IN SUPERFICIE UN LAVORO PROFONDO. / SURFACE PROCESSING WITH AMAZING DEPTH - Surfatek
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Mi piace definirmi un “materialista”. Nel senso I like to call myself a “materialist”. I mean that che da sempre sono affascinato dai materiali, e I have always been fascinated by materials and, soprattutto dal loro aspetto. Mi basta un’occhiata especially, by their aspect. It just takes me a glance per riconoscerne pregi e difetti. Ho una sensibilità to recognise qualities and defects. I am particularly particolare al colore, alla finitura, all’aspetto tattile. sensitive to colour, finish and tactile impressions. Le superfici mi trasmettono Surfaces convey specific sensazioni precise, che provo a sensations, which I transfer tradurre nel mio lavoro attraverso to my work through chemistry, la chimica, cercando il sistema ever seeking the perfect surface. per ottenere una superficie I commenced this study during the early years perfetta. of my work. My other point of absolute reference È una ricerca che ho intrapreso fin dai primi anni is the client. Over the years I have understood della mia attività, e che ha un altro punto that only keen observation of the client’s needs di riferimento assoluto: il cliente. Nel mio percorso will lead to standards of excellence, after deeply ho capito che solo un’attenta osservazione delle understanding production dynamics. necessità del cliente permette di raggiungere livelli di eccellenza, dopo avere compreso a fondo And Surfatek was established le dinamiche produttive. with this objective, to guarantee the final outcome for clients. E Surfatek nasce proprio con In this regard, my team and I have defined a logical questo obiettivo, dare ai clienti method, which has developed in the course of time. la garanzia del risultato. It allows us to approach the ideal solution. I use the A questo proposito, insieme ai miei collaboratori, term ‘approach’ because perfection does not exist; ho elaborato un metodo logico, sviluppato nel instead, ongoing improvement does. We apply corso degli anni, che ci permette di avvicinarci this method to ever new materials, using cutting alla soluzione ideale. Dico avvicinarci perché la edge technologies, with the utmost care for detail, perfezione non esiste, esiste il miglioramento which must meet the requirements of the most continuo. Applicato a materiali sempre nuovi, con demanding client, precisely myself. le tecnologie più avanzate. E con una cura del Massimiliano dettaglio maniacale, che deve accontentare il cliente più esigente: me stesso. Canepa L A S T O R I A / O U R H I S T O R Y 5
Crediamo in quello che facciamo. Facciamo quello in cui crediamo. We believe in what we do. We do what we believe in. 6
Una superficie perfetta, liscia e pulita non solo A perfect, smooth and clean surface does La formula per esalta la qualità estetica di un qualsiasi tipo di not only enhance the aesthetic quality of any type un futuro di manufatto, ma comunica anche la sensazione of artefact, but also communicates the feeling di una qualità costruttiva elevata: in Surfatek of very high construction quality. At Surfatek we successo. formuliamo, produciamo e vendiamo prodotti formulate, produce and sell chemical products Crediamo che il chimici (detergenti, sgrassanti, decapanti, (detergents, degreasing, pickling, protective, futuro possa riservare protettivi, passivanti, svernicianti, antischiuma passivating, paint stripping and defoaming agents, grandi opportunità a chi punta su e prodotti speciali) per il lavaggio ed il trattamento and special products) for both metal and other qualità e servizio, delle superfici, metalliche e non. surface washing and treatment. ed è per questo che continuiamo Siamo fortemente orientati al We are strongly focused on the a investire e a mercato e mettiamo il cliente market, and the client is central specializzarci, ricercando soluzioni al centro del nostro lavoro, con to our work. Our mission is to sempre più innovative l’obiettivo di essere un partner become a partner rather than per i vostri problemi: più che un fornitore: per ottenere just a supplier. We achieve the perché il nostro lavoro le massime prestazioni dai nostri highest standards of product è mettere nella luce migliore il vostro. prodotti, operiamo in stretta performance by cooperating with sinergia con il cliente, facendo the client, deeply understanding The solution for nostre le sue esigenze e mettendo his needs and perfecting custom- a successful a punto soluzioni su misura. designed solutions. future. Forniamo un’assistenza a 360°, che include We provide all-round assistance, including in-depth We are convinced l’accurata analisi del