GLAZING LINES LINEE DI SMALTATURA LÍNEAS DE ESMALTADO
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
WATERFALL GLAZING SMALTATURA A VELA ESMALTADO POR CORTINA This is a water fall system Si tratta di un sistema di Se trata de un sistema de made entirely of AISI 304 velatura, costruito interamente aplicación por cortina, realizado stainless steel. It has been in acciaio inox Aisi 304, per completamente de acero designed for the ‘waterfall’ l’applicazione a “cascata” di inoxidable AISI 304, para la application of glazes, engobes, smalti, engobbi, cristalline, aplicación en «cascada» de crystalline materials and micro micro graniglie. Un inverter esmaltes, engobes, cristalinas grains. trifase a bordo macchina, y microgranillas. Un inverter A three-phase inverter on the gestisce l’alimentazione di trifásico en la máquina gestiona machine controls ‘glaze’ feed “smalto” comandando un la alimentación del «esmalte» by controlling a mixing tub with mastello agitatore con pompa controlando un depósito agitador a centrifuge pump. centrifuga. Completa di con bomba centrífuga. Incluye Complete with volumetric misuratore volumetrico per la un medidor volumétrico para measuring device for feedback- gestione della portata in regime controlar el caudal en régimen de based flow control di retro azione, sulla velocità retroacción, sobre la velocidad via modification of the rotation di rotazione della pompa sul de rotación de la bomba del speed of the pump on the tub. mastello. depósito del agitador. The first, the original. La prima, l’originale. El primero, el original.
VELA 700 FC Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales Installed power Potenza installata kW 1.5 Potencia instalada Voltage Tensione V 400-480 Tensión Frequency Frequenza Hz 50-60 Frecuencia Power supply Alimentazione elettrica Trifase + Terra Alimentación eléctrica Sizes (fired) min. 100x100 Formati (in cotto) mm max. 600x600 Formatos (en cocido) Max. effective width Passaggio utile max mm 700 Paso útil máx. Weight Peso Kg 275 Peso
VELA 1100 FC Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales Installed power Potenza installata kW 1.5 Potencia instalada Voltage Tensione V 400-480 Tensión Frequency Frequenza Hz 50-60 Frecuencia Power supply Alimentazione elettrica Trifase + Terra Alimentación eléctrica Sizes (fired) min. 100x100 Formati (in cotto) mm max. 1000x1000 Formatos (en cocido) Max. effective width Passaggio utile max mm 1100 Paso útil máx. Weight Peso Kg 325 Peso
VELA 1300 FC Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales Installed power Potenza installata kW 1.5 Potencia instalada Voltage Tensione V 400-480 Tensión Frequency Frequenza Hz 50-60 Frecuencia Power supply Alimentazione elettrica Trifase + Terra Alimentación eléctrica Sizes (fired) min. 200x200 Formati (in cotto) mm max. 1200x1200 Formatos (en cocido) Max. effective width Passaggio utile max mm 1300 Paso útil máx. Weight Peso Kg 355 Peso
Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales WASH OUT Voltage Tensione V 220 - 480 Tensión Frequency Frequenza Hz 50 - 60 Frecuencia Power supply Alimentazione elettrica Trifase + Terra Alimentación eléctrica WASH OUT is installed on the WASH OUT è un sistema WASH OUT es un sistema transport belts of a glazing line che - installato sulle cinghie di que - instalado en las correas for their protection from glaze. trasporto della linea di smaltatu- de transporte de la línea de WASH OUT unit is used with ra - protegge le cinghie stesse esmaltado - evita que las correas “waterfall” glazing machines dall’imbrattamento dello smalto. se ensucien con esmalte. such as Vela, glazing bells, etc. Il WASH OUT viene installato El WASH OUT se instala en las allowing a saving of about 8% sulle macchine di smaltatura máquinas de esmaltado que on the consumption of glaze/ funzionanti “a cascata” quali funcionan «en cascada», como engobe. campane, velatrici, etc. per- campanas, esmaltadoras por The working cycle is completely mettendo un risparmio di circa velo, etc., y permite disminuir el automatic. The belt protections l’8% sul consumo di smalto/ consumo de esmalte/engobe en are lifted up to protect belts engobbio. aproximadamente un 8 %. from the veil of glaze and are Il ciclo di lavoro avviene in El ciclo de trabajo se efectúa lowered once the tile has gone modo automatico: i copri en modo automático: los through the veil of glaze. cinghia salgono per proteggere cubrecorreas suben para The movement of the belt le cinghie dal velo di smalto in proteger las correas contra la protections is controlled by cascata e scendono una volta cortina de esmalte en cascada y photocells detecting the che la piastrella ha oltrepassato bajan una vez que la baldosa ha arrival of tile on the line and il velo di smalto. superado la capa de esmalte. determining their lowering to Il movimento dei copri-cinghia El movimiento de los enable the transit of tile under è gestito da un dispositivo a cubrecorreas está gestionado the glazing unit. As soon as the fotocellule il quale, rilevando por un dispositivo con fotocélulas tile has passed the veil of glaze la presenza della piastrella in que, al detectar la presencia de la the belt protections return to the ingresso, ne determina l’abbas- baldosa en la entrada, provoca su initial position. samento per permettere il pas- bajada para que la pieza pueda saggio del pezzo sotto l’unità pasar por debajo de la unidad di smaltatura. Immediatamente de esmaltado. Inmediatamente dopo il passaggio della piastrel- después del paso de la baldosa, la i copri-cinghia risalgono in los cubrecorreas suben hasta la posizione. posición de reposo.
Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales NEBULA NEXT 3 Installed power Potenza installata kW 0,75 Potencia instalada Max flow rate Portata massima l/min 1÷14 Caudal máximo Pressure range Pressione di lavoro Bar 4÷20 Presión de trabajo This is a system for airless Si tratta di un sistema di applica- applications, consisting of a zione airless, composto da un'unità pressurizing unit designed di pressurizzazione, adatto to spray any type of ceramic alla spruzzatura di qualunque suspension: engobe, glaze sospensione ceramica: engobbio, or transparent glaze. The smalto e cristallina. Le caratteristiche technical-construction features tecniche costruttive dell’elettro of the electro-pump and the pompa e l’unità di controllo della pressure control unit make it pressione, ne fanno un prodotto a reliable user-friendly device, affidabile e di facile utilizzo, ensuring consistency of applied garantendo la costanza delle glaze weight. grammature di smalto applicato. Es un sistema de aplicación Las características técnicas de airless, compuesto por una construcción de la electrobomba y la unidad de presurización, unidad de control de presión hacen adecuada para aplicar de este equipo un producto fiable y cualquier suspensión cerámica: fácil de usar que, además, garantiza engobe, esmalte y cristalina. un gramaje constante del esmalte aplicado.
NEBULA NEXT 3 DIGITAL This is an “airless” application Hz) in erogazione. Motoriduttore Es un sistema de aplicación de system consisting of a • Alarms in case of da 0.75 KW. Gestione della esmalte airless, compuesto por pressurizing unit designed discrepancies from the portata a mezzo inverter trifase, una unidad de presurización, to spray any type of ceramic entered parameters (nozzle con controllo automatico in adecuada para aplicar suspension, such as engobe, clogging) retroazione della pressione, cualquier suspensión cerámica: glaze transparent glaze or grits. rilevata con trasduttore engobe, esmalte, cristalina y The multi-membrane pump Robust stainless steel cart elettronico, display per granillas. consists of a many body with 3 frame, ergonomically designed visualizzazione dati; predisposta La bomba de esmalte membranes trigged by internal and equipped with wheels for per l’utilizzo con 4 ugelli multimembrana está formada rotor. Sphere valves system simple displacement. L’opzione DIGITAL prevede: por un cuerpo de bombeo de made of abrasion-proof material. • display LCD touch screen tres membranas, activadas Pneumatic compenser to stabilize Si tratta di un sistema di da 7” per programmazione e por un rotor interno de levas. glaze flow, 0.75 kW moto reducer. applicazione smalto “airless” visualizzazione dati di lavoro Sistema de válvulas de bola Electronic panel with digital composto da un’unità di • gestione pausa e lavoro con alojamientos de cartucho transducer to control and manage pressurizzazione adatto alla erogazione, consensi da e per de material antiabrasivo. glaze working pressure. spruzzatura di qualunque la linea di trasporto Compensador neumático de The “DIGITAL” option includes: sospensione ceramica: engobbio • visualizzazione range di lavoro suministro. • 7” LCD touch screen for the smalto, cistallina, graniglia. La (pressione di esercizio/Hz) Motorreductor de 0,75 KW. programming and displaying of pompa smalto multi-membrana è • allarmi audiovisivi nel caso in Gestión del caudal mediante working parameters costituita da un corpo pompante cui vi siano scostamenti dai inverter trifásico con control • Management of “working/ a tre membrane attivate da rotore dati impostati (otturazione automático en retroacción pause” modes with hardware interno a camme. ugelli) de la presión, medida con acknowledgment from/to the Sistema valvole a sfera con Struttura portante costruita un transductor electrónico, y conveying line. sedi a cartuccia in materiale interamente in acciaio inox con pantalla para la visualización de • Displaying of working antiabrasivo. ruote di grandi dimensioni per un datos, preparada para el uso parameters (working pressure/ Compensatore pneumatico facile dislocamento. con 4 boquillas. Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales Installed power Potenza installata kW 0,75 Potencia instalada Max flow rate Portata massima l/min 1÷14 Caudal máximo Pressure range Pressione di lavoro Bar 4÷20 Presión de trabajo La opción DIGITAL prevé: • pantalla LCD táctil de 7” para la programación y la visualización del trabajo • gestión de la activación y desactivación del suministro y consentimientos desde y hacia la línea de transporte • visualización del rango de trabajo (presión de trabajo/Hz) • alarmas audiovisuales en caso de que haya variaciones de los datos configurados (obstrucción boquillas) Estructura realizada completamente de acero inoxidable con grandes ruedas para un desplazamiento fácil.
