FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021 - Pianeta Master

Pagina creata da Luca Abate
 
CONTINUA A LEGGERE
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021 - Pianeta Master
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
     CORTINA D’AMPEZZO
           2021
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021 - Pianeta Master
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                    CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

                                                                            “Sci Club 18” organizes the World Criterium Master 2021,
                                                                            according to the FIS calendar, from Monday 1st to Satur-day 6th
Lo Sci Club 18 organizza, come da calendario FIS, nei giorni tra            of March 2021.
lunedì 1 e sabato 6 marzo 2021 il World Criterium Master.                   The event will be organized under the respect of the anti Covid
La manifestazione si svolherà nel rispetto delle norme anti Covid           rules.
vigenti.
                                                                            ____________________
____________________                                                        GENERAL COMPETITION RULES
REGOLAMENTO GARE                                                            The competition is organized according to the FIS Masters
Le gare sono organizzate secondo le regole della FIS, Sci Alpino            Alpine skiing rules. Only skiers (male or female) who are
Master. Sono ammessi a partecipare alle gare gli uomini e le                members of the National Ski Association in their Nation and are
donne che sono membri dell’associazione nazionale sci della                 regularly signed on the FIS list and are 30 years or older on
propria nazione e sono iscritti regolar-mente alle liste FIS, e che         December 31st, 2020 can compete. Only competitors with a
abbiano compiuto i 30 anni d’età il o entro il 31 dicembre 2020.            signed athlete declaration and with an insurance “including race
Inoltre solo i partecipanti con dichiarazione firmata sono                  risk”, required by the FIS (ICR § 212.4) are authorized to
autorizzati a partecipare e solo i partecipanti con “l’assicurazione        participate.
con incluso il rischio in gara” come richiesto dalla FIS (ICR § 212.4)

                                                                            ENTRIES
ISCRIZIONI                                                                  The entries (using the official FIS Entry Forms, including the year
Le iscrizioni per gli atleti italiani devono pervenire esclusivamente       of birth, FIS Masters Code and current points) must be sent by a
tramite il portale https://online.fisi.org/                                 National Ski Association affiliated to the FIS. In addition to the
                                                                            entry sent by a National Ski Association, competitors are required
Ogni atleta deve compilare il questionario sanitario (Health                to complete an Health Questionnaire for each athlete in order to
Questionnaire )                                                             receive the ski pass.
Downolad Health Questionnaire                                               Download the Health Questionnaire
Richiesta skipass                                                           Request skipass

In virtù delle restrittive norme di prevenzione COVID 19 previste           Due to strict regulations from our government for preventing
dal nostro Governo, ogni componente dei Team provenienti da                 COVID 19 infections, excepted the Italian Teams, each Team
Federazioni straniere è obbligato a presentare, il risultato negativo di    member named by the respective National Ski Federation (athletes,
un test COVID-19 (molecolare o antigenico) effettuato dopo                  coaches and staff) is obliged to present COVID-19 testresult (PCR
l’ultimo arrivo in Italia via email all’indirizzo sc18@sciclub18.it o via   or Antigen) carried out after the last arrival in Italy; please send the
whatsapp.                                                                   test   to     the    mail      sc18@sciclub18.it       or     whatsapp.
La quota di partecipazione alle gare è di 20,00 € per atleta e per          The participation fee is 20,00 € per person for each race.
ogni gara. Ogni Associazione Nazionale Sci deve assu-mersi la               National Ski Associations are responsible for the eligibili-ty of
responsabilità di verificare che i propri iscritti siano idonei a           their own competitors and must verify that they have signed the
partecipare alla competizione e abbiano firmato la prevista                 Athletes’ Declaration forms. Athletes and coaches are
liberatoria (Athletes’ Declaration forms). Atleti ed allenatori sono        responsible for their own insurance.
responsabili ognuno per la propria assicurazione.
                                                                            Entries deadline: February 8th 2021, 23.59pm.
Iscrizione entro le ore 23.59 del 25 febbraio 2021.
Pagamento delle iscrizioni solo con bonifico bancario, paypal o             Payment Entry fee for international participants only by
stripe                                                                      banktransfer or paypal or stripe

