Edizione 12 Festival internazionale di letteratura a Venezia 3 - 6 Aprile 2O19 - Ca' Foscari

Pagina creata da Tommaso Biondi
 
CONTINUA A LEGGERE
Festival internazionale
di letteratura a Venezia
3 — 6 Aprile 2O19
                           Edizione

                           12
Anche nel 2019, giunto alla sua 12a edizione, il Festival Incroci di civiltà
presenta al pubblico e agli studenti importanti autori della letteratura
internazionale, tenendo viva l’attenzione alle culture di tutte le nazioni
e alla letteratura più interessante e attenta alle grandi questioni globali
su cui il pianeta dibatte.
     Questa edizione di Incroci di civiltà, in programma dal 3 al 6 aprile,
ideata e organizzata da Ca’ Foscari in collaborazione con il Comune di
Venezia e la Fondazione di Venezia, e con il sostegno fondamentale di
BAUER Venezia, Marsilio Editori e Fondazione Musei Civici, porta in città
28 scrittori provenienti da 19 Paesi.
     Come ogni anno gli scrittori presenteranno la propria esperienza
di uomini impegnati nel mondo sociale, politico, culturale, nelle tematiche
ambientali e in quelle della convivenza pacifica e civile.
     Pur essendo il tema generale di ogni edizione del Festival lo scambio e
l’interazione delle culture fra tutte le aree del mondo, un focus importante
dell’edizione 2019 sarà l’Europa e i suoi problemi, le sue opportunità, le
sue promesse, talvolta mantenute e talvolta non realizzate, e l’orizzonte
di speranza che il progetto europeo, così com’è stato originariamente
concepito può dare ancora, al di là delle spinte divisive che agiscono in
alcuni settori e in alcune situazioni nazionali. L’incontro di apertura con
Jonathan Coe, affermato autore britannico, sarà occasione per fare il punto
di un momento particolarmente delicato della vita della Gran Bretagna e
delle sue relazioni con l’Europa e il resto del mondo. E altri scrittori presenti
al Festival discuteranno qui a Venezia il talvolta difficile ma imprescindibile
rapporto che lega la propria nazione con il mondo, la propria identità con
quella degli altri. Incroci di civiltà, infatti, è un momento di riflessione e
di incontro, dialogo, e inclusione secondo quella che è la tradizione più
importante del nostro Ateneo, nato più di 150 anni fa per l’insegnamento
del commercio, delle lingue e delle culture straniere in risposta alle esigenze
di una realtà in forte divenire e connessa con le tante culture toccate dai
commerci.
     Il successo di Incroci di civiltà è reso possibile anche grazie alle tante
collaborazioni con istituzioni e aziende cittadine che ogni anno supportano
il Festival rinnovando la fiducia e l’interesse per questo evento tanto
atteso a Venezia e non soltanto. A tutti loro, e al personale dell’Università
e di Fondazione Ca’ Foscari che organizza la manifestazione, va il mio
ringraziamento.