NEBULA NEXT 4 DIGITAL Multi-membrane glaze pump Pompa smalto multi-membrana consisting of a pump body with costituita da corpo pompante a four membranes activated by quattro membrane attivate da an internal cam rotor. rotore interno a camme. Ball valve system with cartridge Sistema valvole a sfera con housings in anti-abrasive sedi a cartuccia in materiale material. antiabrasivo. Pneumatic compensator at the Compensatore pneumatico in delivery end. erogazione. 1.5 KW gear motor. Motoriduttore da 1,5 KW. Electronic control and Quadro elettronico di controllo e management panel with gestione a mezzo di trasduttore digital transducer, automatic digitale, mantenimento operating pressure control, automatico della pressione di work/pause delivery esercizio, gestione pausa e management, enabling signals lavoro erogazione, consensi from and to the conveyor line, da e per la linea di trasporto, 7" LCD data management and display LCD touch screen da 7” display touch screen; pre-set per visualizzazione e gestione for use with 6 nozzles. dati; predisposta per l’utIlizzo con Load-bearing structure built 6 ugelli. entirely in stainless steel with Struttura portante costruita large wheels for easy handling. interamente in acciaio inox con Max flow rate 10:30 l/min. ruote di grandi dimensioni per un Working pressure 6:30 bars. facile dislocamento. Portata massima 10:30 l/min. Pressione di lavoro 6:30 bar La bomba de esmalte para la visualización de datos, multimembrana está formada para la programación y la por un cuerpo de bombeo de visualización del trabajo, gestión quattro membranas, activadas de la activación y desactivación del por un rotor interno de levas. suministro y consentimientos desde Sistema de válvulas de bola y hacia la línea de transporte, con alojamientos de cartucho alarmas audiovisuales en caso de material antiabrasivo. de que haya variaciones de los Compensador neumático de datos configurados (obstrucción suministro. boquillas), preparada para el Motorreductor de 1,5 KW. uso con 6 boquillas. Estructura Gestión del caudal con control realizada completamente de acero automático en retroacción inoxidable con grandes ruedas para de la presión, medida con un desplazamiento fácil. un transductor electrónico , Caudal máximo = 10-30 l/min pantalla LCD táctil de 7” Presión de trabajo = 6-30 bar Key technical specifications Caratteristiche tecniche principali Características técnicas principales Installed power Potenza installata kW 1,5 Potencia instalada Max flow rate Portata massima l/min 10 - 30 Caudal máximo Pressure range Pressione di lavoro Bar 6÷30 Presión de trabajo
NEBULA AUTOMATICA This is a progressive cavity Si tratta di una pompa Key technical specifications volumetric pump with 1.5 kW volumetrica a cavità progressive Caratteristiche tecniche principali motor and 3-phase motor con motoriduttore da 1,5 Kw ed Características técnicas principales control inverter. inverter trifase per la gestione del Installed power Unit consisting of: motore. Potenza installata kW 1,55 - electronic control panel and L'unità è composta da: Potencia instalada pressure detection system with - quadro elettronico di controllo e Max flow rate digital pressure transducer sistema di rilevamento pressione Portata massima l/min 15 - system for automatic a mezzo trasduttore digitale Caudal máximo maintenance of working - sistema di mantenimento Pressure range pressure and audiovisual automatico della pressione di Pressione di lavoro Bar 5÷30 alarm if adjustment is in esercizio e allarme audiovisivo in Presión de trabajo progress caso di aggiustamento in corso - load-bearing structure made - struttura portante costruita entirely of stainless steel with interamente in acciaio inox con wheels for easy transfer. ruote per un facile dislocamento. Se trata de una bomba volumétrica con cavidades progresivas, con motorreductor de 1,5 kW e inverter trifásico para la gestión del motor. La unidad está formada por: - cuadro electrónico de control y sistema de detección de presión mediante transductor digital - sistema de mantenimiento automático de la presión de trabajo y alarmas audiovisuales en caso de variaciones de presión. - estructura realizada completamente de acero inoxidable con ruedas para un desplazamiento fácil.
