Istruzioni per l'uso GS 1000 - Dental Implant Cleaning System (Sistema di pulizia degli impianti dentali)
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Istruzioni per l'uso Dental Implant Cleaning System (Sistema di pulizia degli impianti dentali) GS 1000
2
Benvenuti in GalvoSurge! GalvoSurge Dental AG è il fabbricante del Dental Implant Cleaning System. Le informazioni e i dettagli di contatto sono disponibili sul nostro sito Web: www.galvosurge.com Desideriamo che i clienti siano soddisfatti dei nostri pro- dotti. In caso di insoddisfazione, problemi, oppure per fornirci suggerimenti è possibile contattarci. GalvoSurge Dental AG GalvoSurge Dental AG Nöllenstrasse 15a CH-9443 Widnau Svizzera Telefono: +41 71 747 11 44 E-mail: info@galvosurge.com Web: www.galvosurge.com 3
4
Limitazione di responsabilità Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è composto da un'unità di controllo e accessori monouso. Tali prodotti sono parte di un concetto completo e possono essere utilizzati esclusivamente con i prodotti originali associati, conformemente alle istruzioni e alle raccomandazioni di GalvoSurge. L'utilizzo non raccomandato di prodotti di terzi insieme ai prodotti GalvoSurge rende nulla qualsivoglia garanzia o obblighi di altro tipo espressi o impliciti di GalvoSurge. L'utilizzatore dei prodotti GalvoSurge ha il dovere di determinare l'adeguatezza dei prodotti al paziente o alle circostanze particolari. GalvoSurge non si assume alcuna responsabilità, espressa o implicita, per danni diretti, indiretti, punitivi e di altro tipo derivanti da o concomitanti con errori nel giudizio o nella pratica professionale nell'uso dei prodotti GalvoSurge. L'utilizzatore è inoltre tenuto a informarsi regolarmente sugli ultimi sviluppi relativamente ai prodotti GalvoSurge e alle applicazioni correlate. In caso di dubbi, l'utilizzatore è tenuto a rivolgersi a GalvoSurge. La responsabilità legata all'utilizzo dei prodotti avviene sotto il controllo dell'utilizzatore. GalvoSurge non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti. Notare che alcuni prodotti descritti in dettaglio nelle presenti Istruzioni per l'uso possono non disporre dell'autorizzazione normativa, essere stati rilasciati o aver ottenuto la licenza di vendita in tutti i mercati. 5
6
Sommario 1. Informazioni importanti ...................................................................... 9 2. Istruzioni di sicurezza ...................................................................... 13 3. Descrizione del Dental Implant Cleaning System ............................ 17 4. Preparazione prima dell'utilizzo ....................................................... 25 5. Esecuzione della pulizia dell'impianto sul paziente ......................... 35 6. Messaggi di errore, soluzioni ai problemi e assistenza ................... 43 7. Igiene, pulizia e smaltimento ........................................................... 47 8. Dichiarazione di garanzia ................................................................ 49 9. Descrizione dei simboli .................................................................... 51 10. Dati tecnici ....................................................................................... 53 7
8
1. Informazioni importanti Per utilizzare il prodotto in maniera affidabile e sicura, leggere con attenzione le presenti istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo iniziale. Simboli utilizzati all'interno delle presenti istruzioni per l'uso Importanti informazioni correlate alla sicurezza nelle Istruzioni per l'uso. Uso previsto Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è utilizzato per la rimozione del biofilm da impianti dentali già posizionati, osteointegrati ed elettricamente conduttivi sul paziente. È utilizzatile nell'arcata superiore e inferiore. Indicazioni mediche Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è utilizzato sui pazienti dal personale odontoiatrico. È utilizzato su pazienti per cui sia necessaria la rimozione del biofilm accumulato su impianti dentali già posizionati, osteointegrati ed elettricamente conduttivi. Il sistema di pulizia di pulizia rimuove il biofilm sulle aree esposte e non osteo- integrate dell'impianto. Il sistema di pulizia di pulizia fornisce le condizioni di base che consentono al personale odontoiatrico di trattare mucosite e/o perimplantite. 9
Controindicazioni Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge non va utilizzato in presenza di una delle controindicazioni riportate di seguito: Il paziente soffre di periodontite generale non controllata e non trattata Controindicazioni generali o mediche alle procedure chirurgiche intraorali Impianti non elettricamente conduttivi Allergie ai materiali utilizzati Allergia al formiato di sodio o all'acido lattico Non è possibile eseguire la pulizia sugli impianti la cui geometria non corrisponda a quella descritta nella sezione che segue mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge. Lo spazio disponibile attorno all'impianto da pulire deve essere sufficiente per il posizionamento della testina di spruzzatura della confezione dei tubi (Tube Package) sull’impianto. Spazi molto esigui tra i denti o denti vicini che si estendono obliquamente sull'impianto da pulire possono interferire con il posizionamento della testina di spruzzatura. La testina di spruzzatura con il connettore integrato per impianti e la spugna è larga 10 mm. La profondità apicale della superficie dell'impianto da pulire non deve essere maggiore di 8 mm dalla spalla dell'impianto. Istruzioni per l'utilizzatore del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge. Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge può essere utilizzato esclusivamente dal personale odontoiatrico e con i componenti e gli accessori di sistema di pulizia approvati. La pulizia degli impianti mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge sul paziente deve avvenire nelle medesime condizioni igieniche in cui avviene il posizionamento dell'impianto. La pulizia di un impianto dentale mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge avviene solitamente in concomitanza con una procedura chirurgica che richiede appropriate competenza ed esperienza odontoiatriche (anestesia, intervento di innesto, trattamento implantare, antibiotici, ecc.). Queste istruzioni descrivono specificamente l'utilizzo del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge, non sostituiscono le istruzioni odontoiatriche. Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è adatto per tutte le geometrie di impianto (tra cui le connessioni esagonali esterne) le cui spalle corrispondano alle seguenti dimensioni: 10
