Impara inglese con le serie tv (versione italiana) - La guida di - Language ...

Pagina creata da Enrico Testa
 
CONTINUA A LEGGERE
Impara inglese con le serie tv (versione italiana) - La guida di - Language ...
impara inglese con le serie tv
(versione italiana)

La guida di
Impara inglese con le serie tv (versione italiana) - La guida di - Language ...
le serie tv sono
un’ottima risorsa di
studio attivo
Impara inglese con le serie tv (versione italiana) - La guida di - Language ...
I benefici nascosti delle
        serie tv
➔   Immedesimazione
    proviamo empatia per i personaggi,
    proprio come succederebbe con
    persone reali. Ma possiamo fermarli
    quando parlano e chiedere di
    ripetere all’infinito!

➔   Interesse reale per il messaggio
    scegliamo le serie in base alle
    nostre passioni. Quindi prestiamo
    grande attenzione alle parole degli
    attori. Il messaggio ci interessa
    davvero, al contrario di un testo
    qualsiasi..
Impara inglese con le serie tv (versione italiana) - La guida di - Language ...
I benefici nascosti delle
        serie tv
➔   Personaggi amici
    ci abituiamo ai personaggi, al loro
    tono di voce, ai caratteri, nomi,
    personalità. E’ più facile aspettarsi
    determinate frasi o espressioni.

➔   Vocabolario prevedibile
    tutto ruota intorno ad un tema
    principale. per cui è più facile
    prevedere il linguaggio o ascoltare la
    più volte la stessa parola. Es:
    linguaggio scientifico in Big Ben
    Theory.
Sottotitoli...
yes/not?
yes! i vantaggi dei Sottotitoli
   Lettura           Pronuncia         Grammatica
Rappresentano                         Puoi osservare le
 una forma più     Ti permettono di        regole
 stimolante del     apprendere la       grammaticali
classico reading   giusta pronuncia
                                          “in uso”
                     di una parola
le fasi dei sottotitoli
 step 1                          step 3
 episodio che già                episodio che già
 conosci in IT con               conosci in EN con
 sottotitoli in EN               sottotitoli in EN

    CONOSCIUTO                                IGNOTO

step 2                                         step 4
episodio che già                               episodio nuovo in EN con
conosci in EN con                              sottotitoli in IT
sottotitoli in IT
le fasi dei sottotitoli
step 5                                   step 7
episodio nuovo in EN                     episodio nuovo in EN
con sottotitoli in EN                    senza sottotitoli

    CONOSCIUTO                                    IGNOTO

                        step 6
                        episodio che già
                        conosci in EN senza
                        sottotitoli
alcune ATTIVITà PRATICHE
CON LE SERIE TV
l’ombra
               Ti piacerebbe diventare l’ombra di un attore?

Lo SHADOWING permette di seguire passo passo le parole di un madrelingua
     e ripeterle subito dopo, imitando pronuncia, tono, accento, pause.
l’OMBRA
1. Scegli una breve scena che conosci e un         5. Ascolta attentamente la conversazione
personaggio da imitare.                            e ripeti tutto quello che viene detto dal tuo
                                                   personaggio, non appena viene pronunciato.
2. Inserisci i sottotitoli e guarda il video       Dovrebbe passare circa mezzo secondo da
almeno due volte senza interruzioni (nella         quando una parola viene pronunciata al
prima concentrati su ciò che ascolti in inglese,   momento in cui la ripeti.
nella seconda leggi i sottotitoli in inglese)
                                                   6. Ripeti più volte lo shadowing,
3. Guarda il video senza sottotitoli ancora un     concentrandoti inizialmente più sui suoni e
paio di volte e concentrati su ciò che ascolti.    sulle intonazioni che sul significato delle
                                                   parole
4. Fai ripartire il video con i sottotitoli
alcune dritte
Prediligi scene in                            Quando ti senti
cui gli attori          Non interrompere      sicuro, togli le
parlano                 il flusso, se sbagli   parole e fai
lentamente. Se sei      una frase riprendi    shadowing solo
uno studente            dalla frase           ascoltando il
principiante, puoi      successiva.           testo. (step per
ridurre la velocità                           livelli più avanzati)
di riproduzione.
se sei principiante assoluto,
esercitati con la serie
“imitation technique” di
emma mmmenglish
(su you tube)
lo sceneggiatore
             Vorresti cambiare il copione agli attori?
E’ l’occasione giusta per decidere le battute dei tuoi personaggi
                            preferiti!
lo sceneggiatore
1. Seleziona il personaggio che vuoi interpretare
2. Quando ti viene rivolta una domanda, metti pausa e prova a rispondere
   usando la tua fantasia.
3. Premi il tasto play per confrontare la tua versione con quella nella scena.
vocabolario tv
Quante volte hai provato a memorizzare una lista di vocaboli fuori
                          dal contesto?
  Prova ad usare in modo attivo i sottotitoli per costruire il tuo
                    personale vocabolario tv!
vocabolario tv
1. Seleziona una scena e inserisci i            4. Prova a ricordare il contesto dal quale
sottotitoli in inglese.                         hai pescato la parola nuova per controllare
                                                se contesto e definizione combaciano.
2. Prendi nota dei vocaboli che non
conosci. Non segnare tutti i vocaboli           5. Crea delle flashcards (cartacee o virtuali)
sconosciuti, tieni traccia solo di quelli che   con le parole imparate
destano la tua curiosità o che si ripetono
                                                6. Usa le flashcards per ripassare i vocaboli
spesso nel contesto e prova a indovinare il
                                                nuovi dopo un giorno, tre giorni, sei giorni
significato.
                                                (tecnica spaced repetition system)
3. Alla fine dell’episodio, cerca la
                                                7. Guarda nuovamente la scena. Sono
definizione sul dizionario.
                                                sicura che la comprensione sarà un gioco
                                                da ragazzi!
intuizione

