Evento Media, 17 novembre 2017 - Collegamento trinazionale ETR610 - SBB
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Indice Benvenuto da parte delle ferrovie 4 DB – Birgit Bohle 4 SBB – Anton Häne 5 Trenitalia – Orazio Iacono 6 La nostra presentatrice Christa Rigozzi 9 Treno speciale ETR610 trinazionale Francoforte - Basilea 10 Evento media – Programma da Basilea Bad a Basilea SBB 13 Evento media – Programma da Basilea SBB a Lucerna, al Ticino e a Milano 15 Da Basilea SBB a Lucerna Da Lucerna via Ticino a Milano Nuovo collegamento trinazionale a partire dal 10 Dicembre 2017 17 Orario del treno a partire dal 10 Dicembre 2017 18 Cifre, dati e fatti dell’ETR610 19 Prospettive future nel traffico Nord-Sud 21 Informazioni sulla Germania e su Francoforte 22 Informazioni sulla Svizzera, Lucerna, Swiss Travel System e il Ticino 26 Informazioni sull’Italia e Milano 32 Treni ad alta velocita di DB, SBB e Trenitalia 35 Treni DB 36 Treni SBB 39 Treni Trenitalia 41 Downloads, links e curiosità su Germania, Svizzera e Italia 43 Link per scaricare il booklet in PDF www.sbb.ch/eventomedia
4 Guten Tag, Grüezi, Buon giorno! Sono lieta di annunciare il primo collegamento diretto Franco- forte – Milano nato dalla cooperazione fra Trenitalia, FFS e le Ferrovie Tedesche, che va a completare i già numerosi collega- menti con cambio treno tra i nostri Paesi. Lo sviluppo del traffico internazionale è il nostro obiettivo comune. Affinché diventi tangibile quello che nel profondo accomuna tutti noi ferrovieri: noi vogliamo superare distanze e unire persone, al di là delle frontiere. Il treno per questa nuova offerta verrà battezzato con il nome di Johann Wolfgang von Goethe. Le fatiche dei viaggi della sua epoca sono fortunatamente solo un lontano ricordo. Ora potete iniziare il viaggio a Francoforte con una colazione a bordo, ed essere a Milano per l’ora dell’aperitivo. E nel mezzo potete gustare il viaggio nella maniera che preferite: lavorando, leg- gendo oppure scrivendo il vostro personale Viaggio in Italia a bordo dell’ECE Johann Wolfgang von Goethe! Festeggiamo oggi i 25 anni dell’ICE in Svizzera. Come si potreb- be unire in maniera migliore passato e futuro se non presen- tandovi allo stesso momento il nuovo ICE4? Tra qualche anno il nostro nuovo fiore all‘occhiello nel traffico a lunga percorrenza sarà impiegato anche in Svizzera. C’è molto da festeggiare – buon viaggio a tutti voi! Birgit Bohle Amministratore Delegato di DB Fernverkehr
5 Benvenuti in Svizzera Un anno dopo l’apertura della galleria di base del Gottardo, a partire dal 10 dicembre 2017, anche i viaggiatori tra l’Italia e la Germania potranno usufruire del nuovo collegamento nord- sud senza cambio treno. Questo sviluppo dell’offerta è il risul- tato di una collaborazione di lunga data e di un rapporto di grande fiducia tra le FFS e i suoi partner DB e Trenitalia. Sono profondamente convinto del fatto che il complesso traffico internazionale su rotaia possa essere sviluppato e migliorato solo quando le singole ferrovie cooperano in maniera stretta l’una con l’altra. Il mutuo sostegno è necessario per superare le barriere di un sistema ferroviario che continua a essere for- temente strutturato in funzione delle esigenze nazionali. In questo quadro le necessità dei nostri clienti vengono prima di tutto. Noi vediamo come i treni passeggeri nel traffico in- ternazionale, anche in tempi di forte concorrenza da parte di compagnie low cost e bus a lunga percorrenza, rappresentino per molti clienti il mezzo di trasporto più comodo, più affida- bile e più attrattivo. I nostri clienti conoscono e apprezzano i punti di forza della ferrovia. Per questo motivo contiamo di conquistare ed entusiasmare sia nuovi che affezionati clienti con questo nuovo collegamento Francoforte – Svizzera – Milano. Toni Häne Direttore Traffico, Membro della Direzione SBB Personenverkehr