Il diametro superiore dell'impianto (diametro della spalla dell'impianto) non deve essere maggiore di 7,0 mm. Il diametro dell'apertura interna (connessione interna/accesso della vite) deve essere compresa tra 1,8 mm e 4,5 mm. Vedere le Figg. 1 e 2. Se l'apertura interna diventa più piccola verso la profondità (ad es., connessione conica interna), il diametro dell'apertura a 2,5 mm di profondità deve essere di almeno 1,8 mm. Vedere la Fig. 3. max. 7,0 mm max. 7,0 mm max. 7,0 mm max. 4,5 mm max. 4,5 mm min. 1,8 mm min. 1,8 mm max. 4,5 mm min. 2,5 mm 2,5 mm min. 2,5 mm min. 1,8 mm Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Diagramma schematico Diagramma schematico Diagramma schematico Impianto dentale con Impianto dentale con Impianto dentale con connessione interna dritta connessione esterna esagonale connessione conica interna 11
12
2. Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per il funzionamento e l'applicazione dell'unità di controllo GS 1000 con i componenti di sistema di pulizia associati Rischio di scossa elettrica Utilizzare l'unità di controllo esclusivamente con l'alimentatore fornito. POWERBOX Adattatore di alimentazione in CA N. parte: EXM 30 5011 Non modificare il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge, né i componenti di sistema di pulizia associati. Accertarsi che l'aspiratore sia pronto all'uso alla poltrona e possa essere facilmente inserito in bocca in qualsiasi momento. Durante la pulizia, è necessario aspirare in modo continuo ed efficace la soluzione detergente che scorre dall'impianto. Utilizzare esclusivamente un aspiratore non metallico. Durante il processo di pulizia, gli strumenti, i supporti metallici, ecc., devono essere tenuti a una distanza di almeno 20 mm dall'impianto da pulire. L'unità di controllo e l'alimentatore non sono impermeabili. Non devono essere puliti sotto l'acqua corrente e non sono adatti per la pulizia meccanica (sistema di pulizia di disinfezione termica). In situazioni pericolose, scollegare l'unità di controllo dall'alimentazione. Spegnere l'interruttore On/Off sul retro e scollegare l'alimentatore dalla presa di rete. La disconnessione completa dell'alimentazione è garantita solo se l'alimentatore è scollegato dall'alimentazione. Se il paziente non si sente bene, interrompere immediatamente il trattamento. Prima di ciascun utilizzo, controllare l'unità di controllo e i componenti di sistema di pulizia associati per escludere danni o parti allentate. Se l'unità di controllo o l'alimentatore è danneggiato, non mettere in funzione l'unità. 13
Istruzioni di sicurezza per la configurazione e l'ambiente dell'unità di controllo GS 1000 e dei componenti di sistema di pulizia associati Posizionare l'unità di controllo in modo che la presa di rete e l'interruttore On/Off sul retro dell'unità siano sempre facilmente accessibili. Il connettore del dispositivo dell'alimentazione esterno è utilizzato come dispositivo di disconnessione. Il dispositivo non deve essere pertanto configurato in modo da renderne difficile la disconnessione. Per evitare l'interferenza elettronica da apparecchiature vicine, non impilare questo apparecchio su altri apparecchi, né utilizzarlo insieme ad altre apparecchiature vicine. In caso contrario, il funzionamento potrebbe non essere corretto. Se è necessaria un'applicazione del genere, è necessario osservare il presente dispositivo e gli altri per accertarsi che il comportamento sia normale. Evitare di utilizzare questa unità nelle vicinanze o impilato su altre apparecchiature, poiché potrebbe derivarne un funzionamento non corretto. Se è necessaria un'applicazione del genere, è necessario osservare il presente dispositivo e gli altri per accertarsi che il funzionamento sia normale. I dispositivi di comunicazione portatili in radiofrequenza (tra cui periferiche come cavi di antenna e antenne esterne) non devono trovarsi a una distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualsiasi componente dell'unità di controllo GS 1000, tra cui i cavi e i fili specificati all'interno del presente manuale. In caso contrario, possono verificarsi riduzioni delle prestazioni del dispositivo. Non utilizzare l'unità in vicinanza di miscele infiammabili. Istruzioni di sicurezza per gli accessori e i componenti di sistema di pulizia associati Rischio di assorbimento di sostanze tossiche o re-infiammazione. È possibile utiliz- zare esclusivamente gli accessori e i componenti di sistema di pulizia originali forniti dal fabbricante. Rischio di infezione causato da utilizzi multipli di componenti indicati come monouso. I componenti monouso in confezione sterile sono destinati a un singolo utilizzo. Possono essere utilizzati esclusivamente su un solo paziente in una sola applicazione e devono quindi essere smaltiti in maniera appropriata. Non utilizzare i componenti monouso in confezione sterile (soluzione detergente, confezione dei tubi) se la confezione è aperta o danneggiata. 14
Rischio di infezione batterica causata dall'uso di un componente monouso oltre la data di scadenza. Non utilizzare i componenti monouso in confezione sterile (soluzione detergente, confezione dei tubi) se la data di scadenza è stata superata. Rischio di infezione batterica causato dalla contaminazione dei componenti sterili. Non contaminare i componenti monouso in confezione sterile durante l'apertura della confezione. Rischio di infezione causato dal contatto con una confezione di tubi contaminata che è stata eliminata. Smaltire i componenti monouso in confezione sterile (soluzione detergente, confezione dei tubi) conformemente alle leggi, norme, regolamenti e indicazioni locali e nazionali. Il supporto per tubi deve essere sterilizzato prima di ciascun utilizzo in modo che l'estremità della confezione dei tubi con testina di spruzzatura possa essere collegata senza essere contaminata. Per accertarsi che la testina di spruzzatura rimanga sterile anche dopo l'apertura della confezione, deve essere collegata al supporto per tubi sterilizzato. Il tubo per liquidi deve essere inserito con attenzione all'interno della pompa in modo da essere sostenuto sui rulli. Accertarsi che la confezione dei tubi possa muoversi liberamente tra l'unità di controllo e il paziente non rimanga impigliato o bloccato da altri oggetti. I margini del connettore per impianti e dell'anello inferiore della testina di spruzzatura sono affilati a causa della funzione svolta. Manipolarli con attenzione per evitare di danneggiare i guanti. Se la geometria dell'impianto da pulire non rientra in quella specificata, la pulizia approfondita dell'impianto non è garantita e l'area interna dell'impianto può essere danneggiata. 15