Michele Bugliesi
Rettore Università Ca’ Foscari Venezia
In 2019, after twelve years, the Festival Incroci di civiltà presents                Sono ormai dodici le edizioni di Incroci di civiltà che l’Università
important authors of world literature to the public and to students,                  Ca’ Foscari e il Comune di Venezia propongono alla città tutta,
keeping the focus on different cultures and on those literatures that                 sottolineando, se ancora ce ne fosse necessità, il dialogo tra culture.
show the liveliest attention to the great global questions currently being                Innumerevoli infatti sono stati gli scrittori provenienti praticamente
debated around the world.                                                             da ogni dove che nelle scorse edizioni hanno partecipato a questo
     This year’s Incroci di civiltà, taking place from the 3rd to the 6th of April,   festival, occasioni speciali di incontro di letterature, ma direi anche
planned and organized by Ca’ Foscari in collaboration with the Venice City            e soprattutto, di mondi culturali che qui hanno trovato una città
Council and Fondazione di Venezia, and with the fundamental support of                storicamente aperta al dialogo e agli “incroci” tra popoli.
BAUER Venezia, Marsilio Editori and the Fondazione Musei Civici, brings                   Venezia è stata un crocevia di civiltà e indubbiamente ancora oggi
28 writers from 19 different countries to Venice.                                     veste questo ruolo, tanto che per questa edizione ben quattro degli
     Like every year, writers will present their own experiences as humans            autori invitati, provenienti da Messico, Cina, Islanda e Germania, hanno
engaged in the social, political, and cultural world, in environmental issues         voluto vivere la nostra città immergendosi totalmente nel suo essere
and in themes of pacific and civil coexistence.                                       e quindi abitandoci in residenza, per trovare quell’ispirazione creativa
     Although the general theme of the Festival is always the exchange and            che sicuramente ha fatto da stimolo e suggestione per i loro lavori.
dialogue of cultures from all over the world, Europe will be a crucial focus              Ringrazio tutte le istituzioni che partecipano con impegno e
this year, with its problems, its opportunities, its promises — sometimes             passione a questo festival internazionale e che ogni edizione vede
kept and sometimes broken — and the hope which the European project,                  sempre più numerose, per l’entusiasmo e per la dedizione che portano
as it was originally conceived, can still offer, overcoming the divisive              a questi “incroci”, rinnovando ogni anno il piacere della parola e della
tendencies acting in different sectors and in various national situations.            relazione tra le genti.
     The opening event with Jonathan Coe, the successful British author,
will be an occasion to define this particularly delicate moment in the life
                                                                                      Paola Mar
of the United Kingdom, in its relationship with Europe and the rest of the            Assessore al Turismo, Comune di Venezia
world. Other writers in the Festival will discuss the sometimes difficult
but essential relationship that binds their own nations to the world, their
own identity to others. Indeed, Incroci di civiltà is a moment for thought,
for encounters, dialogue, and inclusiveness, in keeping with the most
important tradition of our university, which was founded more than 150
years ago to teach Economics, Foreign Literatures and Cultures in order
to meet the needs of a society in constant development and closely
connected by commerce with numerous different cultures. The success
of Incroci di civiltà is also possible thanks to the many collaborations with
local institutions and businesses which support the festival every year,
renewing their trust and interest in this event that is so eagerly awaited
both in and outside Venice.
     I want to thank them and the staff of the University and Fondazione
Ca’ Foscari that organise the Festival.

Michele Bugliesi
Rector, Ca’ Foscari University of Venice
For twelve years, Ca’ Foscari University and the Venice City                La Fondazione di Venezia è orgogliosa di sostenere un festival
Council have been collaborating to present Incroci di civiltà to the         come Incroci di civiltà, capace di fare della letteratura e dei suoi più
whole city, and underlining, as if it was still necessary, the dialogue      interessanti interpreti un ponte attraverso cui far dialogare culture e
among cultures.                                                              civiltà anche molto diverse fra loro. Questa iniziativa, che conferma
     Indeed, there have been numerous writers from all over the              ancora una volta il rapporto di proficua collaborazione fra la Fondazione
world, who have taken part, over the past years, in this festival, a         e l’Università Ca’ Foscari nel nome della cultura e della sua promozione,
special occasion for the intersection of literatures, but I would say        si sta dimostrando sempre più come strumento prezioso attraverso cui
also and above all, of cultural worlds that have found in Venice a city      favorire in ogni persona la riflessione critica su temi cruciali per il nostro
historically open to dialogue and to creating “crossroads” where             tempo. Una riflessione affidata in particolare a giovani firme di grande
peoples can meet.                                                            talento, che trovano in Venezia, da sempre crocevia del mondo e del
     Venice has been a melting pot of civilizations and doubtlessly          pensiero libero, la culla ideale per una proficua contaminazione di stili,
still plays this role today, so much so that, this year, four of the guest   idee, generi ed esperienze, in cui continuare a far fiorire incroci di civiltà.
authors, coming from Mexico, China, Iceland and Germany, have
been willing to experience our city by totally immersing themselves
in its reality and thus taking part in residency programmes, in order            Fondazione di Venezia is proud to support Incroci di civiltà, which
to find that creative inspiration which surely has stimulated and            has made of literature and its most important interpreters a bridge
influenced their works.                                                      through which diverse cultures and civilizations can interact with
     I want to thank all the institutions, which participate in this         each other. This initiative, which once again confirms the relationship
festival with commitment and passion and which are becoming ever             of profitable collaboration between Fondazione and the Ca’ Foscari
more numerous each year, for their enthusiasm and their dedication           University in the name of culture and its promotion, is gradually
to these “crossroads”, thus renovating, year after year, the pleasure        becoming a precious instrument, fostering critical thought on
of words and relationships among people.                                     fundamental themes for our time in every human being. This critical
                                                                             thought is specifically entrusted with talented young writers, who
                                                                             find in Venice — an international melting pot for free thinking — the
Paola Mar                                                                    ideal cradle for a profitable contamination of styles, ideas, genres, and
Councillor for Tourism, Venice City Council
                                                                             experiences in which crossroads of civilization can continue thriving.