RESPONSABILITÀ                                                               RESPONSIBILITY
Il Comitato Organizzatore declina ogni responsabilità per                   The organizing Committee absolves itself from any responsibility
incidenti che dovessero accadere ai concorrenti, a terzi                    for any accident and damage to thirds and things, before, during
e a cose prima, durante e dopo la gara; ha comunque copertura               and after the competitions, but still has F.I.S.I.’s insurance.
assicurava F.I.S.I. Per quanto non contemplato nel presente                 For anything not provided in this regulation, the
regolamento, vale R.I.S. della F.I.S. compreso il regolamento Fis-          Alpine F.I.S. I.C.R. is valid. The competition is organized according
Masters Cup. L’uso del casco omologato FIS è obbligatorio e ogni            to the ICR and the Int. FIS-Masters rules. FIS-homologated crash
                                                                            helmet is mandatory for all events. Additional protective
altro equipaggiamento di protezione è raccomandato.
                                                                            equipment is recommended.
FIS WORLD MASTERS CRITERIUM - CORTINA D'AMPEZZO 2021 - Pianeta Master
PROGRAMMA | PROGRAM
                                   FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                   CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

25 FEBBRAIO 2021                                                         FEBRUARY 8th 2021
23.59 Chiusura iscrizioni.                                               11.59 pm Entry form deadline.

LUNEDÌ 1 MARZO 2021                                                      MONDAY, MARCH 1st 2021
Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:                                       Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:
ore 7.00 Distribuzione pettorali, solo Gruppo C, presso Baita Bai        7.00 am Distribution of starting numbers only Group C
de Dònes.                                                                (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 8.30 Distribuzione pettorali, solo Gruppo B, presso Baita Bai        8.30 am Distribution of starting numbers only Group B
de Dònes.                                                                (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 07.45-08.30 Ricognizione pista SG solo per Gruppo C ore              07.45-08.30 am Course inspection for SG C Group
9.00 inizio gara SG Gruppo C                                             9.00 am Race start SG Group C
ore 11.30 inizio gara SG Gruppo B                                        11.30 am Raace start SG Group B

MARTEDÌ 2 MARZO 2021                                                     TUESDAY, MARCH 2nd 2021
Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:                                       Loc.5 Torri, Pista Lino Lacedelli:
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo A, presso Baita Bai de          7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group A at
Dònes.                                                                   Baita Bai de Dònes.
ore 08.00 -08.45 Ricognizione pista                                      08.00-08.45 am Course inspection for Super G.
ore 9.30 inizio gara SG Gruppo A                                         09.30 am Race start Group A

Loc. Col Gallina, pista Ovest                                            Loc. Col Gallina, slope Ovest
ore 7.30 distribuzione pettorali presso Rifugio Col Gallina ore          7.30 am Distribution of starting numbers only Group B
8.00 - 8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo B                           (bibs) at Rifugio Col Gallina
ore 9.30 inizio gara Slalom Gruppo B                                     08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group B. 09.30
                                                                         am Race start Group B
MERCOLEDÌ 3 MARZO 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,                                      WEDNESDAY, MARCH 3rd 2021
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo C, presso Baita Bai de          Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
Dònes.                                                                   7.30 am Distribution of starting numbers only Group C
ore 08.00 -08.45 Ricognizione pista                                      (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 9.30 inizio gara GS Gruppo C                                         08.00-08.45 am Course inspection for GS.
                                                                         09.30 am Race start Group C
Loc. Col Gallina, pista Ovest
ore 7.30 distribuzione pettorali presso Rifugio Col Gallina ore 8.00 -   Loc. Col Gallina, slope Ovest
8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo A                                  7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group A at
ore 9.30 inizio gara Slalom Gruppo A                                     Rifugio Col Gallina
                                                                         08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group A. 09.30 am
GIOVEDÌ 4 MARZO 2021                                                     Race start Group A (2 runs)
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,
ore 7.30 distribuzione pettorali Gruppo B presso Baita Bai de Dònes.     THURSDAY, MARCH 4th 2021
ore 8.00-08.45 ricognizione pista GS.                                    Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
ore 9.30 partenza gara GS Gruppo B                                       7.30 am Distribution of starting numbers only Group B
Loc. Col Gallina, pista Ovest                                            (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 7.30 distribuzione pettorali Gruppo C presso Rifugio Col Gallina     08.00-08.45 am Course inspection for GS.
ore 8.00 - 8.45 ricognizione pista Slalom Gruppo C                       09.30 am Race start Group B
ore 9.30 inizio gara slalom Gruppo C (2 manche)                          Loc. Col Gallina, slope Ovest
                                                                         7.30 am Distribution of starting numbers (bibs) only Group C at
                                                                         Rifugio Col Gallina
                                                                         08.00-08.45 am Course inspection for Slalom Group C. 09.30 am
                                                                         Race start Group C (2 runs)
PROGRAMMA | PROGRAM
                                   FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                   CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

