FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021

Pagina creata da Cristian Messina
 
CONTINUA A LEGGERE
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
     CORTINA D’AMPEZZO
           2021
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                       CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

Lo Sci Club 18 organizza, come da calendario FIS, nei giorni tra              “Sci Club 18” organizes the World Criterium Master 2021,
lunedì 1 e sabato 6 marzo 2021 il World Criterium Master.                     according to the FIS calendar, from Monday 1st to Satur-day 6th
La manifestazione si svolherà nel rispetto delle norme anti Covid             of March 2021.
vigenti.                                                                      The event will be organized under the respect of the anti Covid
                                                                              rules.
____________________                                                          ____________________
REGOLAMENTO GARE                                                              GENERAL COMPETITION RULES
Le gare sono organizzate secondo le regole della FIS, Sci Alpino              The competition is organized according to the FIS Masters
Master. Sono ammessi a partecipare alle gare gli uomini e le donne            Alpine skiing rules. Only skiers (male or female) who are
che sono membri dell’associazione nazionale sci della propria                 members of the National Ski Association in their Nation and are
nazione e sono iscritti regolar-mente alle liste FIS, e che abbiano           regularly signed on the FIS list and are 30 years or older on
compiuto i 30 anni d’età il o entro il 31 dicembre 2020. Inoltre solo i       December 31st, 2020 can compete. Only competitors with a
partecipanti con dichiarazione firmata sono autorizzati a partecipare         signed athlete declaration and with an insurance “including race
e solo i partecipanti con “l’assicurazione con incluso il rischio in gara”    risk”, required by the FIS (ICR § 212.4) are authorized to
come richiesto dalla FIS (ICR § 212.4)                                        participate.

                                                                              ENTRIES
ISCRIZIONI                                                                    The entries (using the official FIS Entry Forms, including the year of
Le iscrizioni per gli atleti italiani devono pervenire esclusivamente         birth, FIS Masters Code and current points) must be sent by a
tramite il portale https://online.fisi.org/                                   National Ski Association affiliated to the FIS. In addition to the
                                                                              entry sent by a National Ski Association, competitors are required to
Ogni atleta deve compilare il questionario sanitario                          complete an Health Questionnaire for each athlete in order to
(Health Questionnaire )                                                       receive the ski pass.
Downolad Health Questionnaire                                                 Download the Health Questionnaire
Richiesta skipass                                                             Request skipass

IMPORTANTE: In virtù delle restrittive norme di prevenzione                   IMPORTANT: Due to strict regulations from our government for
COVID 19 previste dal nostro Governo, ogni componente dei Team                preventing COVID 19 infections, a negative COVID-19 test results
provenienti da Federazioni straniere è obbligato a presentare, il risultato   (PCR or Antigen) is also necessary for every foreign participant,
negativo di un test COVID-19 (molecolare o antigenico) effettuato al          coaches and staff, required prior to the event. Everybody from
massimo 48 ore prima dell'inizio dell'evento da presentare (via email         foreign nation has to present a negative COVID-19 test result (PCR
sc18@sciclub18.it o via whatsapp) durante l'accreditamento al                 or Antigen), which must not be older than 48 hours before the
momento del ritiro degli skipass.                                             beginning of the event, to be presented (by email sc18@sciclub18.it
La quota di partecipazione alle gare è di 20,00 € per atleta e per            or whatsapp) during the accreditation when collecting the ski pass .
ogni gara. Ogni Associazione Nazionale Sci deve assu-mersi la                 The participation fee is 20,00 € per person for each race.
responsabilità di verificare che i propri iscritti siano idonei a             National Ski Associations are responsible for the eligibili-ty
partecipare alla competizione e abbiano firmato la prevista                   of their own competitors and must verify that they have signed
liberatoria (Athletes’ Declaration forms). Atleti ed allenatori sono          the Athletes’ Declaration forms. Athletes and coaches
responsabili ognuno per la propria assicurazione.                             are responsible for their own insurance.

Iscrizione per gli atleti FISI entro le ore 23.59 del 25 febbraio 2021.       Entries deadline: February 8th 2021, 23.59pm.