Un’attività per usare la tua intuizione e la tua immaginazione.
intuizione
1. Scegli uno spezzone mai visto

2. Guarda la scena senza sottotitoli

3. Scrivi un breve riassunto per spiegare cosa è successo nella scena

4. Inserisci i sottotitoli e confronta la tua ipotesi con la versione corretta.
spunti di conversazione
       Studiamo inglese per comunicare, vero?
Se è difficile trovare uno straniero nelle vicinanze,
       ci sono gli scambi linguistici online!
spunti di conversazione
1. Crea un profilo sui siti dedicati agli scambi linguistici
2. Nel tuo profilo aggiungi le tue serie tv preferite, italiane e straniere.
3. Guarda un episodio e prendi nota su:

   tema principale/ personaggio preferito/luoghi e ambientazioni/ curiosità
   culturali.

4. Cerca il tuo partner linguistico in base agli interessi tv in comune.
5. Proponi una chiacchierata online, avrai delle piacevoli conversazioni con i
   tuoi amici anglosassoni, garantito!
Hello                           Lang 8
  Talk
                                                 Italki

                Conversation
               exchange.com
                      &
           Mylanguageexchange.              Speaking
                  com                      Challenge
                                           di Jonathan
                                            Huggins

siti per gli scambi linguistici
infine ricorda
                                         Se guardi in
Non cercare la                            modalità
                     Scegli scene
parola                                   passiva, non
                     lunghe 5 minuti
sconosciuta                               mettere in
                     massimo            pausa troppo
mentre guardi la
                     massimo           spesso. Rischi di
scena
                                           perdere
                                         motivazione
infine ricorda
Scegli una                               Non dimenticare
                       Tieni un
scena breve e                            l’apprendimento
                       quaderno e le
svolgi solo una                          passivo: un film a
                       cuffie accanto ai
di queste attività                       settimana, un
                       popcornn
al giorno                                episodio al giorno.
Accetta di non
  capire tutto.
Se una parola è
    davvero
 importante la
 incontrerai di
                     Non iniziare
     nuovo.
                  quando ti sentirai
                     “abbastanza
                        bravo”.
                    Inizia ora, per
                     piccoli step.
piccoli trucchi salva tempo
barra spazio=                    tasto backspace=
                                 andare indietro
pausa/play
                                 di 5 secondi

           Usa Language Learning Netflix =
     l’estensione Netflix per imparare con i film
coach valeria
consiglia:
serie tv in inglese
A PROPOSITO DI CULTURA AMERICANA

Friends - Modern family - Good Girls Revolt

How I met your mother - Sex and the city

A PROPOSITO DI CULTURA BRITANNICA

Fleabag - Secret diary of a call girl

How not to live your life
Ti piacerebbe
  imparare inglese
  con serie tv, film e
       canzoni?

         Scrivi a
learnitalyes@gmail.com
             o
       visita il sito
www.languageimmersion.it
il mio ultimo consiglio?
guarda solo ciò che ti piace e divertiti!
Puoi anche leggere