                                                                             Giampietro Brunello
                                                                             Presidente Fondazione di Venezia
Australia    Eugenijus Ališanka
                  Karin Andersen
          Cile
                  Jacqueline Bishop
         Cina     Arno Camenisch
                  Jonathan Coe
      Francia
                  Carl-Christian Elze
    Germania      Mostafa Ensafi
                  Jean Flaminien
    Giamaica
                  Paulina Flores
Gran Bretagna     Alexandre Hmine
                  Maja Lunde
          Iran
                  Chris Mann
      Islanda     Roberto Marchesini
                  Melania G. Mazzucco
         Italia
                  Fiona McFarlane
      Lituania    Guadalupe Nettel
                  Mikael Niemi
     Messico
                  Daniel Pennac
     Norvegia     Aaron Poochigian
                  Sjón
       Russia
                  Jón Kalman Stefánsson
      Spagna      Michelle Steinbeck
                  Marija Stepanova
    Stati Uniti
                  Francesco Targhetta
       Svezia     Su Tong
                  Ilija Trojanow
     Svizzera
                  Manuel Vilas
    Sudafrica     Igor Vishnevetsky
Indice

        O3.O4                                                                                                                          17:3O
Mercoledì — Wednesday                                                                                                                  Teatro Carlo Goldoni
                                                                                                                                       Inaugurazione
                                                                                                                                       Premio BAUER – Ca’ Foscari
                                                                                                                                       Premio BAUER – Giovani
                                                                                                                                       Jonathan Coe
                                                                                                                                       P 12

       O4.O4            9:3O                        11:3O                                      14:OO                   16:OO                             18:OO                 21:OO
 Giovedì — Thursday     Auditorium                  Auditorium                                 Auditorium              Auditorium                        Auditorium            Teatrino di Palazzo Grassi
                        Santa Margherita CF         Santa Margherita CF                        Santa Margherita CF     Santa Margherita CF               Santa Margherita CF   Guadalupe Nettel
                        Su Tong                     Igor Vishnevetsky                          Sjón                    Art and Science collaboration     Manuel Vilas
                                                                                                                       Karin Andersen                                          P 24
                        P 14                        P 16                                       P 18                    Roberto Marchesini                P 22

                                                                                                                       P 2O

       O5.O4            9:3O                                       12:OO                               15:OO                           17:3O                                   21:OO
   Venerdì — Friday     Auditorium                                 Auditorium                          Auditorium                      Auditorium                              T Fondaco dei Tedeschi — DFS
                        Santa Margherita CF                        Santa Margherita CF                 Santa Margherita CF             Santa Margherita CF                     Paulina Flores
                        Incroci                                    Incroci                             Fiona McFarlane                 Mikael Niemi
                                                                                                       Francesco Targhetta             Jón Kalman Stefánsson                   P 38
                        di poesia contemporanea 1                  di poesia contemporanea 2
                        Jacqueline Bishop                          Eugenijus Ališanka                  P 34                            P 36                                    in parallelo
                        Jean Flaminien                             Carl-Christian Elze
                        Aaron Poochigian                           Chris Mann                                                                                                  21:OO
                        Marija Stepanova                                                                                                                                       Palazzo Trevisan degli Ulivi
                                                                   P 3O
                                                                                                                                                                               Arno Camenisch
                        P 26
                                                                                                                                                                               P 4O

