KAYAK PREMIUM - ISTRUZIONI I - Aldi Suisse

Pagina creata da Claudia Morandi
 
CONTINUA A LEGGERE
KAYAK
                          PREMIUM
    ZR-TORTUGA 400 DSB
        / JL-LK 32122

                         ISTRUZIONI I

1
2
I
    Indice

             Indice

             Volume della fornitura......................................................... 4
                Panoramica...................................................................... 4
                Elenco pezzi .................................................................... 5
             Informazioni generali .......................................................... 6
                 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..................... 6
                 Spiegazione dei segnali ................................................... 6
             Sicurezza.............................................................................. 7
                Uso conforme .................................................................. 7
                Avvertenze per la sicurezza ............................................. 7
             Prima messa in funzione / montaggio................................ 9
                Verificare il kajak e il volume della fornitura...................... 9
                Montaggio kajak ............................................................... 9
                Funzione valvola ............................................................ 10
                Gonfiare il kajak ............................................................. 10
                Gonfiare i sedili .............................................................. 11
                Sfiatare l’aria .................................................................. 12
                Applicare i sedili/i poggiapiedi ........................................ 12
                Montare le pinne centrali ................................................ 13
                Montare la pagaia .......................................................... 14
                Valvole di drenaggio ...................................................... 14
                Borsa ............................................................................. 15
             Utilizzo ............................................................................... 15
             Pulizia................................................................................. 15
             Stoccaggio ......................................................................... 16
             Riparazioni ......................................................................... 17
                Ricerca delle perdite ...................................................... 17
                Chiusura ermetica delle perdite...................................... 18
                Sostituzione della valvola ............................................... 19
             Dati tecnici ......................................................................... 20
             Smaltimento....................................................................... 20
                Smaltimento dell’imballaggio .......................................... 20
                Smaltimento del kit di kajak ............................................ 20

3
I

    Volume della fornitura

     Volume della fornitura -                             Panoramica
                                                         27
                                       2
                             27

                                                                                                   12        11
                                                                              5
                                                                        28
                                                               5
                                               14    28
                             13            1

              12

    11
                                                                                               4

                                                     3

                                                                                       8

                                       6                            5                                   21
                                                                                           L
         7
                   16
                        15

                                                                                  25                    22
         17

                                                                         26
                                                    29
         18                            9
                                                                                                        23
                                                               10

                                                    30

                                  19
                                                                                                         24
                                                                                           R
                             20
                                                          31

4
II
                                                 Volume della fornitura

    Volume della fornitura - Elenco pezzi

    1    - 10 Componenti principali
    11    - 31 Componenti singoli e parti meccaniche

    1     Kajak
    2     Pavimento drop-stitch
    3     Pinna anteriore corta
    4     Pinna posteriore lunga
    5     Sedili (con schienale drop-stitch)
    6     2x poggiapiedi 2x
    7     Pompa con tubo flessibile
    8     Doppia pagaia 2x
    9     Scatola con kit
    10    Riparazione borsa
    11    Manico 2x
    12    Fune di supporto 4x
    13    Corda elastica di fissaggio
    14    Apertura / valvole di drenaggio
    15    Impugnatura della pompa Manometro/misuratore
    16    di pressione
    17    Raccordo a vite per tubo flessibile
    18    Pompa/corpo della pompa
    19    Tubo flessibile
    20    Chiusura a baionetta
    21    Pala sinistra della pagaia 2x
    22    Parte centrale sinistra della pagaia 2x
    23    Parte centrale destra della pagaia 2x
    24    Pala destra della pagaia 2x
    25    Cinghia 2x2x
    26    Aggancio del moschettone 2x2x
    27    Fissaggi dei poggiapiedi 4x2x
    28    Anelli D per il fissaggio del sedile
    29    4x chiave per valvola
    30    Toppa del materiale 2x
    31    Cinghia
5
Informazioni                                                                                                       I

                                     Informazioni generali
                                     Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
                                     Le presenti istruzioni per l’uso fanno parte di questo kit di kajak
                                     PREMIUM (di seguito indicato solo come “kajak”). Esse contengono
                                     informazioni importanti sul montaggio e sull’utilizzo.
                                     Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze
                                     per la sicurezza, prima di utilizzare il kajak. La mancata osservanza delle
                                     presenti istruzioni per l’uso può comportare gravi lesioni o danni al kajak.
                                     Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sulle regole valide all’interno
                                     dell’Unione europea. Osservare all’estero anche le direttive e le leggi
                                     specifiche per paese. Conservare le istruzioni per l’uso per l’utilizzo futuro.
                                     Se il kajak viene ceduto a terzi, consegnare assolutamente anche le
                                     presenti istruzioni per l’uso.
                                     Spiegazione dei segnali
       AVVERTE NZA

                                     I simboli e le parole chiave seguenti vengono utilizzati nelle presenti
                                     istruzioni per l’uso, sul kajak o sull’imballaggio.