problema in ogni suo analysis of the problem under every perspective, that the future holds dettaglio, partendo dalle tipologie di materiali da spanning material types to be processed, great opportunities for those who focus trattare, ai contaminanti da rimuovere, agli impianti contaminants to be removed, processing plants, on quality and di processo, alle esigenze dei presidi depurativi, purification system requirements and, finally, service. Hence, we fino alla tutela dell’ambiente e degli operatori. environmental protection and the safety of keep investing and Il nostro supporto al cliente include anche un workers. The support we provide clients also specialising, seeking servizio di analisi e consulenza tecnica su tutti gli includes analysis and technical consulting services the last word in terms impianti di processo e lo smaltimento e/o recupero for all processing, disposal and/or waste water of innovation for your delle acque di scarico. Il nostro lavoro richiede recovery plants. Our work requires excellent know- problems, because it is our job to bring out competenza, esperienza ed aggiornamento tecnico how and skills, experience and ongoing technical the best features of costante, ma soprattutto molta passione. updates, but especially a deep passion. your work. C O S A F A C C I A M O / W H A T D O W E D O 7
Si parla sempre di soluzioni They are always chemical chimiche, ma le nostre sono solutions, but ours are especially prima di tutto la “soluzione” the “solution” to your problems. ai vostri problemi. This is the case because our work has a unique Questo perché la formula del nostro lavoro è unica formula, and it has been perfected in partnership ed è stata messa a punto insieme ai nostri clienti. with our clients. 1 We start by touring the company for a 1 Il primo passo è la visita presso l’ azienda, con detailed assessment of the materials to be una valutazione approfondita sia dei materiali treated and of the industrial processes. da trattare, sia dei processi industriali. 2 A questo punto nel nostro laboratorio chimico avviamo le prove tecnologiche. 2 At this point, our technical lab commences technological tests. 3 Once a satisfactory solution has been 3 Una volta individuata una soluzione identified, we go back to the client for soddisfacente, torniamo dal cliente per testarla industrial testing and process validation. industrialmente e per convalidare il processo. 4 Solo successivamente procediamo con la fornitura. 4 Only later do we proceed with the supply. This method, which has been tested over the years, ensures results through a logical process. Un metodo collaudato negli anni, che ci consente Try our expertise, tell us about your problem. di ottenere risultati attraverso un percorso logico. We shall find the most suitable solution together. Se volete metterci alla prova, vi basterà illustrarci il vostro problema. Insieme, troveremo la soluzione più appropriata. C O M E L O F A C C I A M O / H O W W E D O I T 9
Tutto quello che serve, e un controllo qualità 4.0. Everything you need and also quality control 4.0 10
Il cuore della nostra attività è il laboratorio. The lab is the heart of our work. È lì che nascono le nostre formule, messe a It is where our formulae are conceived, perfected punto attraverso un lavoro appassionato e by passionate and ongoing work. Small in size, continuo. Piccolo nelle dimensioni, è completo it is fully equipped and designed to meet the nella dotazione ed è in grado di assolvere tutte le sector’s every need. esigenze del settore. The raw materials storeroom is equally important. Altrettanto importante è il magazzino delle materie It provides all the necessary substance types for prime, che mette a disposizione tutte le tipologie di our creations. sostanze necessarie per le nostre realizzazioni. The formulations studied Le formulazioni studiate e testate and tested in the lab are nel laboratorio vengono poi then produced in a modern prodotte in un reparto moderno, department, with complete con un monitoraggio completo remote monitoring of all mixing in remoto di tutte le fasi di phases and process parameters. miscelazione e dei parametri A compact new plant (with 25-200 kg capacity) di processo. also allows us to produce small quantities for pilot projects. Un nuovo piccolo impianto ci consente anche di Quality control requires the product’s full compliance produrre quantitativi ridotti per progetti-pilota, with chemical and physical parameters established con una capacità da 25 kg ai 200 kg. by the specifications, as part of the ISO 9001:2015 Il controllo qualità prevede che il prodotto rispetti certification. pienamente i parametri chimico-fisici On average, the stockroom contains 100,000 kg richiesti dal capitolato, all’interno della of finished products to promptly meet client needs, certificazione ISO 9001:2015. since a quick response is part of our idea of service. Il magazzino contiene mediamente 100.000 kg di prodotti finiti, per rispondere tempestivamente alle necessità del cliente, perché anche la rapidità fa parte della nostra idea di servizio. L’ A Z I E N D A / T H E C O M P A N Y 11