Procedure odontoiatriche generiche eseguite per la preparazione e la cura successiva del paziente I seguenti rischi standard in relazione ai trattamenti chirurgici in odontoiatria sono considerati rischi residui accettati. Anestesia: rischi comunemente noti come reazione allergica, mancamento, infezione locale. Rimozione/impianto di protesi e abutment: rischi comuni per questa fase chirurgica come lesioni gengivali, aspirazione o ingestione delle parti dell'impianto. Incisione gengivale: rischi comuni nelle procedure chirurgiche come sanguinamento eccessivo causato da anticoagulazione o patologie ematiche, lesioni nervose. Rimozione del tessuto molle infiammato (tessuto di granulazione): rischi comuni per questa fase chirurgica (standard negli interventi periodontali) come lesioni labiali, linguali o gengivali. Innesto osseo mediante rigenerazione ossea controllata con metodi tradizionali (materiale osseo sostitutivo, membrana per la rigenerazione dei tessuti): rischi comuni per questa fase chirurgica quali ingestione o aspirazione dei materiali sostitutivi di osso o membrana. Chiusura della ferita: rischi comuni con la chiusura della ferita nelle procedure di innesto quali la chiusura incompleta della ferita, l'aspirazione o l'ingestione della sutura o dell'ago. Guarigione dei materiali ossei sostitutivi e conversione in osso autologo (4-6 mesi): rischi comuni delle procedure di innesto, quali infezioni, guarigione della ferita aperta, necrosi dei tessuti, fallimento dell'innesto. 16
3. Descrizione del Dental Implant Cleaning System Nella figura che segue è riportata una descrizione completa del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge con i componenti di sistema di pulizia e le designa- zioni. Barra di supporto Flacone di soluzione detergente Alimentatore Supporto per tubi Testina di spruzzatura integrata con connettore per Pompa impianti e spugna Unità di Connettore per controllo confezione dei tubi GS 1000 Porta del Tastiera connettore Componenti di sistema di pulizia del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge: Unità di controllo GS 1000 Flacone di soluzione detergente Confezione dei tubi 17
Unità di controllo GS 1000 Barra di supporto Alimentatore Supporto per tubi Unità di controllo GS 1000 Pompa Display Porta del connettore Tastiera Vista complessiva dell'unità di controllo GS 1000 con designazioni dei componenti L'unità di controllo GS 1000 è composta dalle parti riportate di seguito, ordinabili separatamente come ricambi: Alimentatore Barra di supporto Supporto per tubi Per gli ordini, rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com 18
La durata utile dell'unità di controllo è di almeno 5 anni. In caso di interruzioni dell'alimentazione, il dispositivo si spegne automaticamente. È necessario quindi riavviare il processo. È necessario pulire e disinfettare l'unità di controllo e la barra di supporto prima di ciascun utilizzo, con salviettine disinfettanti. Vista della tastiera e del display dell'unità di controllo Sulla riga superiore del display viene visualizzato lo stato del dispositivo, in questo caso "Ready" (Pronto), il dispositivo è pronto per il funzionamento. Sulla riga inferiore sono riportate le istruzioni, in questo caso "Press Start" (Premere Avvio), è possibile premere il pulsante di avvio. Porta del connettore Pompa Pulsante per sbloccare la spina Simbolo "Tipo BF" Vista delle connessioni sul lato del dispositivo Interruttore On/Off Connettore di ingresso Vista del retro del dispositivo 19
Supporto per tubi È possibile disinfettare e sterilizzare termicamente il supporto per tubi a una temperatura massima di 135 °C. Il supporto per tubi viene consegnato non sterile e deve essere sottoposto a pulizia/disinfezione e confezionato in condizioni sterili prima di ciascun utilizzo del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge. Preparazione: È possibile utilizzare un sistema di pulizia di lavaggio/disinfezione(sistema di pulizia di disinfezione termico) per risterilizzare/pulire meccanicamente il supporto per tubi riutilizzabile. Per la risterilizzazione/pulizia manuale, è necessario pulire e disinfettare il supporto per tubi riutilizzabile nello stesso modo degli strumenti riutilizzabili. Sterilizzazione: È possibile effettuare la sterilizzazione a vapore in autoclavi di classe B o S nei casi che seguono: 134 °C, con tempo di sospensione di 5 minuti oppure a 121 °C, con tempo di sospensione di 20 minuti Numero di riutilizzi: È possibile disinfettare/pulire nuovamente e sterilizzare il supporto per tubi al massimo 30 volte prima della sostituzione. In caso di graffi visibili sul supporto per tubi, è necessario provvedere alla sostituzione in anticipo. Per gli ordini di nuovi supporti per tubi, rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. 20
Confezione dei tubi Punta perforatrice Tubo pompa Connettore per confezione dei tubi Tubo Testina di spruzzatura integrata con connettore per impianti e spugna Vista complessiva della confezione dei tubi con designazioni dei componenti La confezione dei tubi è un articolo monouso. Può essere utilizzata esclusivamente su un solo paziente in una sola seduta e deve quindi essere smaltita in maniera appropriata. 21
Testina di spruzzatura integrata con connettore per impianti e spugna Testina di spruzzatura Spugna Connettore per impianti Vista della testina di spruzzatura integrata con connettore per impianti e spugna Flacone di soluzione detergente ■ Il flacone e la soluzione detergente sono monouso. ■ Possono essere utilizzati esclusivamente su un solo paziente in una sola seduta e devono quindi essere smaltiti in maniera appropriata. Il flacone è sufficiente per la pulizia di 2 impianti. Flacone di soluzione detergente 22