                                     AVVERTENZA:
                                     Questo/a simbolo/parola chiave indica un pericolo con un grado di
                                     rischio medio che, se non evitato, può comportare la morte o una grave
                                     lesione.
    NOTA!

                                     NOTA!
                                     Questa parola chiave mette in guardia contro il rischio di danni materiali.

                                     Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sul montaggio o
                                     sull’utilizzo.

                                     Simbolo per la pressione dell’aria (max: 0,3 bar o 0,55 bar pannello del
                                                                                           pavimento/sedili).

                                     Il kajak è conforme alla norma ISO 6185-1, tipo/categoria III ed è stato
    ISO 6185-1, tipo/categoria III

                                     collaudato da un laboratorio di verifica accreditato e/o dal TÜV Süd
                                     di Amburgo.
                                                    Non utilizzare mai il kajak in
                                                    condizioni di vento di terra.

                                                    Non utilizzare mai il kajak in condizioni di
                                                    corrente di terra.

                                                   L’utilizzo del kajak è consentito per massimo 2 adulti.

                                               +    La portata massima del kajak ammonta a 155 kg.

6
Sicurezza                                                                                           I

                Sicurezza
                Uso conforme
                Il kajak è concepito esclusivamente per viaggi all’interno di aree protette e
                vicine alla riva per intensità del vento massima di 4 e un’altezza delle onde
                massima di 0,5 metri e non è adatto all’utilizzo in acque agitate. È destinato
                esclusivamente all’utilizzo privato e non è adatto al campo industriale. Utilizzare
                il kajak soltanto seguendo le presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo
                è considerato non conforme e può causare danni materiali o addirittura danni a
                persone. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per
                danni dovuti a uso non conforme o errato.

                Avvertenze per la sicurezza
                AVVERTENZA! Pericolo di annegamento!
 AVVERTEN ZA!

                Ö    Per la propria sicurezza indossare sempre un giubbotto di salvataggio
                     collaudato. Fare attenzione affinché anche i bambini e coloro che sanno
                     nuotare indossino sempre un salvagente.
                Ö    Il numero massimo consigliato di persone (2) non deve essere
                     superato. A prescindere dal numero di persone a bordo, la massa
                     complessiva data dalle persone e dall’attrezzatura non deve mai
                     superare il carico massimo consigliato (155 kg).
                Ö    Fare attenzione affinché tutti i passeggeri prendano posto
                     all’interno del kajak.
                Ö    Fare attenzione affinché il carico o le persone vengano distribuiti
                     uniformemente nel kajak, in quanto altrimenti il kajak può capovolgersi.
                Ö    Portare la pagaia sempre con sé, altrimenti il kajak non può essere
                     manovrato correttamente.
                Ö    Se si attraversano acque correnti, utilizzare una pagaia adeguata.
                Ö    Attenersi alle disposizioni di navigazione locali. In alcune acque sono
                     presenti obblighi e divieti che, in caso di attraversamento dell’acqua,
                     devono essere osservati e/o seguiti.
                Ö    Non abbandonare il kajak nel caso in cui, durante la permanenza
                     sull’acqua, il kajak dovesse riportare un danno. Nel caso di un guasto ad
                     una camera d’aria, grazie alla sua forte galleggiabilità il kajak insieme ai
                     passeggeri continuerà a restare a galla. Il sistema a più camere
                     garantisce manovre sicure.
                Ö    Entrare in acque profonde sempre attraverso la poppa del kajak.
                     Lateralmente sussiste il pericolo di capovolgimento! Aggrapparsi sempre
                     subito ad un punto qualsiasi del laccio della prua o della poppa.
                Ö    Tenere sempre a mente: suddividere la forza muscolare durante la
                     pagaiatura in maniera tale da riuscire a ripercorrere il tratto percorso. Non
                     sopravvalutare le proprie forze. Trattenersi pertanto il più possibile in aree
                     protette vicino alla riva, ad es. area fino a ca. 300 m.
                Ö    Fare attenzione a eventuali segnali luminosi e
                     avvertenze per la sicurezza presenti a riva come ad es bandiere.
7
Sicurezza                                                                                           I

               Ö Non lasciare mai incustodito il kajak, ad es. se si salta in acqua dal kajak. Il
                  kajak viene fatto rapidamente deviare quando può essere raggiunto
 AVVERTENZA!

                  rapidamente a nuoto. Fare attenzione affinché ci sia sempre una persona
                  a bordo che possa manovrare il kajak e tornare indietro.
               Ö Non portare con sé oggetti appuntiti o taglienti.

               AVVERTENZA! Pericolo di annegamento!

               Ö    Se si utilizza il kajak su acque non adatte o con condizioni atmosferiche
                    non adatte, sussiste il pericolo di annegare.
 AVVERTENZA!