       O6.O4            9:3O                        11:15                                      14:OO                   16:OO                             18:OO
  Sabato — Saturday     Fondazione                  Fondazione Querini Stampalia               Ocean Space             Auditorium                        Auditorium
                        Querini Stampalia           Alexandre Hmine                            Chiesa di San Lorenzo   Santa Margherita CF               Santa Margherita CF
                        Mostafa Ensafi              Michelle Steinbeck                         Maja Lunde              Melania G. Mazzucco               Daniel Pennac
                                                                                                                       Ilija Trojanow
                        P 42                        P 44                                       P 48                                                      P 52
                                                                                                                       P 5O
                                                    in parallelo

                                                    11:OO
                                                    Carcere femminile della Giudecca
                                                    IAS
                                                    Interrogatorio Alla Scrittura
                                                    Melania G. Mazzucco
                                                    P 46
Inaugurazione                                                                                                                             Opening Ceremony

Mercoledì — Wednesday                                          Jonathan Coe
                                                                                                                          ITA                                                                     EN

        O3.O4                                                                                                                   Jonathan Coe è nato a Birmingham nel                                   Jonathan Coe was born in Birmingham
                                                                       Gran Bretagna                                      1961, e vive a Londra con la moglie e le due                            in 1961, and lives in London with his
 Teatro Carlo Goldoni                                                                                                     figlie. Il suo primo successo internazionale è                          wife and their two daughters. His first
                                                                                                                          stato La famiglia Winshaw (Feltrinelli, 1996),                          international success was What a Carve
                                                                                                                          tradotto in sedici lingue. Tra i suoi lavori più                        Up! translated in sixteen languages. It was
                                                                                                                          noti La casa del sonno (Feltrinelli, 1998),                             followed by The House of Sleep (1997),
                 17:                                                                                                      La banda dei brocchi (Feltrinelli, 2004),                               The Rotters' Club (2001), The Closed
                   3O                                                                                                     Circolo Chiuso (Feltrinelli, 2005) e La pioggia
                                                                                                                          prima che cada (Feltrinelli, 2007). Jonathan
                                                                                                                                                                                                  Circle (2004) and The Rain Before It Falls
                                                                                                                                                                                                  (2007). Among Coe’s awards are the Prix
                                                                                                                          Coe ha vinto il Prix du Meilleur Livre Étranger                         du Meilleur Livre Étranger for What a Carve
                                                                                                                          per La famiglia Winshaw nel 1996, il premio                             Up! in 1996, the Prix Médicis Étranger for
                                                                                                                          Médicis Étranger per La casa del sonno                                  The House of Sleep in 1998, the Bollinger
Saluti istituzionali
                                                                                                                          nel 1998, il Premio Bollinger Everyman                                  Everyman Wodehouse Prize for The
Michele Bugliesi                                                                                                          Wodehouse per La banda dei brocchi nel 2001                             Rotters' Club in 2001, and the Samuel
Rettore Università Ca’ Foscari Venezia                                                                                    e il Premio Samuel Johnson per Come un                                  Johnson Prize for Like a Fiery Elephant
Luciana Colle                                                                                                             furioso elefante, nel 2005. Nel 2004 è stato                            in 2005. In 2004 he was made Chevalier
Vice Sindaco del Comune di Venezia                                                                                        insignito dell’onorificenza francese di Cavaliere                       de l'Ordre des Arts et des Lettres. Middle
                                                                                                                          dell’ordine delle arti e delle lettere. Middle                          England (2018) is his latest novel.
Giovanni Dell’Olivo
Direttore Fondazione di Venezia                                                                                           England (Feltrinelli, 2018) è il suo ultimo
                                                                                                                          romanzo.
Pia Masiero
Direttrice Incroci di civiltà