Se il prodotto che cercate non c’è, lo inventiamo. If the product you are seeking cannot be found, we invent it. 12
La nostra gamma spazia dai Our range includes highly prodotti dedicati alla produzione, specialised products for production, ai prodotti per la manutenzione system maintenance, machines degli impianti, dei macchinari e and the environment, and degli ambienti, fino ai prodotti auxiliary products to support ausiliari di supporto alla produzione. production. Tutte le classi si dividono in due macro categorie: All categories are divided into two large groups: i prodotti standard ed i prodotti speciali o “custom- standard products and special or “custom-made” made”. Questi ultimi vengono studiati, formulati products. The latter are studied, formulated and e personalizzati sulla base delle esigenze e delle customised on the basis of each client’s needs specifiche di ogni singolo cliente. and specifications. Oltre che all’utilizzatore finale, Besides the final user, we also ci rivolgiamo anche a tutte le address all companies that società che commercializzano market chemical products prodotti chimici nei settori in industrial sectors. industriali. I P R O D O T T I / T H E P R O D U C T S 13
Superfici. Il segreto è trattarle bene. Surfaces. The secret is to treat them well. 14
• SGRASSANTI INDUSTRIALI E DETERGENTI • INDUSTRIAL DEGREASING AGENTS Prodotti dedicati per la rimozione di olio, grasso e sporco AND DETERGENTS di qualsiasi natura da componenti ed attrezzature. Dedicated products to remove oil, grease and dirt of any kind from components and equipment. • DECAPANTI, DISOSSIDANTI, DISINCROSTANTI Impiegati per rimuovere strati superficiali e residui • PICKLING AND DEOXIDISING AGENTS, di natura inorganica, quali ossidi termici, ossidi ENCRUSTATION REMOVERS atmosferici e incrostazioni. Use to remove surface layers and inorganic residue, such as thermal oxides, atmospheric oxides and scale. • PROTETTIVI ANTIRUGGINE E PASSIVANTI Prevengono la formazione di ruggine causata • PROTECTIVE ANTI-RUST dagli agenti atmosferici, su ferro, acciaio al carbonio AND PASSIVATING PRODUCTS e ghisa. They prevent the formation of rust caused by atmospheric agents on iron, carbon steel and cast iron. • PRODOTTI PER VIBROFINITURA E BURATTATURA Soddisfano l’esigenza più specifica e più spinta in questo • PRODUCTS FOR VIBRATORY FINISHING ambito, per il trattamento in massa di qualsiasi tipo PROCESSES AND TUMBLE FINISHING di minuteria di metallo. They meet the most specific and challenging demands in this • PRODOTTI PRE VERNICIATURA sector, for mass processing of any type of metal hardware. Prodotti specifici quali fosfosgrassanti e fosfodecapanti, • PRE-PAINTING PRODUCTS che preparano le superfici prima della verniciatura. Specific products, such as phosphating degreasing • SVERNICIATORI products and phosphating pickling products, which prepare Esenti da clorurati, rimuovono qualsiasi tipo di vernice, surfaces for painting. da manufatti in ferro, alluminio, ottone, rame, carbonio • PAINT STRIPPERS e legno. Free of chlorinated solvents, they remove any type of paint, • PRODOTTI PER IMPIANTI from iron, aluminium, brass, copper, carbon and wood items. DI TRATTAMENTO ACQUE • PRODUCTS FOR WATER TREATMENT Prodotti chimici specifici quali anticorrosivi, antiscaglie, FACILITIES antialghe, flocculanti, antischiuma, per la gestione degli Specific chemical products, such as anti-corrosion, anti- impianti di recupero e smaltimento delle acque. encrustation, anti-algae products, flocculants, defoaming • ANTISCHIUMA agents, for waste water recovery and disposal plants. Ostacolano e riducono la formazione di schiuma • DEFOAMING PRODUCTS in un qualsiasi processo industriale. They hinder and reduce foam formation in any industrial • DETERGENTI E PRODOTTI process. PER LA MANUTENZIONE • DETERGENTS AND Detergenti, solventi esenti da clorurati, polveri assorbenti, MAINTENANCE PRODUCTS prodotti per manutenzione, pulizia e bonifica impianti. Detergents, solvents free of chlorinated substances, absorbent powders, system maintenance, cleaning and reclaiming products. E L E N C O P R O D O T T I / P R O D U C T S L I S T 15
Via Leopardi, 24/26 20081 Abbiategrasso (Milano) +39 02 94699522 +39 02 9450036 info@surfatek.it
Puoi anche leggere