               Ö    ATTENZIONE IN CASO DI VENTO E CORRENTI DI TERRA! Non
                    utilizzare
                    il kajak in mare aperto o in fiumi con una forte corrente o onde elevate.
                    Persino acque con una corrente leggera e moderata possono comportare
                    situazioni imprevedibili e fatali.
               Ö    Non esporre mai i bambini e persone che non sanno nuotare a simili
                    pericoli in quanto in questo caso anche i giubbotti di salvataggio non offrono
                    una protezione sufficiente.
               Ö    Osservare le condizioni meteorologiche; attenzione al maltempo!
               Ö    Non utilizzare il kajak con un’intensità del vento superiore a 4
                    Beaufort e/o un’altezza delle onde superiore a 0,5 m.

               AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento!
               Ö I bambini possono impigliarsi e soffocare giocando con il kajak non gonfiato
 AVVERTENZA!

                    e gli accessori, la borsa, i sedili oppure con la pellicola di imballaggio.
               Ö Non permettere mai ai bambini di giocare con il kajak, gli accessori, i sedili o
                    la pellicola di imballaggio.

               AVVERTENZA! Pericolo di strangolamento!
               Ö I bambini possono impigliarsi nelle funi e nei lacci e strangolarsi.
               Ö Tenere le funi incorporate o i lacci elastici lontano dalla portata dei bambini.

               NOTA! Pericolo di danneggiamento!

               Ö    Un maneggio non conforme del kajak può causare danni alla pellicola.
                    Tenere il kajak lontano da fonti di calore e
               Ö    fuoco. Attenzione con sigarette ardenti e simili
 NOTA!

               Ö    Non recarsi presso rive accidentate, banchine o scogli.
               Ö    Nessun trasporto del kajak gonfiato su veicoli. I kajak non sono costruiti
               Ö    allo scopo di rimorchiare altre imbarcazioni. Rimorchiare il kajak stesso
               Ö    soltanto in caso di emergenza servendosi dell’apposito dispositivo di
                    rimorchio (n. 11 con anello D sulla prua) e una velocità massima di 4 nodi
                    (ca. 7,4 km/h).
 NOTA!

                    Non apportare modifiche tecniche al kajak (come ad es. applicazione di
               Ö    supporti del motore ecc.) in quanto altrimenti viene compromessa la
                    sicurezza della navigazione.

8
Prima messa in funzione                                                                            I
fi

                Prima messa in funzione
                Verificare il kajak e il volume della fornitura

                NOTA! Pericolo di danneggiamento!
                Ö Se si apre l’imballaggio in modo imprudente con un coltello tagliente o altri
                     oggetti appuntiti, il kajak può risultarne danneggiato.
                Ö Procedere quindi con cautela durante l’apertura.
       NOTA!

                Ö Estrarre il kajak dall’imballaggio.
                Ö Verificare che la fornitura sia completa
                Ö Verificare la presenza di eventuali danni al kajak o ai singoli componenti In
                     presenza di danni, non utilizzare il kajak. Rivolgersi al produttore
                     all’indirizzo di assistenza indicato sulla carta di garanzia.

                Montaggio
                AVVERTENZA! Pericolo di capovolgimento !
                Ö    Se il kajak non viene gonfiato correttamente e nell’ordine giusto, può
                     verificarsi una distribuzione della pressione disuniforme. Possono formarsi
  AVVERTENZA!

                     crepe o fori sul kajak che conseguentemente
                     può affondare quando viene utilizzato in acqua.
                Ö    Fare attenzione affinché il montaggio venga effettuato da un adulto o in
                     presenza di un adulto.
                Ö    Distendere o srotolare il kajak su una superficie piana, liscia. Non riempire
                Ö    tutte le camere d’aria al di sopra della pressione massima, in quanto
                     altrimenti sussiste il pericolo che la pellicola venga dilatata eccessivamente
                     o che, nella peggiore delle ipotesi, le cuciture di saldatura e/o di incollaggio
                Ö    si aprano.
                     Fare attenzione affinché il kajak gonfiato non venga messo a contatto
                     con pietre, ghiaia (ad es. su spiagge rocciose) oppure oggetti
                     appuntiti, in quanto altrimenti possono conseguirne danni alla
                Ö    pellicola.
                Ö    Non utilizzare aria compressa.
                     Gonfiare le camere d’aria con la speciale pompa in dotazione n. 7
                     seguendo l'ordine indicato sul kajak:
                Ö    1. Camera principale laterale a sinistra n.1 . 0,3 bar
                Ö    2. Camera principale laterale a destra n. 1 0,3 bar
                Ö    3. Pannello del pavimento dropstitch n. 2         0,55 bar

                Ö I sedili possono essere gonfiati con la stessa pressione massima
                  di 0,55 bar del pannello del pavimento dropstitch Per un comfort
                Ö piacevole sono sufficienti già ca. 0,2 bar!