Pagamento delle iscrizioni solo con bonifico bancario ( Sci Club 18           Payment Entry fee for international participants only by
ASD IT09N0851161070000000011717 BIC CCRTIT2T95A, o carta                      banktransfer (Sci Club 18 ASD IT09N0851161070000000011717
di credito (paypal o stripe)                                                  BIC CCRTIT2T95A) or with credit card (paypal or stripe)

RESPONSABILITÀ                                                                 RESPONSIBILITY
Il Comitato Organizzatore declina ogni responsabilità per incidenti           The organizing Committee absolves itself from any responsibility
che dovessero accadere ai concorrenti, a terzi                                for any accident and damage to thirds and things, before, during
e a cose prima, durante e dopo la gara; ha comunque copertura                 and after the competitions, but still has F.I.S.I.’s insurance.
assicurava F.I.S.I. Per quanto non contemplato nel presente                   For anything not provided in this regulation, the
regolamento, vale R.I.S. della F.I.S. compreso il regolamento Fis-            Alpine F.I.S. I.C.R. is valid. The competition is organized according
Masters Cup. L’uso del casco omologato FIS è obbligatorio e ogni              to the ICR and the Int. FIS-Masters rules. FIS-homologated crash
altro equipaggiamento di protezione è raccomandato.                           helmet is mandatory for all events. Additional protective
                                                                              equipment is recommended.
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021
PROGRAMMA | PROGRAM
                                   FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                   CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

                                                                       FEBRUARY 8th 2021
25 FEBBRAIO 2021                                                       11.59 pm Entry form deadline.
23.59 Chiusura iscrizioni.
                                                                       MONDAY, MARCH 1st 2021
LUNEDÌ 1 MARZO 2021                                                    Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:
Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:                                     7.00 am Distribution of starting numbers only Group C
ore 7.00 Distribuzione pettorali, solo Gruppo C, presso Baita Bai      (bibs) at Baita Bai de Dònes.
de Dònes.                                                              8.30 am Distribution of starting numbers only Group B
ore 8.30 Distribuzione pettorali, solo Gruppo B, presso Baita Bai      (bibs) at Baita Bai de Dònes.
de Dònes.                                                              07.45-08.30 am Course inspection for SG C Group
ore 07.45-08.30 Ricognizione pista SG solo per Gruppo C                9.00 am Race start SG Group C
ore 9.00 inizio gara SG Gruppo C                                       at the end of the race of Group C Course inspection for SG B
al termine della gara del gruppo C Ricognizione pista SG Gruppo B      Group
ore 12.00 inizio gara SG Gruppo B                                      12.00 am Race start SG Group B

MARTEDÌ 2 MARZO 2021                                                   TUESDAY, MARCH 2nd 2021
Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:                                     Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo A, presso Baita Bai de        7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group A at
Dònes.                                                                 Baita Bai de Dònes.
ore 08.00 -08.45 Ricognizione pista                                    08.00-08.45 am Course inspection for Super G.
ore 9.30 inizio gara SG Gruppo A                                       09.30 am Race start Group A

Loc. Col Gallina, pista Ovest                                          Loc. Col Gallina, slope Ovest
ore 7.30 distribuzione pettorali presso Rifugio Col Gallina            7.30 am Distribution of starting numbers only Group B
ore 8.00 - 8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo B                     (bibs) at Rifugio Col Gallina
ore 9.30 inizio gara Slalom Gruppo B                                   08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group B.
                                                                       09.30 am Race start Group B
MERCOLEDÌ 3 MARZO 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,                                    WEDNESDAY, MARCH 3rd 2021
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo C, presso Baita Bai de        Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
Dònes.                                                                 7.30 am Distribution of starting numbers only Group C
ore 08.00 -08.45 Ricognizione pista                                    (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 9.30 inizio gara GS Gruppo C                                       08.00-08.45 am Course inspection for GS.
                                                                       09.30 am Race start Group C
Loc. Col Gallina, pista Ovest
ore 7.30 distribuzione pettorali presso Rifugio Col Gallina            Loc. Col Gallina, slope Ovest
ore 8.00 - 8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo A                     7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group A at
ore 9.30 inizio gara Slalom Gruppo A                                   Rifugio Col Gallina
                                                                       08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group A.
GIOVEDÌ 4 MARZO 2021                                                   09.30 am Race start Group A (2 runs)
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,
ore 7.30 distribuzione pettorali Gruppo B presso Baita Bai de Dònes.   THURSDAY, MARCH 4th 2021
ore 8.00-08.45 ricognizione pista GS.                                  Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
ore 9.30 partenza gara GS Gruppo B                                     7.30 am Distribution of starting numbers only Group B
Loc. Col Gallina, pista Ovest                                          (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 7.30 distribuzione pettorali Gruppo C presso Rifugio Col Gallina   08.00-08.45 am Course inspection for GS.
ore 8.00 - 8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo C                     09.30 am Race start Group B
ore 9.30 inizio gara slalom Gruppo C (2 manche)
                                                                       Loc. Col Gallina, slope Ovest
                                                                       7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group C at
                !! SIGN HERE !!                                        Rifugio Col Gallina
     TO KEEP IN TOUCH WITH US BY EMAIL                                 08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group C. 09.30 am
               AND WHATSAPP                                            Race start Group C (2 runs)
       PER TUTTI GLI AGGIORNAMENTI
            VIA MAIL E WHATSAPP
PROGRAMMA | PROGRAM
                                       FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                       CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