Componenti e materiali con contatto diretto o indiretto con il paziente Nella tabella che segue sono riportati i materiali e i componenti del sistema di pulizia per la pulizia che entrano in contatto diretto con il paziente (contatto con l'impianto o la mucosa) o tramite la soluzione detergente. Descrizione Materiale 1 Flacone per infusione Polipropilene PPM R020 Punta perforatrice: ABS 2 Punta perforatrice Capsula di chiusura protettiva: PE-LD Valvola di ventilazione: HDPE Soluzione detergente Acido idrossicarbossilico, sale sodico, acqua 3 500 ml distillata PVC noDEHP. NoDEHP significa che il PVC 4 Tubo pompa non utilizza dietilesilftalato (DEHP) come ammorbidente. PVC noDEHP. NoDEHP significa che il PVC Tubo per confezione 5 non utilizza dietilesilftalato (DEHP) come dei tubi ammorbidente. Alloggiamento: copolimero Isolante: policarbonato 6 Testina di spruzzatura Anodo: filo in titanio, grado 2 Connettore per impianti: foglio in titanio, grado 2 Alloggiamento: Copolimero 7 Connettore Cannula: acciaio 8 Spugna Misto cotone e cellulosa riciclata Montaggio dei componenti di sistema di pulizia Prima della pulizia dell'impianto, è necessario collegare tra loro i componenti di sistema di pulizia. Collegare l'unità di controllo all'alimentazione mediante l'alimentatore. Inserire la barra di supporto all'interno dell'unità di controllo e collegare il supporto per tubi alla barra di supporto. Collegare la confezione dei tubi all'unità di controllo mediante la spina. Inserire il tubo all'interno della pompa dell'unità di controllo e utilizzare la punta perforatrice per collegarlo al flacone di soluzione detergente. Appendere il flacone alla barra di supporto. Collegare l'estremità del tubo con la testina di spruzzatura al supporto per tubi. La procedura di montaggio è descritta passo dopo passo nel capitolo "Preparazione prima dell'uso". 23
Descrizione funzionale Dall'impianto dentale da pulire devono essere rimossi i componenti protesici ed eventuali componenti implantari, quali gli abutment, dal personale odontoiatrico prima della pulizia. Posizionare la testina di spruzzatura con il connettore integrato per impianti e la spugna e tenerla in posizione durante il processo di pulizia. Avviare il processo di pulizia sulla tastiera dell'unità di controllo. In questo modo la soluzione detergente viene pompata dal flacone alla testina di stampa, mentre una tensione bassissima viene applicata alla testina di spruzzatura tramite i conduttori elettrici integrati nella parete del tubo. Il liquido viene spruzzato in maniera uniforme attorno all'impianto dalla testina di spruzzatura e attivato grazie a una tensione bassissima e sicura. La spugna assicura l'effetto pulente anche nelle aree implantari più profonde. L'unità di controllo interrompe la pulizia trascorsi i due minuti di durata del processo. L'impianto dentale pulito viene quindi sottoposto al trattamento chirurgico. I dettagli relativi alla procedura di pulizia sono descritti passo dopo passo nel capitolo "Esecuzione della pulizia dell'impianto sul paziente". 24
4. Preparazione prima dell'utilizzo Prima che sia possibile eseguire la pulizia degli impianti mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge sul paziente è necessario verificare e preparare i punti che seguono: Visite odontoiatriche e preparazione Accertarsi che non sia applicabile alcuna delle controindicazioni riportate nel capitolo "Informazioni importanti". Come prerequisito per la riuscita dell'applicazione, ridurre la perimucosite il più possibile mediante terapia iniziale. È necessario accertarsi che lo spazio disponibile attorno all'impianto da pulire sia sufficiente per il posizionamento della testina di spruzzatura della confezione dei tubi. Spazi molto esigui tra i denti o denti vicini che si estendono obliquamente sull'impianto da pulire possono ostacolare il posizionamento della testina di spruzzatura. La testina di spruzzatura con il connettore integrato per impianti e la spugna è larga 10 mm. Il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è adatto per tutte le geometrie degli'impianti (tra cui le connessioni esagonali esterne) le cui spalle corrispondano alle seguenti dimensioni descritte nel capitolo "Note importanti – Controindicazioni". Si raccomanda di rimuovere la protesi almeno una settimana prima del trattamento, in modo da consentire al tessuto molle di chiudere la ferita il più possibile. Prima della pulizia di un impianto mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge è necessario praticare l'anestesia, proprio come durante il posiziona- mento di un nuovo impianto. Prestare attenzione all'anestesia il più possibile in direzione vestibolare/labiale e linguale/palatale dall'impianto. Se il paziente si lamenta per il dolore, espandere l'anestesia o praticare l'anestesia tronculare. La pulizia degli impianti mediante il Dental Implant Cleaning System GalvoSurge sul paziente deve avvenire nelle medesime condizioni igieniche in cui avviene il posizionamento dell'impianto. L'impianto dentale da pulire deve essere liberamente accessibile per la pulizia. Rimuovere i componenti protesici e implantari, quali gli abutment, in modo da lasciare in sito solo l'impianto osteointegrato. Aprire con attenzione il tessuto perimplantare e rimuovere completamente il tessuto di granulazione. Rimuovere eventuali residui di cemento, tartaro e depositi duri 25
sull'impianto da trattare e sui denti adiacenti o su eventuali impianti adiacenti con strumenti adeguati e conformemente alle istruzioni del rispettivo fabbricante dell'impianto. L'area interna dell'impianto deve essere libera in modo da consentire l'agevole posizionamento del connettore per impianti all'impianto. Accertarsi che l'aspiratore sia pronto all'uso alla poltrona e possa essere facilmente inserito in bocca in qualsiasi momento. Durante la pulizia, è necessario aspirare in modo continuo ed efficace la soluzione detergente che scorre dall'impianto. Utilizzare esclusivamente aspiratori non metallici. Durante il processo di pulizia, gli strumenti, i supporti metallici, ecc., devono essere tenuti a una distanza di almeno 20 mm dall'impianto da pulire. Configurazione dell'unità di controllo GS 1000 Pulire e disinfettare l'unità di controllo e la barra di supporto prima di ciascun utilizzo, con salviettine disinfettanti. Consultare inoltre il capitolo "Igiene, pulizia e smaltimento". L'unità di controllo e l'alimentatore non possono essere puliti sotto l'acqua corrente e non sono adatti per la pulizia meccanica (sistema di pulizia di disinfezione termica). Installare l'unità di controllo GS 1000 nella posizione prevista di utilizzo. La base deve essere stabile e orizzontale e il dispositivo deve poggiare in maniera salda sulla superficie a livello. Inserire la barra di supporto dall'alto nell'apertura dell'unità di controllo, prestare attenzione al posizionamento corretto: inserire la spina sulla barra di supporto all'interno dell'incasso dell'unità di controllo fino a quando non si innesta. Ciò previene la rotazione della Posizionamento corretto barra di supporto. durante l'inserimento della barra di supporto nell'unità Collegare il supporto per tubi alla barra di supporto. 26