9
Prima messa in funzione / gonfiaggio                                                                  I

               Funzione valvola               (Tecnica delle speciali valvole ad alta pressione)
               Ogni camera d’aria (3x sul kajak e 2x per lo schienale) è dotata di una
               speciale valvola. Questa valvola possiede un tappo per la protezione contro un
               e corpi estranei ecc. Premendo e rilasciando rispettivamente una volta il perno
 NOTA!

               della valvola, quest’ultima si apre o si chiude a seconda dello stato di partenza.
               Durante il processo di gonfiaggio è chiusa, il perno si trova quindi in alto. La
               pompa in dotazione ha l’attacco a baionetta adeguato necessario allo scopo.
               Dopo ogni processo di aerazione o sfiato, mettere sempre il cappuccio
               protettivo. (Immagini A, B, C)
               Pericolo di perdita di pressione!
               Ö Se la valvola non è chiusa correttamente, la pressione nel kajak può
                    involontariamente ridursi e la valvola può essere contaminata.
               Ö Tenere la valvola sempre chiusa, se non si sta gonfiando il kajak o se non si
                    sta sfiatando l’aria.
               Ö Fare attenzione affinché l’area intorno alla valvola sia sempre pulita e
                    asciutta.
               Ö Impedire che la sabbia o altre impurità penetrino all’interno della valvola.
                La valvola in quanto tale è avvitata e a scopi di manutenzione è necessario
               verificarne la tenuta ed eventualmente serrarla (riparazioni pag. 17)...)
               Sull’altro lato della valvola con il materiale dropstitch (pavimento e sedili)
               si formano da un punto di vista tecnico delle leggere ammaccature. Ciò non
               costituisce motivo per presentare reclamo!

                                                 A                   16   15   19   C           19

                                                                                                20

               Gonfiare il kajak
               AVVERTENZA! Pericolo di annegamento!
               Ö La mancata osservanza, soprattutto il gonfiaggio delle camere d’aria
  AVVERTENZA

                  nell’ordine prestabilito, può comportare una distribuzione della pressione
                  errata o disuniforme compromettendo così la stabilità al ribaltamento
                  oppure riducendo i valori di galleggiabilità residua nel caso di una perdita
                  della pressione dell’aria in una delle camere.
               Ö Gonfiare le camere d’aria assolutamente nell’ordine indicato sul kajak e
                  nelle istruzioni per l’uso (n. 1 - 3) ed eseguire il resto dell’assemblaggio
                  come descritto.

               NOTA! Pericolo di danneggiamento!

               Aprire e gonfiare il kajak a temperature inferiori a 15°C può causare danni al
               materiale come ad es. fenditure nella pellicola.
  NOTA!

               Ö Non aprire mai il kajak ad una temperatura inferiore a 15°C.
               Ö Non gonfiare mai il kajak ad una temperatura inferiore a 15°C.

10
Gonfiaggio del kajak / degli schienali                                                       D
                                                                                            I

          1. Srotolare il kajak n. 2 con il pavimento dropstitch inserito già in fabbrica
          e poggiarlo con il lato inferiore verso il basso su una superficie liscia,
          piana e asciutta.
          2. Verificare se il pavimento all’interno sia bene aperto al centro. Nel caso
          in cui dopo l’utilizzo il pavimento sia stato prima separato, ad es. dopo
          l’asciugatura, fare attenzione anche ad una direzione corretta. L’apertura
          sul pavimento è eseguita correttamente sopra le valvole di drenaggio n.
          14
          3. Gonfiare ora le 3 camere d’aria del kajak nell’ordine della
          numerazione.
          4. A tale scopo, aprire rispettivamente sulla valvola speciale il tappo
          della valvola girando a sinistra. (La valvola vedi pag. 10 è chiusa se il
          tappo è rivolto verso l’alto!)
          5. Nella pompa in dotazione n. 7 serrare il tubo n. 19
          sulla manopola n. 17.
          6. Posizionare il tubo con la chiusura a baionetta n. 20 sulla rispettiva
             valvola speciale e ruotarlo in senso orario. (Immagine D)
                                                                               D
               Prima dell’inserimento, ruotare il tubo
               flessibile di ca. 1/2 in senso antiorario:
               ciò contribuisce ad un arresto migliore!
          7. Gonfiare innanzitutto la camera d’aria 1! Fare attenzione
          all’etichettatura delle camere d’aria del kajak situata vicino alla valvola.
          Gonfiare muovendo su e giù la manopola n. 15 della pompa n. 7.
          8. Durante il gonfiaggio, controllare la corretta pressione dell’aria sul
          manometro n. 16 in posizione di riposo immediatamente dopo la
          compressione. (Durante il gonfiaggio, possono verificarsi per breve
          tempo maggiori oscillazioni di pressione!)
          9. Terminare il gonfiaggio non appena viene raggiunta una pressione dell’aria
             massima di 0,3 bar.
          10. Rimuovere il tubo flessibile dalla valvola ruotando la
          chiusura a baionetta in senso antiorario.
          11. Riposizionare il tappo della valvola e fissarlo ruotando in senso orario.
          12. Ripetere i passaggi 7-11 per la camera d’aria 2 e 3
          13. La pressione dell’aria è 0,3 bar per le camere laterali n.1 e n.2 e 0,55
          bar per la camera d’aria n.3 del pavimento dropstitch.