6 Italia, Svizzera e Germania unite da un unico treno Il nuovo collegamento EuroCity tra Milano e Francoforte rea- lizzato in collaborazione con SBB e DB consentirà di raggiun- gere dall’Italia il cuore della Germania, servendo numerose città sia in Svizzera sia in territorio tedesco. Quello che inau- guriamo è un servizio esclusivo che, attraversando tre Paesi, li avvicina e unisce nel segno di un’Europa più coesa, anche dal punto di vista ferroviario. Il Milano – Francoforte potrà fare da volano al turismo venen- do incontro anche alle esigenze di chi si sposta per lavoro e affari. E’ un progetto a cui Trenitalia ha creduto molto e che colloca tre grandi imprese ferroviarie europee nel ruolo di protagoniste per una mobilità sempre più sostenibile. Orazio Iacono Amministratore Delegato di Trenitalia
9 La nostra presentatrice Christa Rigozzi Nata in Ticino, laureata in Scienze della Comunicazione e dei Media all’Università di Friborgo, nel 2006 viene incoro- nata quale Miss Svizzera che ha riscosso probabilmente il maggior successo. Parla correntemente tedesco, francese, italiano e inglese sia in televisione sia in occasione di gran- di spettacoli. È impegnata su più fronti, sia che si tratti di presentare gli Swiss Award, con i più grandi talenti svizzeri, o trasmissioni politiche, o di rimanere semplicemente a casa, con la fami- glia e le sue figlie gemelle di un anno di età. La presentatri- ce perfetta per il nostro odierno evento di lancio del nuovo treno proveniente dalla Germania e diretto a Milano, via Lucerna e il Ticino. Link sito web www.christarigozzi.ch
10 Programma del treno speciale ETR610 trinazionale da Francoforte a Basilea 17.11.2017 Stazione arrivo partenza binario Treno speciale trinazionale 13401 Contatto per il treno Frankfurt (Main) Hbf 06:31 1 speciale trinazionale Frankfurt Süd 07:03 Mannheim Hbf 08:41 4 Birgit Pörner Deutsche Bahn AG EuroCity 207 Potsdamer Platz 2, 10785 Berlin Frankfurt (Main) Hbf 08:01 2 Tel. +49 30 297 60024 birgit.poerner@deutschebahn.com Mannheim Hbf 08:44 8 Tanja Wildhirt Treno speciale trinazionale 13401 Rheinalp GmbH / DB Fernverkehr Mannheim Hbf 08:51 4 Stephensonstrasse 1, 60326 Frankfurt Karlsruhe Hbf 09:15 09:18 1 Tel. +49 69 265 7789 Freiburg (Breisgau) 10:17 10:20 4 Mobil +49 151 46 151 263 Basel Bad Bf 10:55 3 tanja.wildhirt@deutschebahn.com Sito web www.verliebtindieschweiz.de/medienfahrt www.verliebtinmailand.de/medienfahrt
ITALIEN Mailand: Direkt. Ab 10.12. 1x täglich von Frankfurt über die Schweiz. Mit der Bahn. in Kooperation mit
12
13 Evento media – Programma da Basilea Bad a Basilea SBB 11:00 Visita del nuovo ICE 4 per gli ospiti dalla Germania. Basilea Bad al binario 2 11:20 Benvenuto agli ospiti dall’Italia e dalla Svizzera da parte di Birgit Pörner (DB). Basilea Bad ai binari 2/3 nel Settore F Contatto per 11:25 Visita del nuovo ICE 4 per gli ospiti dall’Italia e l’evento a Basilea dalla Svizzera. Basel Bad al binario 2 Oli Dischoe 11:57 Partenza dell’ETR610 da Basilea Bad SBB AG per Basilea SBB Tel. +41 51 220 41 11 press@sbb.ch 12:10 Presentazione e battesimo dell’ETR610 Anton Häne (SBB), Birgit Bohle (DB), Ueli Röösli Orazio Iacono (TI). Basilea SBB al binario 3 Direttore Rheinalp GmbH Frankfurt / Bern 12:40 Classici culinari dei tre paesi. Basilea SBB al Mobil +41 79 727 69 30 binario 3 e a bordo del treno ueli.roosli@rheinalp.com 13:26 Partenza del treno speciale da Basilea SBB, Sito web binario 3, in direzione di Lucerna www.sbb.ch/trinational