VENERDÌ 5 MARZO 2021                                                   FRIDAY, MARCH 5th 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli,                                    Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli,
ore 7.30 Distribuzione pettorali, Gruppo A, presso Baita Bai de        7.30 am Distribution of starting numbers only Group A
Dònes.                                                                 (bibs) at Baita Bai de Dònes.
ore 08.00-08.45 Ricognizione pista                                     08.00-08.45 am Course inspection for GS.
ore 9.30 inizio gara GS Gruppo A                                       09.30 am Race start Group A

SABATO 6 MARZO 2021                                                    SATURDAY, MARCH 6th 2021
Loc. 5 Torri, pista Lino Lacedelli, FIS Master Cup Race, A, B, C,      Loc. 5 Torri, slope Lino Lacedelli, FIS Master Cup Race Group A,
max 400 partecipanti                                                   B, C max 400
ore 7.00 Distribuzione pettorali, presso Baita Bai de Dònes. ore       7.00 am Distribution of starting numbers (bibs) at Baita Bai de
08.00-08.45 ricognizione pista.                                        Dònes.
ore 09.30 am inizio gara.                                              08.00-08.45 am Course inspection for GS.
                                                                       09.00 am Race start
Cerimonia di Premiazione
Nell’area di arrivo unicamente per i primi 3 classificati della        Prize Giving Ceremony
classifica assoluta , indossando la mascherina; nessun allenatore o    At finish area at the end of races only first 3 overall and 3 Junior
atleta potrà sostare nell’area di arrivo.                              with mask; no coaches, no other athletes can stay on finish area.
Ogni reclamo dovrà essere presentato in forma scritta ed               Any claims must be presented to the Jury in writing and
accompagnato da un versamento di € 50,00                               accompanied by a fee of € 50.00 . The competitions will be held in
La gara viene effettuata nel rispetto dei regolamenti contenuti nel    accordance with the relevant provisions of the RIS, RTF, and
RIS, nell’RTF, e nell"Agenda Sport Invernali 2020/21”                  "Agenda Sport Invernali 2020/21”

Restrizioni causa COVID19
                                                                       Due to COVID-19 restrictions:
 l’ufficio gare è aperto:
                                                                       the race office is open:
- per ritiro skipass e verifica degli iscritti
                                                                       - for skipass and check entry list;
- All’Ufficio Gare può accedere unicamente un allenatore alla volta
                                                                       - only 1 coach can access to the race office at a time, wearing the
indossando la mascherina e dopo aver effettuato il controllo della
                                                                       mask and temperature control;
temperatura;
                                                                       - all coaches must present themselves, no ski passes will be
- Ogni allenatore dovrà presentarsi personalmente, nessuno skipass
                                                                       distributed the following morning;
verrà consegnato nella mattinata seguente
                                                                       - the coach must present the self-certification for each athlete in
- La riunione di Giuria è in video conferenza
                                                                       order to receive the ski pass
- Le gare sono chiuse al pubblico, solo gli allenatori ed atleti
                                                                       - In general TCM is on video conference
partecipanti sono autorizzati a sostare nelle strutture dove si
                                                                       - The races will be closed to the spectators - just participate
effettuerà la manifestazione
                                                                       athletes and responsable team coaches allowed to stay at event
- Chiunque si trovi nella zona di partenza od arrivo dovrà indossare
                                                                       facilities
la maschera
                                                                       - Everyone which is allowed in the start.finish area must wear the
- Ogni giorni allenatori, atleti e staff dovranno misurare la
                                                                       mask
temperatura corporea in hotel; con una temperatura superiore a
                                                                       - Every day, all Athletes and Coach have to measure the
37,5 dovranno rimanere in hotel
                                                                       temperature in hotel. With more than 37.5 degrees of
- Gli atleti potranno rimuovere la maschera unicamente al
                                                                       temperature, the person has to stay in hotel.
cancelletto di partenza
                                                                       - Athletes can only remove the mask at the start gate
- Alla fine di ogni manche gli atleti saranno provvisti di una
                                                                       - At the end of each manche, the athletes will be provided with a
maschera per poter uscire dalla zona di arrivo
                                                                       disposable mask to exit the finish area
- Si prega di mantenere il distanziamento sociale in ogni momento
                                                                       - Maintain social distancing at every stage of the event: on finish
della manifestazione: nell’area di arrivo, nel momento in cui si
                                                                       area, in direction of chairlift, during the inspection
andranno a prendere gli impianti di risalita e durante l’ispezione
INFORMAZIONI | INFORMATION
                                       FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                                       CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