                Gonfiaggio dei sedili (schienali)
                Avendo la pompa a portata di mano, è possibile gonfiare subito
                gli schienali di entrambi i sedili oppure anche prima o addirittura
                dopo aver inserito i cuscini dei sedili.

          1. Il gonfiaggio dei sedili avviene secondo i passaggi 7-11 sopra descritti.
          2. Osservare la pressione massima dell’aria degli schienali pari a 0,55 bar.

11
Sfiato dell’aria / applicazione                                                                 I

      Sfiato dell´aria
           1. Assicurarsi che l’area attorno a ciascuna delle tre valvole del kajak e
           ciascuna delle due valvole dei sedili sia asciutta e pulita. Rimuovere
           eventualmente acqua e tracce di sporco.
           2. Allentare il tappo della valvola arancione ruotandolo in senso
           antiorario.
           3. Inserire il perno nella ventola esercitando una leggera pressione. (vedi
           immagine E) 4. Dalla valvola fuoriesce lentamente aria.
           5. Tenere il perno della valvola leggermente premuto fino a quando la
           pressione dell’aria nella tavola non è sufficientemente diminuita. Più il
           perno della valvola viene spinto in avanti nella tavola, più forte fuoriesce
           l’aria.
           6. Rilasciare di nuovo il perno della valvola. La valvola si richiude
           automaticamente. Se si vuole sfiatare completamente l’aria dalla tavola
           inserire interamente il perno nella valvola esercitando pressione. Non
           appena il perno viene rilasciato, la valvola resta aperta ed è possibile
           sfiatare il kajak, il pavimento o gli schienali senza ulteriori effetti sulla valvola.
           7. Alla fine del processo o del rotolamento è                     E
            necessario richiudere ogni valvola e mettere il
            tappo della valvola arancione.

      Applicazione dei sedili/ poggiapiedi
                 Se il sedile viene gonfiato dapprima leggermente, ad una
                 pressione inferiore a 0,1 bar, è possibile montare e spostare il
                 sedile più facilmente. Affinché i sedili siano comodi basta una
                 pressione dell'aria di ca. 0,2 bar.
      Ö La persona più piccola e/o più leggera si siede davanti nel kajak.
      Ö Con una posizione della cinghia più lunga davanti, non è più possibile
            utilizzare la variante del poggiapiedi più lungo posteriore!
           1. Posizionare le cinghie n. 24 dei sedili n. 5 (uguali a sinistra e a destra) in
           una lunghezza iniziale approssimativamente adeguata a: lunghezza della
           cinghia completa per persone grandi fino a ca. 190 cm b: lunghezza
           minore per persone ca. 160 cm oppure c: metà della lunghezza della
           cinghia per l’intervallo 170-180 cm.
           2. Agganciare il moschettone n. 25 delle cinghie del sedile negli anelli D n.
           27 sui talloni del kajak e posizionare il sedile con la cinghia distesa.
           3. Provare ora in condizioni asciutte (senza pinne centrali!!) la distanza di
           seduta ottimale tenendo conto di quale delle due possibilità si prevede per i
           poggiapiedi.
           4. A seconda della distanza di seduta e della posizione ideale delle gambe,
           inseriti nelle asole n. 27. Sono disponibili
           rispettivamente due posizioni o distanze.                       F

12
Montaggio delle pinne                                                                                I

               Montaggio delle pinne centrali

               AVVERTENZA!           Pericolo di un affaticamento
  AVVERTENZA

               Senza il montaggio delle due pinne centrali n. 3 e n. 4, una marcia rettilinea
               pulita diventa più difficoltosa ed è necessario di molta più forza ed energia per
               lo stesso tratto. Sussiste il rischio di una sopravvalutazione delle proprie forze.

               Ö Montare le pinne centrali prima di utilizzare il kajak. Prima del primo
                  montaggio, è necessario rimuovere la protezione di trasporto nella casetta
                  delle pinne!
               Ö La pinna più corta n. 3 deve essere montata davanti, la pinna più lunga n. 4
                  dietro.

               NOTA! Pericolo di danneggiamento!