VENERDÌ 5 MARZO 2021                                                          FRIDAY, MARCH 5th 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,                                           Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo A, presso Baita Bai de               7.30 am Distribution of starting numbers only Group A
Dònes.                                                                        (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 08.00-08.45 Ricognizione pista                                            08.00-08.45 am Course inspection for GS.
ore 9.30 inizio gara GS Gruppo A                                              09.30 am Race start Group A

SABATO 6 MARZO 2021                                                           SATURDAY, MARCH 6th 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli, FIS Master Cup Race, A, B, C, max         Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli, FIS Master Cup Race Group A, B,
400 partecipanti                                                              C max 400
ore 7.00 Distribuzione pettorali, presso Baita Bai de Dònes. ore              7.00 am Distribution of starting numbers (bibs) at Baita Bai de
08.00-08.45 ricognizione pista.                                               Dònes.
ore 09.30 am inizio gara.                                                     08.00-08.45 am Course inspection for GS.
                                                                              09.00 am Race start
Cerimonia di Premiazione (da confermare la settimana prima)
Nell’area di arrivo unicamente per i primi 3 classificati della classifica    Prize Giving Ceremony (TBC the week before)
assoluta , indossando la mascherina; nessun allenatore,                       At finish area at the end of races only first 3 overall with mask; no
o capo squadra o atleta potrà sostare nell’area di arrivo.                    coaches or team captains, no other athletes can stay on finish area.
Ogni reclamo dovrà essere presentato in forma scritta ed                      Any claims must be presented to the Jury in writing and accompanied
accompagnato da un versamento di € 50,00                                      by a fee of € 50.00 . The competitions will be held in accordance with
La gara viene effettuata nel rispetto dei regolamenti contenuti nel           the relevant provisions of the RIS, RTF, and
RIS, nell’RTF, e nell"Agenda Sport Invernali 2020/21”                         "Agenda Sport Invernali 2020/21”
Restrizioni causa COVID19
                                                                              Due to COVID-19 restrictions:
l’Ufficio Gare è aperto:                                                      the race office is open:
- per ritiro skipass e verifica degli iscritti                                - for skipass and check entry list;
- All’Ufficio Gare può accedere unicamente un allenatore alla volta           - only 1 team captain can access to the race office at a time, wearing
indossando la mascherina e dopo aver effettuato il controllo della            the mask and temperature control;
temperatura;                                                                  - all team captains must present themselves, no ski passes will be
- Ogni allenatore dovrà presentarsi personalmente, nessuno skipass            distributed the following morning;
verrà consegnato nella mattinata seguente                                     - the team captain must present the self-certification for each athlete
- La riunione di Giuria è in video conferenza alle ore 17.30 il giorno        in order to receive the ski pass
prima della gara con questo link                                              - In general TCM is on video conference at 17.30 the day before of the
https://meet.google.com/nfb-rmtd-uop                                          race at this link https://meet.google.com/nfb-rmtd-uop
- Le gare sono chiuse al pubblico, solo i capi squadra, gli allenatori ed     - The races will be closed to the spectators - just participate athletes
atleti partecipanti sono autorizzati a sostare nelle strutture dove si        and responsable team coaches allowed to stay at event facilities
effettuerà la manifestazione                                                  - Everyone which is allowed in the start.finish area must wear the
- Chiunque si trovi nella zona di partenza od arrivo dovrà indossare la       mask
maschera                                                                      - Every day, all Athletes , Team Captains and Coach have to measure
- Ogni giorni allenatori, atleti e staff dovranno misurare la temperatura
                                                                              the temperature in hotel. With more than 37.5 degrees of
corporea in hotel; con una temperatura superiore a 37,5 dovranno
                                                                              temperature, the person has to stay in hotel.
rimanere in hotel
                                                                              - Athletes can only remove the mask at the start gate
- Gli atleti potranno rimuovere la maschera unicamente al cancelletto di
                                                                              - At the end of each manche, the athletes will be provided with a
partenza
                                                                              disposable mask to exit the finish area
- Alla fine di ogni manche gli atleti saranno provvisti di una maschera
                                                                              - Maintain social distancing at every stage of the event: on finish
per poter uscire dalla zona di arrivo                                         area, in direction of chairlift, during the inspection
- Si prega di mantenere il distanziamento sociale in ogni momento della       - IMPORTANT All Foreign Athletes, coaches and staff have to
manifestazione: nell’area di arrivo, nel momento in cui si andranno a         present during the accreditation a negative test results (PCR
prendere gli impianti di risalita e durante l’ispezione,                      or Antigen) done 48 hours before the beginning of the event.
- IMPORTANTE: ogni componente dei Team provenienti da                         - Travelling to Italy : please check the following link and complete
Federazioni straniere è obbligato a presentare, il risultato negativo di un   the questionnaire
test COVID-19 (molecolare o antigenico) effettuato al massimo 48 ore          https://infocovid.viaggiaresicuri.it/index_en.html
prima dell'inizio dell'evento da presentare (via email sc18@sciclub18.it o
via whatsapp) durante l'accreditamento al momento del ritiro degli
skipass.
INFORMAZIONI | INFORMATION
                                      FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                      CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