SKIPASS                                                            SKIPASS

Giornaliero: Euro 32,00                                            Daily ticket: 32,00 Euros

HOTELS E STRUTTURE RICETTIVE                                       HOTEL ACCOMODATION AND FACILITIESES

Hotel de la Poste ****                                             Hotel de la Poste ****
Hotel Columbia ***                                                 Hotel Columbia ***
Hotel des Alpes ***                                                Hotel des Alpes ***
Hotel Trieste***                                                   Hotel Trieste***
Hotel Panda***                                                     Hotel Panda***
Hotel al Larin***                                                  Hotel al Larin***
Hotel Ciasa Lorenzi***                                             Hotel Ciasa Lorenzi***
Hotel Villa Argentina***                                           Hotel Villa Argentina***

LINKS UTILI                                                        USEFUL LINKS

Sci Club 18                                                        Sci Club 18
www.sciclub18.it                                                   www.sciclub18.it

Cortina d’Ampezzo                                                  Cortina d’Ampezzo
www.cortinadolomiti.eu                                             www.cortinadolomiti.eu
www.dolomiti.org                                                   www.dolomiti.org

Seggiovie 5 Torri                                                  Seggiovie 5 Torri
www.5torri.it                                                      www.5torri.it
www.impianticortina.it                                             www.impianticortina.it

Dolomiti Superski                                                  Dolomiti Superski
www.dolomitisuperski.com/en/ski-area/cortina                       www.dolomitisuperski.com/en/ski-area/cortina

Aggiornamento informazioni COVID:                                  MORE INFO ABOUT YOUR SAFE STAY IN
https://www.dolomiti.org/it/cortina-faqcoronavirus-                CORTINA and COVID INFO :
provincia-di-belluno                                               https://www.dolomiti.org/en/cortina/faqcoronavirus-
http://www.italia.it/it/info-utili-e-faq/aggiornamenti-covid-19-   provincia-di-belluno
informazioni-utili-per-ituristi.html                               http://www.italia.it/it/info-utili-e-faq/aggiornamenti-covid-19-
http://www.viaggiaresicuri.it/approfondimentiinsights/             informazioni-utili-per-ituristi.html
saluteinviaggio                                                    http://www.viaggiaresicuri.it/approfondimentiinsights/
                                                                   saluteinviaggio
COMITATI | COMMITEES
                              FIS WORLD MASTERS CRITERIUM
                              CORTINA D’AMPEZZO 1-6.3.2021