               Sotto carico le pinne possono essere danneggiate. Non conservare il kajak
               posizionandolo sulle pinne. Metterlo in posizione verticale o posizionarlo con il
 NOTA!

               lato superiore verso il basso.
                   1. Per il montaggio delle pinne, posizionare il kajak con il lato inferiore verso
                   l’alto su una superficie liscia, piana e asciutta.
                   2. Spingere la rispettiva pinna centrale n. 3 o n. 4 da davanti nel supporto
                   delle pinne sul pavimento in maniera tale che la curvatura indichi verso la
                   parte posteriore. A titolo orientativo: le valvole di drenaggio si trovano
                   nella metà anteriore del kajak e il perno di sicurezza delle pinne va bene
                   solo se correttamente inserito.
                   3. Inserire il perno di sicurezza, fissato con un nastro sulla rispettiva pinna n.
                   3 e n. 4, nel rispettivo supporto delle pinne e nella pinna centrale attraverso
                   le corrispondenti cavità (vedi immagine H).
                   4. Per rimuovere nuovamente le due pinne centrali, procedere in ordine
                   inverso.

                                                G                          H
Montaggio della pagaia / Valvole di drenaggio                                                 I

          Montaggio della pagaia
          Il kit comprende due paia identiche di pagaie doppie. Queste devono anche
          essere utilizzate e portate con sé nel caso in cui il kajak venga utilizzato con
          due persone.

          Ogni singola pagaia doppia è impacchettata separatamente. Le rispettive pale
          della pagaia sono simmetriche. La pala della pagaia destra con il n. 24 ha un
          piccolo contrassegno sul lato posteriore recante la lettera F. Nella pratica
          devono essere distinte o differenziate soltanto le pale destre e sinistre. La
          parte più profonda piegata della pala della pagaia indica in direzione
          dell’acqua.
          Ciascuna pala possiede un anello salvagoccia pre-montato.
          Assemblaggio:
             1. Appuntare rispettivamente le due diverse parti del fusto n. 22 e n. 23 e
             far scattare in modo pulito la chiusura a clic. La parte del fusto n. 23
             presenta 3 fori su un’estremità. La parte n. 23 può essere collegata in
             entrambe le direzioni.
             2. Inserire ora su entrambe le estremità aperte una pala sinistra n. 21 o
             destra n. 24 e fare attenzione ad uno scatto pulito dei collegamenti a clic.

          Ö La parte del fusto n. 23 ha un foro a 3 buchi per poter utilizzare la pagaia in
             una posizione sportiva di 60°, ruotata a sinistra o a destra, in alternativa
             modo classico, con una posizione diritta.
                           I                             +/- 60°
                                   21                                          24
                                                    22             23

                               L                                                       R
                               L                                                        R

          Valvole di drenaggio                  N. 14
          NOTA! Di norma chiuse!

          Ö Nel pavimento del kajak davanti al centro è presente un’apertura con due
              valvole di drenaggio. In caso di utilizzo conforme, di norma queste non
  NOTA!

              e si raccomanda i di tenerle sempre chiuse.
          Ö In situazioni eccezionali, con livello dell’acqua nel kajak internamente
              superiore all’immersione, aprire le valvole. Affinché le valvole restino
              aperte, bloccarle sotto il pavimento dropstitch.
          Ö Se si attracca con livello dell’acqua (fissare l’imbarcazione), lasciare il
              kajak in acqua con le valvole di drenaggio aperte fino a quando il livello
              dell’acqua non si riduce arrivando ad un certo residuo.

 14
Utilizzo / Pulizia                                                                                I

          Borsa

          Utilizzare la borsa n. 10 esclusivamente per il kajak e gli accessori per il relativo
          trasporto e stoccaggio. La portata di max. 18 kg è calibrata su questa base e
          non deve essere superata!

          Utilizzo
          Se si desidera trasportare ulteriori oggetti/bagagli ecc. con il kajak, utilizzare il
          dispositivo con la fune di fissaggio n. 13.

          Di norma, un trasporto via terra dovrebbe essere eseguito con due persone.
          A tale scopo, il kajak ha sulla prua e sulla poppa rispettivamente un’asola
          portante su un fissaggio ad anello D n. 11.

          Pulizia

          NOTA! Pericolo di danneggiamento!

          Una pulizia non conforme o non regolare del kit di kajak può comportare
          danni.
  NOTA!

          Ö Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon
              così come oggetti per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spatole
              dure e simili. Questi possono danneggiare le superfici.
              Non utilizzare solventi per pulire il kit di kajak. Dopo ogni utilizzo, pulire a
          Ö fondo il kajak.
          Ö È possibile pulire il kajak quando è gonfiato oppure quando l’aria è
          Ö sfiatata. Rimuovere tuttavia le due pinne centrali!
              Assicurarsi che i tappi arancioni delle valvole siano chiusi. Posizionare la
          Ö tavola su una superficie liscia, piana e asciutta.
          Ö Lavare la tavola con un tubo flessibile d’acqua oppure pulirla con una
          Ö spugna morbida inumidita con acqua dolce.
          Ö Asciugare la tavole con un panno morbido, asciutto. Fare asciugare
          Ö completamente la tavola
          Ö Per farla asciugare si consiglia di rimuovere il pavimento dropstitch
              n. 2 e farlo asciugare da solo.

 15
Stoccaggio                                                                                 I

          Stoccaggio
          NOTA! Pericolo di danneggiamento!