È possibile disinfettare e sterilizzare termica- mente il supporto per tubi a una temperatura massima di 135 °C, prima di ogni utilizzo. Rimuovere il supporto per tubi dalla confezione sterile e collegarlo alla barra di supporto in condizioni sterili. La sterilità dell'area anteriore del supporto per tubi può essere preservata, in modo da poter posizionare il tubo della confezione dei tubi in una condizione sterile. Allineare il supporto per tubi alla parte anteriore e montarlo sulla parte superiore della barra di supporto in modo da poter collegare la confe- zione dei tubi al supporto per tubi, evitando in tal modo che la testina di spruzzatura e l'estremità della confezione dei tubi tocchino il dispositivo. Inserire la spina dell'alimentatore nel conne- ttore che reca l'indicazione "Input" (Ingresso) sul retro dell'unità di controllo. Utilizzare l'unità di controllo GS 1000 esclusiva- mente con l'alimentatore fornito. Posizionamento corretto del supporto per tubi e della Collegare l'alimentatore all'alimentazione. barra di supporto Disinfettare nuovamente l'unità di controllo con salviettine disinfettanti. 27
Fornitura del Dental Implant Cleaning Set (Set di pulizia per impianti dentali) Tenere il Dental Implant Cleaning Set GalvoSurge pronto per la pulizia. Preparazione del flacone di soluzione detergente Rimuovere il flacone di soluzione detergente dal Dental Implant Cleaning Set. Aprire il tappo del flacone piegandolo verso l'alto e tirando l'anello del tappo stesso. La soluzione detergente è sterile, ma non l'esterno del flacone. Pertanto non può essere Apertura del tappo toccata da persone nell'area sterile. del flacone Appendere il flacone alla barra di supporto, piegare verso l'esterno l'anello nella parte inferiore del flacone e appenderlo con l'apertura rivolta verso l'esterno. Appendere soltanto un flacone dalla barra di supporto. Appendere il flacone sulla barra di supporto Preparazione della confezione dei tubi Rimuovere la confezione dei tubi dal Dental Implant Cleaning Set. La confezione dei tubi è un articolo monouso. Può essere utilizzata esclusivamente su un solo paziente in una sola applicazione e deve quindi essere smaltita in maniera appropriata. La confezione dei tubi è racchiusa in una confezione sterile. Non utilizzarla in condizioni non sterili. Aprire la confezione della confezione dei tubi e collocarla su una superficie di conservazione sterile. 28
Inserire la spina della confezione dei tubi nella porta del connettore sull'unità di controllo, a tale scopo, il pezzo di tubo con la spina deve essere passato a una persona fuori dal campo sterile. La presa di uscita è situata a sinistra della pompa ed è contrassegnata con il simbolo "Tipo BF". ■ Accertarsi che la spina sia inserita fino in fondo e che scatti in posizione. Inserimento della spina della confezione dei tubi nell'unità di controllo 29
Inserire la parte più spessa del tubo nella pompa dell'unità di controllo. A tale scopo, aprire la parte superiore della pompa, spingendo completamente verso l'alto la linguetta superiore. Completare l'apertura della linguetta superiore ■ Il tubo deve essere inserito con attenzione all'interno della pompa in modo da essere sostenuto sui rulli all'interno della pompa. Tubo inserito correttamente ■ Il tubo deve essere inserito nelle scanalature guida della pompa su entrambi i lati della stessa. Tubo inserito correttamente nelle scanalature guida 30
Tubo non inserito correttamente nelle scanalature guida ■ Chiudere la parte superiore della pompa, spingendo completamente verso il basso la linguetta superiore. Pompa chiusa correttamente ■ La linguetta superiore deve inserirsi nella parte più in basso. Pompa non chiusa correttamente 31
Collegare la testina di spruzzatura con l'estre- mità del tubo al supporto per tubi. La testina di spruzzatura con l'estremità del tubo della confezione dei tubi non può entrare in contatto con il dispositivo, la barra di supporto o altri componenti, in modo da rimanere sterile. Testina di spruzzatura collegata correttamente con l'estremità del tubo al supporto per tubi Accertarsi che la confezione dei tubi possa muoversi liberamente tra l'unità di controllo e il paziente non rimanga impigliato o bloccato da altri oggetti. Collegare la punta perforatrice al flacone, a tale scopo, l'estremità del tubo con la punta perforatrice deve essere passata a una persona fuori dal campo sterile. Questi è tenuto a rimuovere la capsula di chiusura protettiva dalla punta perforatrice con una lieve rotazione e spingerla attraverso il sigillo in gomma del coperchio. La punta perforatrice deve essere fissata in profondità in maniera salda nel flacone. Rimozione della capsula di chiusura protettiva dalla punta perforatrice e spinta attraverso il sigillo in gomma del coperchio. Notare che l'esterno del flacone non è sterile. 32
Vista del Dental Implant Cleaning System completamente montato 33
34
5. Esecuzione della pulizia dell'impianto sul paziente Accendere l'unità di controllo GS 1000 con l'interruttore On/Off sul retro: sul display viene visualizzato un messaggio di benvenuto e lampeggia "Checking" (Verifica in corso). Dopo la riuscita dei test funzionali, viene visua- lizzato "Okay" (Ok) e la spia vicino a "On" (Acceso) si accende in verde. Il dispositivo è pronto al funzionamento e richiede di inserire la confezione dei tubi, indicando "Insert Tubing" (Inserire tubo). 35
Rimuovere la sacca protettiva dalla testina di spruzzatura. Posizionare la testina di spruzzatura sull'impianto, in modo che il connettore per impianti si inserisca nella parte interna dell'impianto. Premere la testina di spruzzatura sull'impianto dall'alto e per tutta la procedura di pulizia. Posizionamento della testina di spruzzatura con il connettore integrato per impianti e la spugna sull'impianto 36