14
15 Evento media – Programma da Basilea SBB a Lucerna, al Ticino e a Milano Stazione arrivo partenza binario Basel SBB 13:26 Luzern 14:33 9 Contatto per A Lucerna, il treno speciale sarà ufficialmente accolto dal l’evento a Lucerna direttore del turismo Marcel Perren e dal presidente della città Beat Züsli. Il treno viaggerà nei prossimi mesi anche Fabian Appenzeller come ambasciatore per la destinazione di Lucerna. Luzern Tourismus AG Tel. +41 41 227 17 38 Stazione arrivo partenza binario fabian.appenzeller@luzern.com Luzern 15:20 9 Ueli Röösli Bellinzona 16:50 16:53 Rheinalp GmbH Frankfurt / Bern Lugano 17:22 17:25 Mobil +41 79 727 69 30 Milano Cle. 19:05 ueli.roosli@rheinalp.com
16
17 Nuovo collegamento trinazionale a partire dal 10 Dicembre 2017 FRANCOFORTE – BASILEA – LUCERNA –MILANO MILANO – BERNA – BASILEA – FRANCOFORTE Francoforte Mannheim Karlsruhe Friburgo Basilea Bad Basilea Olten Arth-Goldau Luzern Berna Thun Spiez Visp Bellinzona Briga Lugano Domodossola Chiasso Stresa Como Monza Milano
18 Orario del treno a partire dal 10 Dicembre 2017 Francoforte–Milano a partire dal 10.12.2017 EC 151 Stazione arrivo partenza Frankfurt 08:01 Mannheim Hbf 08:44 08:46 Karlsruhe Hbf 09:08 09:10 Baden-Baden 09:26 09:28 Freiburg (Breisgau) Hbf 10:13 10:15 Basel Bad Bf 10:45 10:47 Basel SBB 10:54 11:04 Olten 11:28 11:30 Luzern 12:05 12:18 Arth-Goldau 12:46 12:50 Bellinzona 13:47 13:50 Lugano 14:17 14:20 Chiasso 14:46 14:51 Como S. Giovanni 14:55 14:57 Monza 15:21 15:23 Milano Centrale 15:35 Milano–Francoforte a partire dal 10.12.2017 EC 52 Stazione arrivo partenza Milano Centrale 11:23 Stresa 12:19 12:21 Domodossola (I) 12:43 12:48 Brig 13:16 13:20 Visp 13:26 13:28 Spiez 13:53 13:54 Thun 14:03 14:04 Bern 14:24 14:36 Olten 15:02 15:05 Basel SBB 15:29 15:38 Basel Bad Bf 15:44 15:52 Freiburg (Breisgau) Hbf 16:20 16:22 Karlsruhe Hbf 17:29 17:31 Mannheim Hbf 18:10 18:12 Frankfurt 18:59
19 Cifre, dati e fatti dell’ETR610 ETR610 420 Tipologia del treno: ETR 610 Paesi: Italia, Svizzera, Germania Costruttore: Alstom Posti Messa in esercizio: 2009 Numero di treni: SBB 19 treni / Trenitalia 7 treni 250 km/h Numero di carrozze per ogni treno: 7 carrozze (2 prima cl, ristorante, Velocita massima 4 seconda cl) Numero di posti per ogni treno: 1. Classe 124 e 2. Classe 296 Scartamento: 1435 mm 187,4 m Corrente 3 kV corrente continua Lunghezza 25 kV 50 Hz Corrente alternata 15 kV 16,7 Hz Corrente alternata Velocità massima in esercizio: 250 km/h Potenza del treno: 5 500 kW Accelerazione del treno: 0,48 m/s² Avvio di trazione: 228 kN Trazione: Pendolino e trazione doppia Lunghezza / Larghezza delle carrozze alle estremità: 28 200 / 2830 mm Lunghezza / Larghezza delle carrozze intermedie: 26 200 / 2830 mm Tara: 387 t Lunghezza del treno: 187,4 m
20
21 Prospettive future nel traffico Nord-Sud Il nuovo treno Giruno di Stadler Rail, che le FFS metteranno in servizio gradualmente a partire dal 2019, potrà in futuro circolare anche sull’asse Francoforte-Milano. Per questo motivo, le tre ferrovie si sono poste l’obiettivo di aumentare gradualmente il numero di collegamenti su questo corridoio.