COMITATO D’ONORE                                            HONORARY COMMITTEE

Ministro dello Sport, Vincenzo Spadafora.                   Ministry of Sport, Vincenzo Spadafora.
Presidente Regione Veneto, Luca Zaia.                       Veneto Region President, Luca Zaia.
Presidente Provincia di Belluno, Roberto Padrin.            Belluno Province President, Roberto Padrin.
Assessore Regionale al Territorio, Cultura e Sicurezza,     Regional Council Member for Territory, Culture
Cristiano Corazzari.                                        and Security, Cristiano Corazzari.
Presidente FISI, Flavio Roda.                               FISI Presiden, Flavio Roda.
Presidente CONI, Giovanni Malagò.                           CONI President, Giovanni Malagò.
Presidente Comitato Regionale FISI, Roberto Bortoluzzi.     FISI Regional Committee President, Roberto Bortoluzzi.
Presidente Comitato Provinciale FISI, Federica Monti.       FISI Provincial Committe President, Federica Monti.
Consigliere Federale FISI, Stefano Longo.                   FISI Federal Advisory Council Member, Stefano Longo.
Sindaco del Comune di Cortina d’Ampezzo, Gianpietro         Mayor of the Municipality of Cortina d’Ampezzo,
Ghedina.                                                    Gianpietro Ghedina.
Vice Questore, dott. Vincenzo Petrillo.                     Vice Police Commissioner, dott. Vincenzo Petrillo.
Comandante Carabinieri di Cortina d’Ampezzo, Cap. Stefa-    Carabinieri Head of Cortina d’Ampezzo,
no Biasone.                                                 Captain Stefano Biasone.
Comandante Guardia di Finanza di Cortina d’Ampezzo,         Guardia di Finanza Head of Cortina d’Ampezzo,
Cap. Gabriele Agostini.                                     Captain Gabriele Agostini.
Commissione Nazionale Master, Enrico Ravaschio.             Masters National Commission Member, Enrico Ravaschio.
Membro Commissione FIS, Rolando Galli.                      FIS Commission Member, Rolando Galli.

COMITATO ORGANIZZATORE                                      ORGANIZING COMMITTEE

Presidente SC18, Amedeo Reale.                              SC18 President, Amedeo Reale.
Presidente Seggiovie 5 Torri, Marco Zardini.                Seggiovie 5 Torri Chiarlifts President, Marco Zardini.
Responsabile Piste, Jacopo Sottsass.                        Slope Supervisor, Jacopo Sottsass.
Responsabile Staff Tecnico, Mauro Da Poz.                   Technical Staff Supervisor, Mauro Da Poz.
Presidente ISTA, Alberto Dimai                              ISTA President, Alberto Dimai

COMITATO TECNICO                                            TECHNICAL COMMITTEE

Delegato FIS, Designato dalla FIS, Matteo Bianchi.          FIS Delegate, Designated by FIS, Matteo Bianchi.
Giudici di Gara, Designati dal Comitato                     Race Jury, Designated by Committee.
Responsabile Organizzativo.                                 Organization Manager.
Responsabile Regionale Master, Vittorio Sovilla.            Regional Masters Chairman, Vittorio Sovilla.
Direttore di Gara, Gianpietro Fedon.                        Race Director, Gianpietro Fedon.
Tracciatori, Daniel Fedon.                                  Course Setters, Daniel Fedon.
Servizio Sanitario, Associazione Provinciale Croce Bianca   Sanitary Service, Provincial Association of
Sez.di Cortina d’Ampezzo.                                   the White Cross, Section of Cortina d’Ampezzo.
Cronometraggio, FiCr Cortina d’Ampezzo.                     Time Keeping, FiCr Cortina d’Ampezzo
Soccorso Piste, Guardia di Finanza, Compagnia di Cortina    Rescue Service, Guardia di Finanza,
d’Ampezzo.                                                  Compagnia di Cortina d’Ampezzo.
Soccorso Pista, Polizia di Stato                            Rescue Service, State Police.
Rifugio Scoiattoli
                                                       2.255 m

                                 SG START 2.250m

                         GS START 2.100m

SL START 1,990m

                                                              Baita Bai de Dones
                                                                   1.880 m
                  FINISH AREA                                    BIBS PICK UP
                     1.890m                                       & SKI PASS

                                                                        Bai de Dònes
                                                                        (1880m)
Col Gallina
               2.300 m

                    SL START 2.171m

                            BIBS PICK UP
                             & SKI PASS

FINISH AREA
   2.051m
UN GRAZIE AI NOSTRI PARTNER
 THANKS TO OUR PARTNERS
SCI CLUB 18
   località Larieto 1,
Cortina d’Ampezzo (BL)

 fax +39 0436 868207
segreteria@sciclub18.it
   gare@sciclub18.it
Puoi anche leggere