Non utilizzare una testina di spruzzatura conta- minata. Accertarsi che la confezione dei tubi possa muoversi liberamente tra l'unità di controllo e il paziente non rimanga impigliato o bloccato da altri oggetti. Quando la confezione dei tubi è stata completamente assemblata come descritto in precedenza, la punta perforatrice inserita all'interno del flacone, la spina collegata al dispositivo, il tubo inserito nella pompa, la copertura della pompa chiusa e la testina di spruzzatura con il connettore per impianti inserito sull'impianto da pulire, confermarlo sull'unità di controllo, tramite il pulsante CONFIRM (Conferma). Viene visualizzato "Ready - Press Start" (Pronto - Premere Avvio). Accertarsi che l'unità di aspirazione sia pronta all'uso alla poltrona e possa essere facilmente inserita in bocca in qualsiasi momento. Durante la pulizia, è necessario aspirare in modo conti- nuo ed efficace la soluzione detergente che scorre dall'impianto. Utilizzare esclusivamente aspiratori non metallici. Durante il processo di pulizia, gli strumenti, i supporti metallici, ecc., devono essere tenuti a una distanza di almeno 20 mm dall'impianto da pulire. ■ Informare il paziente che durante il processo di pulizia che segue, sarà spruzzato un liquido salino all'interno della sua bocca, per evitare di spaventarlo. Informarlo che il liquido ha un sapore salino, tuttavia non è dannoso e sarà aspirato il più possibile. Avviare il processo di pulizia tramite il pulsante START (Avvio). 37
La spia accanto a "Process" (Processo) si accende in verde e sul display lampeggia "Tube filling" (Riempi-mento del tubo), durante questo periodo il liquido viene pompato dal flacone alla testina di spruzzatura. Quando il liquido ha raggiunto la testina di spruzzatura, viene attivato dalla tensione bassissima di sicurezza, sul display viene a questo punto visualizzato "Cleaning" (Pulizia) e l'avanzamento della pulizia viene visualizzato in percentuale. ■ Verificare che la spugna si stia impregnando di liquido ed espandendo. La spugna deve raggiungere la parte più profonda dell'impianto. La spugna deve essere completamente impregnata durante tutto il processo di pulizia. ■ Se la spugna non si impregna automatica- mente, inumidirla con acqua dalla poltrona. ■ Durante tutto il processo di pulizia, controllare che la soluzione detergente sia pompata conti- nuamente e che attorno all'impianto si formino costantemente bolle di gas (schiuma della soluzione detergente). ■ Se il liquido si interrompe o viene pompato in piccole quantità, oppure non sono visibili bolle di gas, interrompere la pulizia premendo il pulsante PAUSE (Pausa). ■ Osservare la pulizia e il paziente durante il processo, non lasciare il paziente incustodito. 38
■ Premere la testina di spruzzatura sull'impianto dall'alto e per tutta la procedura di pulizia. Premere la testina di spruzzatura sull'impianto dall'alto e per tutta la procedura di pulizia ■ Durante l'intero processo di pulizia, verificare che il connettore per impianti sia in contatto con l'impianto, in caso contrario la pulizia dell'impianto viene interrotta. ■ Verificare che la testina di spruzzatura sia tenuta saldamente sull'impianto e che rimanga in posizione. Se il paziente non si sente bene, interrompere immediatamente il trattamento. Premere il pulsante PAUSE (Pausa) (la pulizia può quindi continuare) o il pulsante END (Fine) (la pulizia non può continuare). L'unità di controllo interrompe automaticamente la pulizia quando ha raggiunto il 100%. Non viene pompato altro liquido. Viene emesso un segnale acustico, "Beep – Beep – Beep", sul display viene visualizzato "Completed - Remove Tubing" (Completato - Rimuovere il tubo) e la spia vicino a "Process" (Processo) è spenta. 39
Arresto del processo di pulizia È possibile interrompere un processo di pulizia in corso in qualsiasi momento sull'unità di controllo con il pulsante PAUSE (Pausa). "Pause" (Pausa) lampeggia sul display e il processo di pulizia viene indicato sotto forma di percentuale. La spia vicino a "Process" (Processo) lampeggia in verde durante l'interruzione. Se si rimuove la testina di spruzzatura dall'impianto durante l'interruzione, prestare attenzione a non contaminare l'estremità del tubo con la testina di spruzzatura. Per evitare la contaminazione, collegarla al supporto per tubi. La testina di spruzzatura deve rimanere appesa e non deve toccare altri oggetti, quali la barra di supporto o l'unità stessa. Testina di spruzzatura collegata correttamente con l'estremità del tubo della confezione dei tubi al supporto per tubi È possibile riavviare il processo di pulizia tramite il pulsante START (Avvio). Accertarsi che la testina di spruzzatura con il connettore integrato per impianti e la spugna sia sistema di puliziata correttamente sull'impianto. Fine del processo di pulizia È possibile arrestare un processo di pulizia in corso in qualsiasi momento sull'unità di controllo con il pulsante END (Fine). La spia vicino a "Process" (Processo) si spegne. Sul display viene visualizzato "Forced Stop - Remove tubing" (Arresto forzato - Rimuovere i tubi). ■ Non è possibile continuare un processo di puli- zia terminato. Per continuare la pulizia dopo aver premuto il pulsante END (Fine), è neces- sario iniziare prima un nuovo processo di pulizia. 40
Completamento della pulizia Dopo aver completato o interrotto il processo di pulizia, rimuovere la testina di spruzzatura dall'impianto ed estrarli dalla bocca del paziente. Premere il pulsante per sbloccare la spina sulla porta del connettore dell'unità di controllo e rimuovere la spina della confezione dei tubi. A tale scopo, aprire la parte superiore della pompa, spingendo completamente verso l'alto la linguetta superiore. Quindi rimuovere com- pletamente il tubo dalla pompa. Completare l'apertura della linguetta superiore Togliere il flacone di soluzione detergente dalla barra di supporto. La confezione dei tubi e la soluzione detergente sono componenti monouso, smaltirli immedia- tamente in modo appropriato dopo la pulizia. ■ Accertarsi che lo smaltimento avvenga in con- formità alle leggi, alle norme, ai regolamenti e alle linee guida locali. Dopo aver rimosso la confezione dei tubi dall'unità di controllo, attuarlo con CONFERMA (Conferma). Viene visualizzato "Insert tubing" (Inserire tubo) se si desidera pulire un altro impianto. Per uscire, premere END (Fine) e spegnere l'unità, tramite l'interruttore On/Off sul retro. La spia vicino a "On" si spegne. 41