Flavio Gregori                                                                                                            Bibliografia italiana essenziale
Prorettore Università Ca’ Foscari Venezia
                                                                                                                          Middle England, trad. di Maria Giulia Castagnone, Feltrinelli, 2018;
                                                                                                                          Numero undici. Storie che testimoniano la follia,
Premio                                                                                                                    trad. di Maria Giulia Castagnone, Feltrinelli, 2016;
BAUER – Ca' Foscari                                                                                                       Disaccordi imperfetti, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2015;
                                                                                                                          Expo 58, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2013;
Premio                                                                                                                    Lo specchio dei desideri, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2012;
                                                                                                                          Come un furioso elefante. La vita di B.S. Johnson in 160 frammenti,
BAUER – Giovani                                                                                                           trad. di Silvia Rota Sperti, Feltrinelli, 2011;
                                                                                                                          I terribili segreti di Maxwell Sim, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2010;
Francesca Bortolotto Possati                                                                                              Questa notte mi ha aperto gli occhi, trad. di Maria Giulia Castagnone,
BAUER Venezia                                                                                                             Feltrinelli, 2008;
                                                                                                                          La pioggia prima che cada, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2007;
a seguire                                                                                                                 Circolo chiuso, trad. di Delfina Vezzoli, Feltrinelli, 2005;
                                                                                                                          Caro Bogart. Una biografia, trad. di Anna Mioni, Feltrinelli, 2004;
Jonathan Coe                                                                                                              Donna per caso, trad. di Stefano Massaron, Feltrinelli, 2003;
                                                                                                                          La banda dei brocchi, trad. di Roberto Serrai, Feltrinelli, 2004;
conversa con                                                                                                              L'amore non guasta, trad. di Domenico Scarpa, Feltrinelli, 2000;
                                               In collaborazione con                                                      La casa del sonno, trad. di Domenico Scarpa, Feltrinelli, 1998;
Flavio Gregori                                 Dipartimento di Studi Linguistici                                          La famiglia Winshaw, trad. di Alberto Rollo, Feltrinelli, 1996.
Università Ca’ Foscari Venezia                 e Culturali Comparati
                                               Giangiacomo Feltrinelli Editore
                                                                                   Lingua
                                                                                   Incontro in lingua inglese:
                                                                                   traduzione simultanea disponibile
                                                                                   Language
                                                                                   The conversation will be in English:
                                                                                   simultaneous translation available

                                                                                     12                                                                     13
Giovedì — Thursday                  Su Tong
                                                 ITA