22 Benvenuti in Germania – la destinazione estera preferita dagli Svizzeri Ricca di sfaccettature, simpatica, accogliente e facilmen- te raggiungibile: la Germania convince non solo grazie a un attrattivo rapporto qualità-prezzo. La destinazione estera preferita dagli Svizzeri (e la numero 3 per gli Italiani) entusiasma grazie a pulsanti metropoli, impres- ©FWTM. K.-H. Raach sionanti paesaggi naturali, monumenti storici, nume- rose vie ciclabili e sentieri così come una vasta offerta culturale. Francoforte e Friburgo sono tra le città più visitate dagli ospiti provenienti dalla Svizzera e dall’Italia. Da dicembre, sia Friburgo, l’accogliente città nella regione vinicola del Baden, che Francoforte, la metropoli finan- ©DZT, T. Stankiewicz ziaria celebre per i suoi musei, saranno raggiungibili da Milano grazie al treno diretto via Briga e Visp. Nel 2018 la Germania invita i suoi ospiti a un viaggio culinario attraverso la cucina tradizionale tedesca, la gastronomia gourmet e i vini di 13 regioni vitivinicole. ©The Ritz-Carlton, Wolfsburg Chi viaggia dalla Svizzera in Germania usufruisce già dal 1992 di un ottimo servizio ferroviario grazie a numerosi collegamenti diretti. Da 25 anni a questa parte l’ICE permette di raggiungere la Germania dalla Svizzera in maniera veloce e confortevole. LA SVIZZERA È IL SECONDO MERCATO PIÙ IMPORTANTE AL MONDO PER IL TURISMO TEDESCO: – 6,6 milioni di pernottamenti in Germania nel 2016 – Crescita continua: dal 2000 aumento del numero di pernottamenti del 212 % – 3,9 miliardi di fatturato con i viaggi in Germania Link sito web – il 15 % dei viaggi di vacanza avviene in maniera ecosostenibile con il treno grazie a www.germany.travel 35 collegamenti diretti al giorno
Erleben Sie die Vorfreude! Deutschland ist grün: Entdecken Sie © DZT/Frank Blümler Photograph beeindruckende Naturlandschaften, zahlreiche Wälder, Seen und Küsten, Naturparke und Weinregionen. Deutschland ist lebendig: Kultur, Shopping, Kulinarik und Nightlife, die Vielfalt der Angebote wird Sie begeistern. Deutschland ist nah: mit dem ICE reisen Sie seit 25 Jahren schnell, komfortabel und nachhaltig. Machen Sie sich auf den Weg nach Deutschland: www.germany.travel Frankfurt am Main, Hessen _ankommen
24
25 ©#visitfrankfurt, Holger Ullmann Vecchio Alte Oper Opera Francoforte sa sorprendere Gentili Signore, egregi Signori, Francoforte sul Meno è invitante sotto molti punti di vista: attrae tra le altre cose gra- zie alle sue antiche case a graticcio, ai suoi edifici di interesse storico, ai folcloristici locali dove viene servito il vino di mele, ai suoi rinomati musei, allo shopping, alle sue aree verdi, alle sue straordinarie feste e al suo imponente skyline, l’unico del suo genere Contatti in Germania. A coronamento di tutto ciò, la città offre ai suoi abitanti e ospiti una pro- Stampa e relazioni pubbliche menade lungo le rive del Meno che durante Tel. +49 69 21 24 88 30 tutto l’anno regala una speciale atmosfera. presse@infofrankfurt.de Francoforte è una destinazione pulsante ed Link sito web emozionante con un flair internazionale, www.frankfurt-tourismus.de/presse che come nessun’altra sa come sorprendere i suoi visitatori. Offre attrattive offerte per il tempo libero e vale una visita per ospiti da tutto il mondo. Siamo molto lieti che ora i nostri ospiti dall’Italia possano giungere ancora più ve- locemente e confortevolmente nella nostra metropoli in riva al Meno! Thomas Feda Amministratore Delegato di Tourismus+ Congress GmbH Frankfurt am Main