          Uno stoccaggio non conforme del kit di kajak può causare la formazione di
  NOTA!

          muffa. Prima dello stoccaggio, far asciugare completamente tutte le parti del
          kit di kajak.
          Ö Conservare il kit di kajak in un luogo asciutto, ben aerato.

             1. Fare asciugare completamente il kit di kajak.
             2. Sfiatare completamente l’aria dal kajak come descritto nel capitolo
             dell’aria”.
             3. Assicurarsi che le valvole siano fissate in posizione aperta
             (vedi capitolo “Sfiato dell’aria”). (prima del rigonfiaggio ogni valvola
             chiusa!!)
             4. Sfiatare l’aria dai sedili azionando la valvola sul retro del sedile e
             procedendo secondo il capitolo “Sfiato dell’aria”.
             5. Rimuovere le pinne centrali come descritto nel capitolo “Montaggio
             delle pinne centrali”.
             6. Posizionare il kajak con il lato inferiore verso il basso su una
             superficie liscia, piana e asciutta.
             7. Arrotolare il kajak dal lato della prua.
             8. Fissare la tavola con la cinghia n. 31
             9. Distendere la borsa n. 10 sul pavimento.
             10. Posizionare il kajak arrotolato al centro della borsa.
             11. Dividere le due pagaie doppie rispettivamente in 4 componenti
             capitolo “Montaggio della
             12. Posizionare le parti della pagaia accanto al kajak arrotolato.
             13. Piegare la borsa e chiuderla.
             14. Conservare il kit di kajak chiuso, lontano dalla portata dei
             bambini e in un luogo sicuro.
             15. Non posizionare oggetti pesanti o dagli spigoli appuntiti sul kit di
             kajak.
             16. Dopo uno stoccaggio prolungato, verificare la presenza di tracce di
             usura o invecchiamento sul kit di kajak.
             17. Se la pompa lavora con maggiore difficoltà o stride, aprire il pavimento
             (6x vite X) e spruzzare dell’olio di silicone in uso in commercio sul pistone e
             all’interno del fusto.

16
Riparazioni / Perdite                                                                       I

          Riparazioni
          Ö Prima di qualsiasi utilizzo, verificare se il kajak presenta perdita di pressione,
               fori o fenditure.
          Ö Prima di riparare il kajak, sfiatare sempre l’aria.
  NOTA!

          Ricerca delle perdite
             1. Verificare che nelle valvole non siano presenti sabbia o altri corpi
             estranei.
             2. Gonfiare completamente la parte in questione come descritto nel
             capitolo “Gonfiaggio del kajak o dei sedili”.
             3. Risciacquare con acqua e sapone il kajak o la parte in questione inclusa
             l’area attorno alle valvole. Nel punto in cui si forma una bolla si trova la
             perdita da riparare.

          Valvola non a tenuta
          Nel caso in cui si formino bolle attorno alla valvola, probabilmente ciò significa
          che la valvola non è completamente chiusa.
          In questo caso serrare la valvola (la parte superiore) servendosi della chiave n.
          29 in dotazione con il kit di riparazione ruotando in senso orario.

          Valvola difettosa
          Nel caso in cui nel kajak gonfiato non si formino bolle né sull’involucro né
          attorno alla valvola, ciò può significare che la valvola è difettosa.
              1. Mettere il tappo sulla valvola e serrarlo ruotando in senso orario.
              2. Inumidire il tappo della valvola chiuso con acqua e sapone.
              3. Nel caso in cui ora si formino bolle, la valvola (la parte superiore)
              deve essere interamente sostituita (vedi capitolo “Sostituzione della
              valvola”).

          Perdite
          Nel caso in cui sullo scafo si formino bolle, è possibile chiudere ermeticamente
          la perdita con della speciale colla in PVC* e la toppa del materiale n. 30 in
          dotazione nel kit di riparazione (vedi capitolo “Chiusura ermetica delle perdite”).
          * Classificazione come merce pericolosa, perciò non inclusa nella fornitura!

                  Nel caso in cui il kajak gonfiato perda rigidità, la causa non deve
                  risiedere necessariamente in una perdita. Anche oscillazioni di
                  temperatura possono causare un calo di pressione.

17
Riparazioni / Perdite                                                                        I

          Chiusura ermetica delle perdite
          NOTA!         Pericolo di danneggiamento!

          Non tutte le colle sono adatte a riparazione il kajak. Le riparazioni effettuate
  NOTA!

          con una colla non adatta possono causare ulteriori danni.
          Ö Utilizzare esclusivamente della colla speciale per gommoni. Questa colla è
               disponibile presso i distributori specializzati oppure all’indirizzo di
               assistenza indicato sulla carta di garanzia. (Colla morbida in PVC)
          Ö Eventuali fori o fenditure possono essere chiusi ermeticamente con della
               colla e la toppa del materiale n. 30 in dotazione nel kit di riparazione.
          Ö Sfiatare l’aria dal kajak o dalla relativa camera d’aria. (vedi capitolo “Sfiato
               dell’aria”).