SKIPASS                                                   SKIPASS

Giornaliero: Euro 32,00                                   Daily ticket: 32,00 Euros

HOTELS E STRUTTURE RICETTIVE                              HOTEL ACCOMODATION AND FACILITIESES

Hotel de la Poste ****                                    Hotel de la Poste ****
Hotel Columbia ***                                        Hotel Columbia ***
Hotel des Alpes ***                                       Hotel des Alpes ***
Hotel Trieste***                                          Hotel Trieste***
Hotel Panda***                                            Hotel Panda***
Hotel Corona***                                           Hotel Corona***
Hotel Ciasa Lorenzi***                                    Hotel Ciasa Lorenzi***
Hotel Villa Argentina***                                  Hotel Villa Argentina***
Associazione Albergatori Cortina                          Associazione Albergatori Cortina

LINKS UTILI                                               USEFUL LINKS

Sci Club 18                                               Sci Club 18
www.sciclub18.it                                          www.sciclub18.it

Cortina d’Ampezzo                                         Cortina d’Ampezzo
www.cortinadolomiti.eu                                    www.cortinadolomiti.eu
www.dolomiti.org                                          www.dolomiti.org

Seggiovie 5 Torri                                         Seggiovie 5 Torri
www.5torri.it                                             www.5torri.it
www.impianticortina.it                                    www.impianticortina.it

Dolomiti Superski                                         Dolomiti Superski
www.dolomitisuperski.com/en/ski-area/cortina              www.dolomitisuperski.com/en/ski-area/cortina

!!!Aggiornamento informazioni COVID:                      !!!UPDATE ABOUT COVID-19 INFO AND
https://www.dolomiti.org/it/cortina-faqcoronavirus-       MORE INFO ABOUT YOUR SAFE STAY IN
provincia-di-belluno                                      CORTINA :
http://www.italia.it/it/info-utili-e-faq/aggiornamenti-   https://www.dolomiti.org/en/cortina/faqcoronavirus-
covid-19-informazioni-utili-per-ituristi.html             provincia-di-belluno
http://www.viaggiaresicuri.it/approfondimentiinsights/    http://www.italia.it/it/info-utili-e-faq/aggiornamenti-covid-19-
saluteinviaggio                                           informazioni-utili-per-ituristi.html
                                                          http://www.viaggiaresicuri.it/approfondimentiinsights/
                                                          saluteinviaggio
COMITATI | COMMITEES
                              FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                              CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