26 Grüezi. Bonjour. Buongiorno. Allegra. Con il treno in Svizzera – ritorno alla natura Montagne imponenti, gole oscure, verdi foreste, pittore- schi laghi, cascate scroscianti e mistiche paludi – la Sviz- zera è un paradiso per gli amanti della natura. Scoprite l’intatta natura svizzera e la flora e la fauna più svariate, e ricaricate le vostre energie in luoghi mistici e magici. Lunghe piste, enormi halfpipes, neve profonda senza fine – il tutto raggiungibile in maniera comoda e rapida. La Svizzera è l’originale se si tratta di vacanze invernali. Godetevi questo winter-upgrade! Le città svizzere offrono cultura, gioia di vivere e un flair mediterraneo, e ispirano con una densità di musei che non ha ancora trovato uguali. Troverete piaceri della tavola come la fondue di formaggio, la migliore cioccolata ed eccezionali vini in tutto il Paese. E il meglio deve ancora arrivare: tutte le attrazioni sono comodamente raggiungibili grazie al sistema di trasporti pubblici più denso al mondo, dove i treni viaggiano sempre allo stesso minuto – vi aspettiamo a braccia aperte! Link sito web www.myswitzerland.com
Engelberg, Zentralschweiz © Gian Marco Castelberg & Maurice Haas Lass dich inspirieren unter 00800 100 200 30 oder auf MySwitzerland.com
28 Benvenuti a Lucerna Nel cuore della Svizzera, la città di Lucerna e la regione Lucerna-lago dei Quattro Cantoni offrono una grande varietà di esperienze. L’affascinante città di Lucerna attira visita- tori da tutto il mondo grazie ai suoi centena- ri monumenti come il ponte della Cappella, la città vecchia chiusa al traffico delle auto oppure il Löwendenkmal. La Lucerna contemporanea presenta un’at- trattiva offerta di shopping e gastronomia, celebri musei come la collezione Rosengart Link sito web e il museo dei Trasporti, così come festival www.luzern.com musicali durante tutto l’anno – il Lucerne Festival con i suoi concerti nel KKL Luzern è solo uno dei tanti highlight. Il lago e le montagne attorno alla città invitano a rilassanti escursioni in battello e indimenticabili esperienze in quota: la prima cremagliera d’Europa sale alla vetta del monte Rigi, mentre sul Pilatus si arrampica la cremagliera più ripida al mondo. Battello e funicolare vi portano in 45 minuti al Bürgen stock Resort, che proprio quest’anno ha aper- to le sue porte. Marcel Perren Direttore di Lucerna Turismo
29 STADTERLEBNISSE MIT ERINNERUNGSWERT Luzern – Die Stadt. Der See. Die Berge. Luzern ist der Ausgangspunkt zur nahen Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit ihrer wunderschönen See- und Berglandschaft und bietet viel zum Entdecken. Jahrhundertealte Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke und die historische Altstadt oder das zeitgenössische Luzern: das KKL Luzern, eine Fülle an Restaurants und ein attraktives Shoppingangebot. Die Festival-City Luzern und die vielfältigen Museen begeistern rund ums Jahr mit Musik und Kunst. Luzern Tourismus – Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com