          Perdite minori (più piccole di 2 mm)

          Le perdite più piccole di 2 mm possono essere riparate utilizzando soltanto
          della colla.
              1. Pulire a fondo il punto da riparare.
              2. Lasciare asciugare completamente il punto da riparare.
              3. Applicare sulla perdita una piccola goccia di colla.
              4. Lasciare asciugare la colla per ca. 12 ore.

          Perdita maggiori (più grandi di 2 mm)

          Le perdite più grandi di 2 mm possono essere riparate utilizzando della colla e
          la toppa del materiale n. 30.
              1. Pulire a fondo il punto da riparare. 2. Lasciare asciugare
              2. Lasciare asciugare completamente il punto da riparare.
              3.Tagliare un pezzo dalla toppa del materiale che supera la perdita in
              altezza di ca. 1,5 cm su ogni lato.
              4. Applicare la colla sul lato inferiore della toppa del materiale tagliata.
              5. Stendere uno strato sottile di colla sulla perdita e sullo strato
              esterno circostante per l’intera grandezza della toppa del materiale.
              6. Lasciare agire la colla per 2-4 minuti fino a quando non ha visibilmente
              fatto presa.
              7.Posizionare la toppa del materiale tagliata sulla perdita e comprimerla
              saldamente.
              8. Lasciare asciugare la colla per ca. 12 ore.
              9. Per sigillare completamente l’area, una volta asciutta applicare un altro
              strato di colla sui bordi della toppa del materiale.
              10. Lasciare asciugare la colla per ca. 4 ore.

18
Sostituzione della valvola                                                                  I

                Prima di utilizzare nuovamente il kajak in acqua, verificare che la perdita
                sia ben chiusa ermeticamente. Nel caso in cui continuino a formarsi
                bolle, mandare il kajak in riparazione in un’officina specializzata oppure
                rivolgersi all’indirizzo di assistenza indicato sulla carta della garanzia.

      Sostituzione della valvola
      Nel caso in cui sia necessario sostituire una delle in totale cinque valvole
      speciali del kit di kajak, è possibile ordinare una valvola di ricambio (parte
      superiore) contattando l’indirizzo di assistenza indicato sulla carta della
             i
         1. Sfiatare   l’aria dal kajak o dalla relativa camera d’aria. (vedi capitolo
         “Sfiato dell’aria”).
         2. Allentare il tappo della valvola ruotandolo in senso antiorario e
         rimuoverlo.
         3. Posizionare la chiave della valvola n. 29 del kit di riparazione in dotazione
         sulla parte superiore della valvola e allentarla ruotando in senso antiorario.

                Premere con una mano la pellicola accanto alla valvola verso il basso
                e fissare in tal modo la parte inferiore della valvola situata all’interno
                della camera d’aria e fare attenzione affinché non scivoli all’interno
                della camera.

          4. Posizionare la valvola di ricambio sulla parte inferiore e serrarla ruotando
          in senso orario. Fare attenzione affinché la valvola si trovi al centro. 5.
          Prendere la chiave della valvola n. 29 e serrare la parte superiore della
          valvola in senso orario.
          6. Prima di utilizzare nuovamente il kajak, verificare che la valvola in
          questione si chiuda davvero (vedi capitoli “Valvola non a tenuta” e “Valvola
          difettosa”).

                                                                      K

                                                                               29

19
Dati tecnici                                                                            I

      Dati tecnici
      Modello kajak:                               ZR TORTUGA 400 DSB LK#8005

      Portata massima:                             155 kg

      Massima forza portante della borsa:          18 kg

      Max. pressione di esercizio:
      - 2x camere principali:                      0,3 bar
      - Camera del pavimento                       0,55 bar

      Materiale del kajak:                         Telone impermeabile
                                                   1000D poliestere/PVC
      Materiale della camera del pavimento:        1000D-poliestere,PVC laminato;
                                                   drop-stitch

       Peso (kajak o sedili):                      12 kg
       Dimensioni (stato gonfiato):                 386 cm x 86 cm

      Codice articolo:                             703815

      Pompa dell’aria:
      secondo DIN EN 16051-- 2:2012
      Pressione nominale:                          0,6 bar
      Cilindrata:                                  1,4 L

      Smaltimento

      Smaltimento dell’imballaggio

                          Smaltire l’imballaggio secondo la purezza varietale.
                          Smaltire la carta e il cartone nella cartastraccia, le
                          pellicole nella raccolta di materiale riciclabile.

      Smaltimento del kit di kajak:
      Ö Smaltire il kit di kajak conformemente alle disposizioni e alle leggi vigenti
               nel proprio paese.

20
21
22
23
LUKADORA
     AUSTRIA GMBH

Josef Schwer Gasse 9
      A-5020 Salzburg

  www.lukadora.com
Puoi anche leggere