COMITATO D’ONORE                                              HONORARY COMMITTEE

Ministro dello Sport, Vincenzo Spadafora.                     Ministry of Sport, Vincenzo Spadafora.
Presidente Regione Veneto, Luca Zaia.                         Veneto Region President, Luca Zaia.
Presidente Provincia di Belluno, Roberto Padrin.              Belluno Province President, Roberto Padrin.
Assessore Regionale al Territorio, Cultura e Sicurezza,       Regional Council Member for Territory, Culture
Cristiano Corazzari.                                          and Security, Cristiano Corazzari.
Presidente FISI, Flavio Roda.                                 FISI Presiden, Flavio Roda.
Presidente CONI, Giovanni Malagò.                             CONI President, Giovanni Malagò.
Presidente Comitato Regionale FISI, Roberto Bortoluzzi.       FISI Regional Committee President, Roberto Bortoluzzi.
Presidente Comitato Provinciale FISI, Federica Monti.         FISI Provincial Committe President, Federica Monti.
Consigliere Federale FISI, Stefano Longo.                     FISI Federal Advisory Council Member, Stefano Longo.
Sindaco del Comune di Cortina d’Ampezzo, Gianpietro           Mayor of the Municipality of Cortina d’Ampezzo,
Ghedina.                                                      Gianpietro Ghedina.
Vice Questore, dott. Vincenzo Petrillo.                       Vice Police Commissioner, dott. Vincenzo Petrillo.
Comandante Carabinieri di Cortina d’Ampezzo, Cap. Stefa-      Carabinieri Head of Cortina d’Ampezzo,
no Biasone.                                                   Captain Stefano Biasone.
Comandante Guardia di Finanza di Cortina d’Ampezzo,           Guardia di Finanza Head of Cortina d’Ampezzo,
Cap. Gabriele Agostini.                                       Captain Gabriele Agostini.
Commissione Nazionale Master, Enrico Ravaschio.               Masters National Commission Member, Enrico Ravaschio.
Membro Commissione FIS, Rolando Galli.                        FIS Commission Member, Rolando Galli.

COMITATO ORGANIZZATORE                                        ORGANIZING COMMITTEE

Presidente SC18, Amedeo Reale.                                SC18 President, Amedeo Reale.
Presidente Seggiovie 5 Torri, Marco Zardini.                  Seggiovie 5 Torri Chiarlifts President, Marco Zardini.
Responsabile Piste, Jacopo Sottsass.                          Slope Supervisor, Jacopo Sottsass.
Responsabile Staff Tecnico, Mauro Da Poz.                     Technical Staff Supervisor, Mauro Da Poz.
Presidente ISTA, Alberto Dimai                                ISTA President, Alberto Dimai

COMITATO TECNICO                                              TECHNICAL COMMITTEE

Delegati FIS, Designato dalla FIS, Matteo Bianchi e Daniela   FIS Delegates, Designated by FIS, Matteo Bianchi and
Zotti                                                         Daniela Zotti.
Giudici di Gara, Designati dal Comitato                       Race Jury, Designated by Committee.
Responsabile Organizzativo.                                   Organization Manager.
Responsabile Regionale Master, Vittorio Sovilla.              Regional Masters Chairman, Vittorio Sovilla.
Direttore di Gara, Gianpietro Fedon.                          Race Director, Gianpietro Fedon.
Tracciatori, Daniel Fedon.                                    Course Setters, Daniel Fedon.
Servizio Sanitario, Associazione Provinciale Croce Bianca     Sanitary Service, Provincial Association of
Sez.di Cortina d’Ampezzo.                                     the White Cross, Section of Cortina d’Ampezzo.
Cronometraggio, FiCr Cortina d’Ampezzo.                       Time Keeping, FiCr Cortina d’Ampezzo
Soccorso Piste, Guardia di Finanza, Compagnia di Cortina      Rescue Service, Guardia di Finanza,
d’Ampezzo.                                                    Compagnia di Cortina d’Ampezzo.
Soccorso Pista, Polizia di Stato                              Rescue Service, State Police.
Rifugio Scoiattoli
                                                       2.255 m

                                 SG START 2.250m

                         GS START 2.100m

SL START 1,990m

                                                              Baita Bai de Dones
                                                                   1.880 m
                  FINISH AREA                                    BIBS PICK UP
                     1.890m                                       & SKI PASS

                                                                        Bai de Dònes
                                                                        (1880m)
Col Gallina
               2.300 m

                    SL START 2.171m

                            BIBS PICK UP
                             & SKI PASS

FINISH AREA
   2.051m
UN GRAZIE AI NOSTRI PARTNER
 THANKS TO OUR PARTNERS
SCI CLUB 18
   località Larieto 1,
Cortina d’Ampezzo (BL)

 fax +39 0436 868207
segreteria@sciclub18.it
   gare@sciclub18.it
Puoi anche leggere