30 Godetevi la Svizzera – in treno, autobus e battello Accomodarsi e assaporare. Nessun altro Pae- se al mondo offre una rete di treni, autobus e battelli così densa come la Svizzera. Sempre più viaggiatori hanno imparato ad apprez- zarlo. Non importa che sia da Francoforte a Milano con il nuovo collegamento diretto at- traverso le Alpi svizzere – oppure sul GRAND TRAIN TOUR OF SWITZERLAND lungo le più Contatti belle tratte ferroviarie svizzere – il pano- Swiss Travel System AG rama, le bellezze naturali e il fascino delle Limmatstrasse 23, Postfach costruzioni ferroviarie sono straordinari. CH-8021 Zürich Vi auguriamo un Buon Viaggio! maurus.lauber@swisstravelsystem.com Maurus Lauber Link sito web CEO Swiss Travel System AG www.mystsnet.com PS: conoscete lo Swiss Travel Pass? È il ticket d’ingresso del «parco divertimenti Svizzera». Con questo attrattivo biglietto si usufruisce della libera circolazione su treni, autobus, battelli, trasporti urbani e su svariate escur- sioni in montagna. Inoltre si gode dell’ingres- so gratuito in più di 500 musei svizzeri. Un Paese – un biglietto.
31 Ticino – il bello della vita «È stupendamente ricca e calorosa e propo- ne paesaggi alpini e mediterranei», così si espresse il premio Nobel per la letteratura Hermann Hesse parlando della sua terra di adozione, il Canton Ticino. In effetti, non è facile trovare un luogo come questo, dove al mattino si può fare un’escursione in monta- gna, mentre al pomeriggio ci si può riposare Contatti all’ombra delle palme. TICINO TURISMO Via Canonico Ghiringhelli 7 Venite a scoprire voi stessi il Ticino: un canto- 6501 Bellinzona ne dai mille volti. Il Ticino vanta infatti molti Tel. +41 91 825 70 56 luoghi da esplorare e anche le località più discoste si possono raggiungere comodamen- Link sito web te con il bus così come con la ferrovia. www.ticino.ch Con il «Ticino Ticket», inoltre, gli ospiti che soggiornano negli alberghi, negli ostelli per la gioventù e nei campeggi di tutto il Can- tone possono usufruire gratuitamente dei mezzi di trasporto pubblici e approfittare di vantaggiosi sconti sulle principali attrazioni turistiche presenti sul territorio. Il Ticket si riceve gratuitamente all’arrivo presso la struttura ricettiva ed è valido fino al termine del soggiorno. Elia Frapolli Direttore di Ticino Turismo
32 Italia – prossima fermata Milano. Metropoli della moda, dell’arte, della cultura e della gastronomia Quello che non ci si deve assolutamente perdere a Milano: Passeggiata e cena nel romantico quartiere dei Navigli Visita dell’imponente Duomo di Milano e della galleria Vittorio Emanuele II Assistere a un’opera nel celebre teatro alla Scala Visita dello stadio di San Siro Godersi un ricco aperitivo in uno degli accoglienti bar del centro Scoprire la città con il bus Hop-On/Hop-Off di Citysightseeing (20 % di sconto presentando un biglietto Eurocity) Shopping sfrenato nel famoso Quadrilatero della Moda Ammirare l’Ultima Cena, il dipinto di Leonardo da Vinci conservato nel convento di Santa Maria delle Grazie Scoprire da Eataly le meraviglie della gastronomia italiana Trattoria, Ristorante, Osteria… una tipica cena italiana non può mancare Ammirare fino al 18 febbraio 2018 il dipinto di Toulouse-Lautrec a Palazzo Reale (50 % di sconto presentando un biglietto Eurocity) Link utili per il vostro soggiorno a Milano Turismo Milano: www.turismo.milano.it Metro e trasporti urbani di Milano: www.atm.it Bus Hop-On/Hop-Off: www.city-sightseeing.it Bike-Sharing Milano: www.bikemi.com Agenzia Nazionale del Turismo: www.enit.de