NEBULA MOBILE AIRLESS The 1804 - 1806 version is integrati nell’interfaccia espacio ocupado en la zona Todos los elementos de control designed to meet the requirements operatore attraverso la quale, inmediatamente delante del del funcionamiento se pueden of the production lines C+; the sarà possibile gestire il sistema dispositivo; por otro lado, es incorporar a la interfaz del ope- characteristics of models 1404 are pompante, la velocità di transito posible efectuar el control desde rador con la cual es posible supplemented with the integration dei pezzi ed i cicli automatici di el cuadro de mandos central. gestionar el sistema de bombeo, of the pumping system, which is lavaggio, soddisfacendo così la También los recipientes de la velocidad de avance de las included in the enclosure body, compatibilità con strumenti di recogida del esmalte, ubicados piezas y los ciclos automáticos resulting in more space availability controllo centralizzato dell’era debajo de la cabina, se integran de lavado y, así, asegurar la in front the equipment and enabling “industry 4.0” en la estructura de esta. Lo compatibilidad con las herra- control from the main control panel. mismo sucede con las correas mientas de control centralizado The glaze collector tanks in the La nueva versión 1804 – 1806 se de transporte, perfectamente de la Industria 4.0. area below the enclosure are also ha diseñado para adaptarse las integradas en lo que se puede integrated in the enclosure structure. líneas de producción C+. Además considerar una «máquina» a The conveyor belt surface is also de las características de la serie todos los efectos. integrated into the actual "machine". 1404, en esta versión el sistema All the operating control units can be de bombeo está integrado en el integrated in the operator interface, cuerpo de la cabina, con lo cual making it possible to manage the se reduce el pumping system, the workpiece throughput rate and the automatic washing cycles, thus meeting the compatibility criteria with "industry 4.0"-standard centralized control tools. La versione 1804 – 1806, è disegnata per soddisfare le linee di produzione C+, si aggiungono alle caratteristiche dei modelli 1404, l’integrazione del sistema pompante, che viene incluso nel corpo della cabina, a vantaggio degli spazi impegnati nella zona direttamente ante stante il dispositivo e con l’opportu- nità di gestione attraverso il quadro di comando centrale. Anche le vasche di raccolta smalto nella zona sottostante la cabina, vengono integrate nella struttura della stessa. Il piano cinghie di trasporto, viene anch’esso integrato in quella che può essere considerata una “macchina” a tutti gli effetti. Tutti gli elementi di controllo dell’operatività, possono essere
WASHING (OPTIONAL) through two rotary nozzles LAVAGGIO (OPZIONALE) pressione di esercizio di oltre The automatic washing system that generate water jets to La cabina è equipaggiabile 70 bar, l’acqua viene erogata da is an optional of the movable reach all spots inside the con un sistema automatico di due teste rotanti di spruzzatura airless cabin. cabin, providing a proper lavaggio interno che permette di i cui getti raggiungono ogni It flushes the inside of the cabin washing. eseguire i cicli di pulizia in assoluta interstizio interno della cabina, without the intervention of the As the cycle starts, a series indipendenza dall’intervento provvedendo ad una pulizia operator. Washing cycles can of protections provide a dell’operatore. Da quadro di adeguata. All’avvio del ciclo di be determined in relation to the complete closure of upper gestione, possono essere definiti lavaggio, una serie di paratie needs of the glazing line. and side openings, in i cicli nel rispetto delle esigenze servoassistite, provvedono The device is equipped with a order to grant the required della linea, l’equipaggiamento del a chiudere tutte le aperture dedicated high-pressure water safety to the working sistema, prevede l’utilizzo di una superiori e laterali, ad assoluta supply unit that can reach up to staff. pompa esterna che raggiunge una protezione degli operatori di linea. 70 bars. Water is sprayed LAVADO (OPCIONAL) La cabina se puede equipar con un sistema automático de lavado interno que permite efectuar ciclos de limpieza sin requerir la intervención del operador. Los ciclos de lavado se definen desde el cuadro de control en función de las exigencias de la línea. El sistema prevé una bomba externa que alcanza una presión de trabajo superior a 70 bar y dos cabezales giratorios que suministran agua pulverizada y que han sido especialmente diseñados para que el agua llegue a cualquier parte de la cabina y, así, asegurar su limpieza correcta. Para garantizar la seguridad de los operadores de la línea, cuando se inicia el ciclo de lavado unas protecciones servoasistidas cierran todas las aberturas superiores y laterales.