Scollegare l'alimentatore dalla presa a parete ed estrarre il connettore sul retro dell'unità di controllo. Pulire e disinfettare (con salviette disinfettanti) il dispositivo, l'alimentatore, la barra di supporto e il supporto per tubi immediatamente dopo l'uso. Consultare inoltre il capitolo "Igiene, pulizia e smaltimento". L'unità di controllo e l'alimentatore non possono essere puliti sotto l'acqua corrente e non sono adatti per la pulizia meccanica (sistema di pulizia di disinfezione termica). 42
6. Messaggi di errore, soluzioni ai problemi e assistenza Possibili messaggi di errore sull'unità di controllo Sull'unità di controllo possono essere visualizzati i seguenti messaggi di errore. La spia davanti a "Error" (Errore) si accende in arancione e viene prodotto un segnale acustico di avvertenza. Il segnale acustico di avvertenza viene prodotto fino a quando l'errore non viene confermato mediante il tasto CONFIRM (Conferma). Messaggio Descrizione Azioni da intraprendere di errore Error 1 Durante il test Spegnere e riaccendere l'unità tramite l'interruttore funzionale dopo On/Off. Switch l'accensione, il OFF - ON Se il messaggio di errore si ripresenta, spegnere dispositivo ha l'unità tramite l'interruttore On/Off. Rivolgersi al (Errore 1 rilevato un errore. rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a Interruttore GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. OFF - ON) Error 2 Errore quando si Controllare la confezione dei tubi: xx % utilizza il dispositivo La spina è inserita correttamente nel dispositivo? con la confezione Togliere la spina e reinserirla. Check dei tubi collegato. tubing Il tubo è inserito correttamente nella pompa? Il valore in Il tubo è collegato correttamente al flacone? (Errore 2 percentuale indica Il flacone è pieno? xx% l'avanzamento della Controllare È utilizzato il flacone originale GalvoSurge di pulizia fino a i tubi) soluzione detergente? quando si è Il tubo è attorcigliato in qualche punto o c'è verificato l'errore. qualcosa che lo schiaccia? Dopo aver controllato tutti i punti di cui sopra, cancellare il messaggio di errore con il pulsante CONFIRM (Conferma) e continuare la pulizia con START (Avvio). Se viene nuovamente visualizzato il messaggio di errore, sostituire la confezione dei tubi. Quindi, cancellare il messaggio di errore con il pul- sante CONFIRM (Conferma) e continuare la pulizia con START (Avvio). Se il messaggio di errore si ripresenta in seguito, terminare la pulizia con END (Fine) e spegnere il dispositivo tramite l'interruttore On/Off. Rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. 43
Risoluzione dei problemi e soluzioni La seguente tabella può essere d'aiuto nella risoluzione dei problemi. Per risolvere qualsiasi problema, attenersi alla procedura riportata di seguito: Problema Possibili cause e azioni da intraprendere Il display rimane Controllare che l'alimentatore sia correttamente collegato alla spento dopo aver presa di rete e che la presa (possibilmente una morsettiera) sia premuto attiva. l'interruttore On/Off. Controllare che l'alimentatore dell'unità di controllo sia correttamente inserito nell'unità di controllo stessa. Spegnere e riaccendere tramite il pulsante On/Off. Non arriva liquido Verificare che il tubo sia inserito correttamente nella pompa. alla testina di Verificare che il tubo sia collegato correttamente al flacone. spruzzatura. Verificare che il flacone sia pieno. Verificare che il tubo non sia attorcigliato. Non è possibile Verificare che il coperchio della pompa sia completamente inserire tubo nella aperto. pompa. Non è possibile Verificare che il tubo sia inserito correttamente nella pompa. Se chiudere non è inserito correttamente nelle scanalature guida, può bloccare correttamente il la chiusura della pompa. coperchio della pompa. Non è possibile Verificare che la capsula di chiusura protettiva sia stata rimossa forare il flacone dalla punta perforatrice. mediante la punta perforatrice. La testina di Controllare se l'impianto da pulire corrisponde alle dimensioni spruzzatura non si descritto nel capitolo "Note importanti - Controindicazioni". applica correttamente sull'impianto. La spugna non Accertarsi che la spugna sia sostenuta dalle scanalature sulla rimane testina di spruzzatura. correttamente sulla testina di spruzzatura 44
Dopo aver inserito Accertarsi che il tubo sia inserito correttamente all'interno della la confezione dei pompa e che il coperchio della pompa sia chiuso correttamente. tubi e averlo collegato al supporto per tubi la testina di spruzzatura gocciola La schiuma non si Controllare la confezione dei tubi: forma correttamente La spina è inserita correttamente nel dispositivo? attorno all'impianto Togliere la spina e reinserirla. durante la pulizia Il tubo è inserito correttamente nella pompa? Il tubo è collegato correttamente al flacone? Il flacone è pieno? È utilizzato il flacone originale GalvoSurge di soluzione detergente? Il tubo è attorcigliato in qualche punto o c'è qualcosa che lo schiaccia? 45
Assistenza Se un messaggio di errore o un problema persiste anche dopo aver effettuato le verifiche e le azioni di cui sopra, rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. 46
7. Igiene, pulizia e smaltimento Indossare indumenti protettivi durante la disinfezione e lo smaltimento dei prodotti. L'unità di controllo non è fornita in condizioni sterili. Pulire e disinfettare l'unità di controllo e la barra di supporto prima e dopo l'utilizzo, con salviettine disinfettanti. Attenersi alle istruzioni per l'uso fornite dal fabbricante del disinfettante. Utilizzare esclusivamente disinfettanti certificati e riconosciuti ufficialmente. L'unità di controllo e l'alimentatore non sono impermeabili. Non devono essere puliti sotto l'acqua corrente e non sono adatti per la pulizia meccanica (sistema di pulizia di disinfezione termica). È possibile disinfettare e sterilizzare termicamente il supporto per tubi a una temperatura massima di 135 °C. Il supporto per tubi viene consegnato non sterile e deve essere sottoposto a pulizia/disinfezione e confezionato in condizioni sterili prima di ciascun utilizzo del Dental Implant Cleaning System GalvoSurge. Preparazione: È possibile utilizzare un sistema di pulizia di lavaggio/disinfezione(sistema di pulizia di disinfezione termico) per risterilizzare/pulire meccanicamente il supporto per tubi riutilizzabile. Per la risterilizzazione/pulizia manuale, è necessario pulire e disinfettare il supporto per tubi riutilizzabile nello stesso modo degli strumenti riutilizzabili. Sterilizzazione: È possibile effettuare la sterilizzazione a vapore in autoclavi di classe B o S nei casi che seguono: • 134 °C, con tempo di sospensione di 5 minuti oppure a • 121 °C, con tempo di sospensione di 20 minuti 47