33 Milano nuova meta del turismo leisure: arte, shopping, lifestyle Milano è sempre stata una città interessan- te e dinamica e ora si sta affermando come una delle destinazioni europee di maggior successo. Date un’occhiata alla grandiosa costruzione in marmo del Duomo, alle nostre chiese, ai palazzi e ai musei. Sarete affascinati anche Links siti web dall’arte e dall’architettura contemporanee e www.tourism.milan.it dal nostro skyline in continuo cambiamento. Vi aspettano innumerevoli capolavori, quasi infotourist@comune.milano.it tutti raggiungibili in breve tempo. facebook.com/turismo.milano Durante la visita lasciatevi pervadere dall’at- twitter.com/turismomilano mosfera della più moderna e innovativa città instagram.com/turismomilano d’Italia. Sarete catturati dall’eleganza e dal- lo stile; dall’energia e dall’atmosfera inter- nazionale. Godetevi un’incredibile giornata di shopping per tutti i gusti e tutte le tasche. Tra così tante cose da fare e da vedere, pren- detevi anche il tempo per un po’ di relax e per gustarvi un aperitivo mentre pensate alle eccitanti possibilità per la serata. Moda, design, cibo, arte, eventi: qualsiasi cosa desideriate, siamo pronti ad offrirvi la miglior esperienza della vostra vita. Luca Martinazzoli Il Direttore Marketing Metropolitano
34
35 Treni ad alta velocita di DB, SBB e Trenitalia FRA
36 Treni DB ICE 1 Tipologia del treno: ICE 1 (serie 401) Costruttore: Siemens Quantità di treni: 58 treni Posti a sedere: 703 Messa in servizio: 1991 Massima velocità tecnica: 280 km/h Lunghezza del treno: 358 m ICE 3 Tipologia del treno: ICE 3 (serie 403/406) Costruttore: Siemens Quantità di treni: 63 treni Posti a sedere: 419-450 Messa in servizio: 2000 Massima velocità tecnica: 330 km/h Lunghezza del treno: 200 m ICE 4 Tipologia del treno: ICE 4 (serie 412) Costruttore: Siemens Quantità di treni: 63 treni Posti a sedere: 830 Messa in servizio: da Dicembre 2017 Massima velocità tecnica: 250 km/h Lunghezza del treno: 346 m
37
38 Avelia high-speed trains 35 years in commercial service Over 1,450 trains sold in 21 countries 4 billion passengers transported Crossing 16 borders in total fluidity www.alstom.com
39 Treni SBB ETR610 Tipologia del treno: ETR610 Costruttore: Alstom Quantità di treni: 19 treni Posti a sedere: 420 Messa in servizio: 2009 Massima velocità tecnica: 250 km/h Lunghezza del treno: 187.4 m Giruno EC250 Tipologia del treno: Giruno EC250 Costruttore: Stadler Rail Quantità di treni: 29 treni Posti a sedere: 422 Messa in servizio: da Dicembre 2019 Massima velocità tecnica: 250 km/h Lunghezza del treno: 202 m
40
41 Treni Trenitalia ETR610 Tipologia del treno: ETR610 Costruttore: Alstom Quantità di treni: 7 treni Posti a sedere: 420 Messa in servizio: 2009 Massima velocità tecnica: 250 km/h Lunghezza del treno: 187.4 m ETR1000 Tipologia del treno: ETR1000 Costruttore: AnsaldoBreda/Bombardier Quantità di treni: 50 treni Posti a sedere: 457 Messa in servizio: 2015 Massima velocità tecnica: 400 km/h Lunghezza del treno: 202 m
42