CAM 1404 Enclosure equipped with Cabina equipaggiata con ugelli Cabina equipada con boquillas nozzles integrated on a mobile integrati su di un asse mobile, integradas en un eje móvil, que axis, which allows the spray che permette il movimento permite el movimiento transversal units to move transversally trasversale dei getti rispetto de los chorros con respecto with respect to the tile feeding al senso di avanzamento al sentido de avance de los direction. delle piastrelle. Un sistema azulejos. Un sistema electrónico An electronic management elettronico di gestione, de gestión sincroniza el system ensures nozzle motion provvede alla sincronizzazione movimiento de las boquillas con synchronisation with the del movimento degli ugelli, con el movimiento de avance de las crossing motion of the pieces to il moto di attraversamento dei piezas por esmaltar para evitar be glazed, to avoid excessive pezzi da smaltare, ad evitare una sobreposición excesiva de overlapping of the different eccessive sovrapposizione dei las diferentes pasadas. Todo passages. diversi passaggi. Il risultato esto garantiza una aplicación The application result will be applicativo sarà assolutamente del esmalte completamente perfectly homogeneous to omogeneo a garanzia di homogénea y, por lo tanto, unas guarantee flawless surfaces. superfici perfette. superficies perfectas.
CAM 1804 - 1806 This is an “airless” glaze, Si tratta di un sistema di Es un sistema de aplicación de engobe and crystalline material applicazione smalto, engobbi, esmalte, engobes y cristalinas, application system for unfired cristalline, in Airless, per grandi en airless, para formatos grandes tiles as large as 1800 mm. formati fino a 1800 mm in de hasta 1.800 mm en crudo. La The machine consists of a crudo. La macchina è composta máquina está formada por una closed booth made of Aisi 304 da una cabina chiusa, costruita cabina cerrada, fabricada de acero stainless steel, lateral and in acciaio inossidabile Aisi 304, inoxidable AISI 304, aspiraciones frontal extraction units with aspirazioni laterali e frontali, con laterales y frontales, con laberinto pre-scrubber labyrinth filters, labirinto per pre-abbattimento, para la preeliminación, estructura a mobile spray-gun support struttura supporto aerografi de soporte de los aerógrafos structure that is separate mobile, separata dalla cabina, móvil, separada de la máquina from the booth and controlled azionato tramite motore y accionada por un motor sin via brushless motor, an on- brushless, quadro elettrico a escobillas, cuadro eléctrico a bordo machine electrical panel bordo macchina completo di de la máquina dotado con inverter complete with inverter and inverter e PLC programmabile, y PLC programable, pantalla táctil programmable PLC and a touch screen per impostazioni e para la configuración y la gestión touchscreen to set and manage gestione parametri. La velocità de los parámetros. La velocidad parameters. di traslazione degli aerografi, de traslación de los aerógrafos Spray-gun movement speeds deriva dalle impostazioni depende de la configuración del depends on the software software, monitorate tramite software y está controlada por un settings, monitored via the encoder, installato sul gruppo encoder, instalado en el grupo encoder installed on the pulley pulegge del trasportatore a de poleas del transportador de unit. cinghie. correas.
A worldwide network of 80 companies in 30 countries Una rete mondiale di 80 società in 30 paesi Una red mundial de 80 empresas en 30 países ES IT EN SERVIZIO IMMAGINE - 09/2017 SACMI IMOLA S.C. Via Selice Prov.le, 17/A 40026 Imola Bo - ITALY Tel. +39 0542 607111 Fax +39 0542 642354 ceramics@sacmi.it www.sacmi.com Sacmi reserves the right to make changes without notice Sacmi SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO Sacmi sE rEserva EL DERECHO DE LLEVAR A CABO MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO
Puoi anche leggere