Numero di riutilizzi: È possibile disinfettare/pulire nuovamente e sterilizzare il supporto per tubi al massimo 30 volte prima della sostituzione. In caso di graffi visibili sul supporto per tubi, è necessario provvedere alla sostituzione in anticipo. Per gli ordini di nuovi supporti per tubi, rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o direttamente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. I componenti monouso in confezione sterile (soluzione detergente, confezione dei tubi) sono articoli monouso. Possono essere utilizzati esclusivamente su un solo paziente in un singolo processo di pulizia. Dopo l'uso, smaltire questi componenti monouso in conformità alle regolamenta- zioni di smaltimento in vigore per gli articoli di consumo sanitari. È possibile smaltire eventuale soluzione detergente residua senza problemi. Accertarsi che lo smaltimento avvenga in conformità alle leggi, alle norme, ai regola- menti e alle linee guida locali. Le apparecchiature elettriche sono rifiuti pericolosi e non possono essere smaltite tra i rifiuti domestici. Sono applicabili le regolamentazioni locali in materia di smaltimento. 48
8. Dichiarazione di garanzia GalvoSurge Dental AG, in qualità di fabbricante, è responsabile dei difetti di produ- zione e dei materiali per un periodo di garanzia pari a 24 mesi dalla data di acquisto del prodotto. I reclami in garanzia sono validi esclusivamente nel caso in cui i nostri prodotti siano stati utilizzati correttamente e siano state seguite tutte le istruzioni e le note riportate nelle Istruzioni per l'uso. L'utilizzo improprio, l'apertura, la modifica o la riparazione dei nostri prodotti ci svincolano da reclami in garanzia e di altro tipo. Le modifiche e le riparazioni possono essere eseguire esclusivamente da personale autorizzato dal fabbricante; in caso contrario la funzionalità del dispositivo potrebbe essere pregiudicata. Per i reclami in garanzia, rivolgersi al rappresentante locale GalvoSurge o diretta- mente a GalvoSurge tramite il sito Web: www.galvosurge.com. Confermare la data di acquisto mediante prova di acquisto. Gli interventi in garanzia non estendono il periodo di garanzia. 49
50
9. Descrizione dei simboli Nome e indirizzo del fabbricante e data di produzione Marchio CE e codice dell'organismo notificato Numero articolo Numero di serie Numero di lotto/batch di produzione Data dopo la quale il dispositivo medicale non può più essere utilizzato Dispositivo medicale sterilizzato con vapore o calore secco Dispositivo medicale sterilizzato con radiazioni Può essere sterilizzato fino alla temperatura specificata. Può essere disinfettato termicamente. Non risterilizzare. Non riutilizzare. Destinato a un solo utilizzo su un solo paziente in un singolo trattamento. Non utilizzare se la confezione è danneggiata o aperta. Conservare in un luogo asciutto. Proteggere dalla luce del sole. Indica la posizione verticale corretta della confezione di trasporto per il trasporto e/o la conservazione. Indica i limiti di temperatura a cui è possibile esporre in sicurezza il dispositivo medicale. 51
Indica l'intervallo di umidità a cui è possibile esporre in sicurezza il dispositivo medicale. Seguire le Istruzioni per l'uso. Notare le Istruzioni per l'uso. Importanti informazioni correlate alla sicurezza nelle istruzioni per l'uso Parte applicata di tipo BF Dispositivo in classe di protezione II Interruttore On/Off Utilizzabile solo al chiuso. Le apparecchiature elettriche sono rifiuti pericolosi e non possono essere smaltite tra i rifiuti domestici. Sono applicabili le regolamen- tazioni locali in materia di smaltimento. Attenzione: la vendita o prescrizione di questo prodotto da parte di un medico è soggetta alle limitazioni della legge federale. Applicabile esclusivamente negli USA e in Canada. 52
10. Dati tecnici Alimentatore esterno Tensione di alimentazione 100 – 240 V Corrente nominale 0,6 A max. Frequenza 50 – 60 Hz Tensione in uscita 24 VCC Corrente in uscita 1,25 A Unità di controllo Tensione in ingresso 24 VCC Corrente in ingresso 1,25 A Tensione in uscita 15 VCC Corrente in uscita 0,6 A max. Portata 100 ml/min +/-10% Dimensioni (altezza x larghezza x 105 x 340 x 275 mm profondità) Altezza con barra di supporto 410 mm Peso 2,4 kg Condizioni ambientali Unità di controllo: Temperatura di conservazione e 0 °C – +60 °C trasporto Umidità di conservazione e trasporto 5% – 80% (relativa), senza condensa Temperatura durante il funzionamento +10 °C – +36 °C Umidità durante il funzionamento 5% – 80% (relativa), senza condensa Pressione dell'aria da 700 hPa a 1060 hPa Dental Implant Cleaning Set: Temperatura di conservazione +5 °C – +30 °C 53
Classificazione EN 60601-1 Alimentatore esterno Dispositivo in classe di protezione II Parte applicata Tipo BF Grado di contaminazione 2 Categoria di sovratensione II Altitudine operativa fino a 3000 m sul livello del mare La testina di spruzzatura con connettore integrato per impianti e spugna è consi- derata parte applicata. Il dispositivo non ha caratteristiche prestazionali significative. Compatibilità elettromagnetica Ambiente per il quale è adatto il dispositivo: Condizioni ambientali e ospedaliere normali. Conformità EN 60601-1-2: Emissioni Classificazione CISPR 11, Gruppo 1, Classe B Emissioni RF condotta Classe B Emissioni RF irradiata Classe B Distorsione armonica in conformità alla Classe A norma IEC 61000-3-2 Immunità Scarica elettrostatica CD +/-8 kV, AD +/-15 kV Campi EM RF irradiata 80 – 2700 MHz: 10 V/m Campi wireless prossimità 385 – 5785 MHz: 9 – 28 V/m Transitori elettrici veloci e scoppi +/-2 kV: Linee alimentatore Sovracorrenti +/-1 kV: Modalità differenziale +/-2 kV: Modalità comune Disturbi condotti, indotti dai campi RF 6 V eff Campo magnetico di frequenza di rete 30 A/m nominale Cadute di tensione e interruzioni conformemente alla norma EN 60601-1-2:2015 54
55
Versione: 3.2 Data: 17.08.2020 GalvoSurge Dental AG Nöllenstrasse 15a CH-9443 Widnau Svizzera Telefono: +41 71 747 11 44 E-mail: info@galvosurge.com Web: www.galvosurge.com 56
Puoi anche leggere