43 Downloads, links e curiosità sulla Germania 292 8 676 42 ristoranti stellati riserve naturali siti UNESCO in Germania in Germania in Germania 79 30,6 % ca. 2 900 km grandi città con della superficie di coste più di 100 000 della Germania è in Germania abitanti coperta da foreste Links siti web Trenitalia Francoforte sul Meno http://www.trenitalia.com/tcom/ www.frankfurt-tourismus.de/ Altri-treni/Germania en/Press Ente Nazionale Germanico per il Turismo www.germany.travel/press
44
45 Downloads, links e curiosità sulla Svizzera 4 lingue 48 20,5 miliardi di € nazionali: montagne sopra i 4000 volume di esportazioni tedesco, metri di altitudine di orologi nel 2014 francese, italiano, retoromancio 1161 60 % montagne sopra i 3000 orologi di lusso metri di altitudine Links siti web Trenitalia Lucerna Turismo www.trenitalia.com/tcom/ www.luzern.com Altri-treni/Svizzera Svizzera Turismo Ferrovie Tedesche www.myswitzerland.com www.bahn.com/it/view/ index.shtml Swiss Travel System www.mystsnet.com
46
47 Downloads, links e curiosità sull’Italia ogni Italiano con 150 L’Italia ha consuma in media differenti modelli 7 600 km 25 chilogrammi sono stati venduti di coste e solo di pasta all‘anno 18 milioni di 1 836,4 km Vespa nel mondo di confini nazionali Links siti web Duomo di Milano Eataly Italia www.duomomilano.it www.eataly.net Teatro alla Scala Milano Trenitalia www.teatroallascala.org www.trenitalia.com Stadio San Siro Palazzo Reale di Milano con www.sansiro.net 50 % di sconto presentando un biglietto Eurocity www.palazzorealemilano.it Convento di Santa Maria delle Grazie (dipinto «Ultima Cena») www.legraziemilano.it/il-cenacolo/
48
Ein Land – ein Ticket. Der Swiss Travel Pass – Freie Fahrt mit Bahn, Bus und Schiff in der ganzen Schweiz. bahn.de/SwissTravelSystem
50
LassenSieunsgemeinsamKorkenknallen… Wir, das Catering-Team der Elvetino AG, strebt täglich nach dem kleinen Unterschied. Wir sind Gastgebende aus Leidenschaft und überzeugen Reisende täglich mit unserer Professionalität.MitklassischemKochhandwerk,kleinenGaumenfreudenund vielLiebezumDetailsetzenwirfürSieIhrindividuellesCateringschweizweitum. UnsertäglicherAnspruchist,unsereKundenwünschezuübertreffen,Neuesaufzuzei- genundkulinarischmitIhnenaufdieReisezugehen. Elvetino AG … … steht seit 1903 für exklusive Qualität und kulinarische Vielfalt mit einem erlesenen Angebot für grosse und kleine Ansprüche. … ist die grösste Catering-Anbieterin auf Schienen in der Schweiz. Unser AngebotstehtIhnenschweizweit365TageimJahrzurVerfügung. … ist jedes Detail wichtig.MitganzemHerzenundvollemEinsatztunwirtäglich unserBestesfürbegeisterteGäste,ganznachdemMotto«Geschätzt, entspannt, begeistert». Lassen Sie uns gemeinsam die EssKlasse fahren.
52
Seit 25 Jahren mit dem ICE nach Deutschland. sbb.ch/25JahreICE DEUTSCHLAND-BILLETT CHF 25.–* GÜNSTIGER © Swiss Travel System AG, 2014, Fotograf: Marcus Gyger * Einlösbar bis zum 10. Dezember 2017 für grenzüberschreitende Bahnreisen vom 27. November 2017 bis 31. Januar 2018 nach Deutschland. Buchbar auf sbb.ch/ticketshop mit dem Promo-Code «GoGermany», durch Abgabe des RailBons am Bahnschalter (zzgl. Bearbeitungsgebühr) oder beim Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.). Der RailBon zum Downloaden ist auf sbb.ch/25JahreICE erhältlich. Nicht kumulierbar, nur einmal einlösbar. Gültig pro Kauf im Wert von mindestens 80 Franken. Es gelten die Vorverkaufsfristen und Konditionen gemäss gebuchtem Angebot auf SBB.ch.
Puoi anche leggere