                                                                                                                       di curiosare fra il materiale ispirato ai set,
                                                                                                                       i costumi originali, gli oggetti di scena e le
                                                                                                                       creature misteriose della saga. Oltre a materiali
                                                                                                                       video e alle ricostruzioni delle ambientazioni
                                                                                             Fabbrica del Vapore       più famose dei film, la mostra comprende
                                                                                                                       elementi interattivi attraverso cui i visitatori
                                                                                        12 Maggio - 9 Settembre 2018   possono immergersi nel mondo di Hogwarts.

      Le matite di Matisse                                                               Via G. Cesare Procaccini, 4

                                                                                                      Monumentale
                                                                                                                       For its eighteenth stop, the exhibition of the
                                                                                                                       universe of Harry Potter arrives in Milan for
                                                                                                                       the first time in Italy. 1600 square meters
                                                                                                                       where fans of the famous wizard will have the
                                                                                                +39 02 8970 9010       opportunity to see the material inspired by the
      Dopo un anno di minuziosa ricerca, la mostra                                                                     sets, the original costumes, the props and the
      porta alla luce un ritratto inusuale dell’artista                Kasa dei libri    harrypotterexhibition.it      mysterious creatures of the saga. In addition to
      francese Henri Matisse attraverso la sua                                                                         video materials and reconstructions of the film’s
      produzione artistica, le collaborazioni editoriali    20 Marzo - 18 Maggio 2018
                                                                                                                       most famous locations, the exhibition includes
      e gli interventi meno famosi sulle riviste                                                                       interactive elements through which visitors can
      culturali. Si viene a conoscenza di un Matisse            Largo De Benedetti, 4
                                                                                                                       immerse themselves in the world of Hogwarts.
      ignoto e privato nelle quattro sezioni della
      mostra: iter professionale, amore, amicizie,                             Gioia
SEE

                                                                                                                                                                           SEE
      vissuto personale e contesto storico-culturale
      si intrecciano tratteggiando un profilo inedito            +39 02 6698 0918
      del maestro francese, capofila dei Fauves.
                                                           .facebook.com/KasaLibri
      After a year of meticulous research, the
      exhibition brings to light an unusual portrait
      of the French artist Henri Matisse, through his
      artistic production, editorial collaborations and
      less famous interventions in cultural magazines.
      We learn of an unknown, private Matisse, in the
      four sections of the exhibition. Professional
      paths, love, friendships, personal experiences
      and historical-cultural context are intertwined
      outlining an unprecedented profile of the
      French painting master, leader of the Fauves.
44

                                                                                                                                                                           45
Amore, musei,
                                     ispirazione. Il Museo
                                     dell’innocenza di Orhan Pamuk a
                                     Milano
                                     Da Istanbul a Milano, Il Museo dell’innocenza
                                     del premio Nobel Orhan Pamuk porta in Italia la
                                     storia d’amore fra Kemal e Füsun, protagonisti
                                     dell’omonimo romanzo. Un museo nel museo
                                     articolato in ventinove vetrine dove immagini e oggetti
                                     narrano la storia dei due amanti e installazioni video,
         Museo Bagatti Valsecchi     attraverso le parole dell’autore stesso, spiegano il
                                     senso dell’operazione museale e il legame con la
       19 Gennaio - 24 Giugno 2018   cornice che la ospita, Museo Bagatti Valsecchi, uno

                       Via Gesù, 5
                                     dei luoghi preferiti del protagonista maschile del libro.

                                     From Istanbul to Milan, the Nobel Prize-winning
                                                                                                 Photofestival 2018
                Montenapoleone       Orhan Pamuk’s Museum of Innocence brings
                                     to Italy the love story between Kemal and Füsun,
              +39 02 7600 6132       protagonists of the novel of the same name. A               La tredicesima edizione della kermesse
                                     museum in the museum divided into twenty-nine               milanese dedicata alla fotografia d’autore             24 Aprile - 30 Giugno 2018
      museobagattivalsecchi.org      showcases, where images and objects tell the story          promossa da AIF - Associazione Italiana Foto
                                     of the two lovers and video installations, through          & Digital Imaging è incentrata su temi quali                             Milano
                                     the words of the author himself, explain the sense of       innovazione, conoscenza e storia, elementi
                                     this museum operation and the link with the spaces          caratterizzanti il presente e il futuro della città.    milanophotofestival.it
                                     that house it, Museo Bagatti Valsecchi, one of the          Un calendario ricco di mostre, incontri con
                                     favorite places of the male protagonist of the book.        autori, workshop e seminari che si propaga
                                                                                                 dal centro alla periferia fino all’hinterland in
                                                                                                 una rete di gallerie private, luoghi istituzionali,
SEE

                                                                                                                                                                                     SEE
                                                                                                 musei, biblioteche, librerie e nuovi spazi.

                                                                                                 The thirteenth edition of the Milanese
                                                                                                 kermesse dedicated to auteur photography,
                                                                                                 promoted by AIF - Italian Association of Photos
                                                                                                 & Digital Imaging, is focused on topics such as
                                                                                                 innovation, knowledge and history, elements
                                                                                                 that characterize the present and the future of
                                                                                                 the city. A calendar full of exhibitions, meetings
                                                                                                 with authors, workshops and seminars that
                                                                                                 spread from the city center, to the outskirts of
                                                                                                 the town up to the hinterland in a network of
                                                                                                 private galleries, institutional places, museums,
                                                                                                 libraries, bookshops and new spaces.
46

                                                                                                                                                                                     47
N OTES   N OTES

                  SEE
                  49
N OTES   N OTES
La guida Best of Mi. è presente nei principali musei,
                                                       gallerie d’arte, nei locali partner selezionati ogni mese
                                                       e durante le giornate di distribuzione presso le stazioni
  Vuoi inserire la tua attività nella guida mensile
                                                         metro di Montenapoleone, Turati, Missori, Garibaldi,
                   “Best of Mi.” ?
                                                       Cadorna, Porta Romana, Porta Venezia e Porta Genova.
                   Contattaci a

              redazione@flawless.life                     Segui @flawlessmilano per rimanere aggiornato
                                                                      e scoprire tutte le novità.

                        ***
                                                                                  ***

Would you like to see your business featured in our
           monthly guide “Best of Mi.”?                  You can find Best of Mi. in Milan’s major museums,
               Please contact us at                     art galleries, as well as in this month’s selected local
                                                         businesses and during the distribution days at the
              redazione@flawless.life                 Montenapoleone, Turati, Missori, Garibaldi, Cadorna, Porta
                                                      Romana, Porta Venezia and Porta Genova metro stations.

                                                               Follow @flawlessmilano to stay updated
                                                                  and discover all of our novelties.
#mapofmi
Milano

#bestofmi
Puoi anche leggere