         O4.O4                                        Su Tong, nato a Suzhou nel 1963, è uno
                                         Cina    dei più celebri scrittori cinesi. È membro
       Auditorium                                dell’Associazione degli Scrittori Cinesi, vice
   Santa Margherita CF                           presidente dell’Associazione degli scrittori
                                                 del Jiangsu, e professore onorario alla Beijing                 EN
                                                 Normal University di Pechino, dove si è
                                                 laureato nel 1980. Ha cominciato a scrivere                          Su Tong, born in Suzhou in 1963, is one
                                                 durante l’università e le sue prime opere                       of the most acclaimed Chinese novelists.
                     9:                          sono apparse nel 1983. Considerato uno degli                    He is a member of the presidium of the
                      3O                         scrittori più rappresentativi dell’Avanguardia                  Chinese Writers Association, vice president
                                                 cinese contemporanea, Su Tong ha pubblicato                     of the Jiangsu Writers Association, as well
                                                 numerosi romanzi di successo, tra cui La casa                   as distinguished Professor at Beijing Normal
                                                 dell’oppio (Libreria Editrice Orientalia, 2018),                University where he graduated in 1980. He
                                                 Lanterne rosse (1a ed. Mogli e concubine,                       started to write during his college years, and
Su Tong
                                                 1992), Cipria (Feltrinelli, 1997) e Vite di donne               his first works were published in 1983. Being
conversa con                                     (Einaudi, 2008). Alcuni di essi sono stati                      regarded as one of the most representative
                                                 adattati per il cinema e serie televisive e hanno               writers of Contemporary Chinese Avant-garde
Jing Bartz
Agente editoriale                                avuto grande eco e riconoscimenti presso il                     Literature, Su Tong has created and published
                                                 pubblico internazionale. Dal romanzo Mogli                      many acclaimed novels, including Raise the
Marco Ceresa                                     e concubine, in particolare, è stato tratto il                  Red Lantern (the original title is Wives and
Università Ca’ Foscari Venezia
                                                 film Lanterne Rosse (1991) del regista Zhang                    concubines, 1990), Rice (2004), The Boat to
                                                 Yimou. Lo scrittore ha ricevuto diversi premi                   Redemption (2010), Petulia’s Rouge (2018),
                                                 letterari, tra cui il Man Asian Literary Prize per              and many more. Some of his works have been
                                                 La riva del fiume nel 2009 e nel 2015 il Premio                 adapted into films and TV series, and earned
                                                 Letterario Mao Dun per La storia del lucarino.                  international recognition. The novel Wives and
                                                                                                                 concubines was adapted into the film Raise
                                                                                                                 the Red Lantern (1991) by the director Zhang
                                                 Bibliografia italiana essenziale                                Yimou. In 2009, the author was awarded the
                                                 Racconti Fantastici, trad. di Rosa Lombardi, Eliot, 2018;       Man Asian Literary Prize for his work The Boat
                                                 La casa dell’oppio, trad. di Rosa Lombardi,                     to Redemption. In 2015, he won the Mao Dun
                                                 Libreria Edizioni Orientalia, 2018;                             Literature Prize for Yellowbird Story.
                                                 Binu e la grande muraglia, trad. di Giulia Falcini,
                                                 CSA Editrice, 2017;
                                                 Lanterne rosse, trad. di Maria Rita Masci, Feltrinelli, 2012;
                                                 Vite di donne, trad. di Miriam Calamandrei, Einaudi, 2008;
Con il sostegno di                               Quando ero imperatore, trad. di Maria Gottardo
Istituto Confucio Venezia                        e Monica Morzenti, Neri Pozza, 2004;
                                                 Spiriti senza pace, trad. di Rosa Lombardi, Feltrinelli,
In collaborazione con                            Milano, 2000;
Dipartimento di Studi sull'Asia                  I due volti del mondo, trad. di Fiorenzo Lafirenza,
e sull'Africa Mediterranea                       Neri Pozza, 2000;
Laboratorio sulla Traduzione                     Cipria, trad. di Maria Rita Masci, Feltrinelli, 1997.
delle Lingue Orientali
Lingua
Incontro in lingua cinese:
traduzione consecutiva disponibile                                                                               Su Tong è scrittore in residenza
                                                                                                                 grazie all’Istituto Confucio Venezia
Language
The conversation will be in Chinese:                                                                             Su Tong is a writer in residence
consecutive translation available                                                                                thanks to Istituto Confucio Venezia

                                           14                                    15
Giovedì — Thursday                 Igor Vishnevetsky
                                                                                                                 EN

          O4.O4                                                                                                      Igor Vishnevetsky, born in 1964, is a
                                             Russia                                                              Russian poet and writer, author of essays
        Auditorium                                                                                               on History of Literature and Music. He
    Santa Margherita CF                                                                                          published ten volumes of prose and poetry,
                                                           ITA
                                                                                                                 some of which have been translated in other
                                                                                                                 languages. His works regularly appear on
                                                                Igor Vishnevetsky, nato nel 1964, è un           various Russian literary magazines, such as
                                                           poeta e scrittore russo, autore di saggi di           Novyj mir. He has mostly been living in the
                   11:                                     storia della letteratura e della musica. Ha           United States since 1992, where he obtained
                     3O                                    pubblicato dieci volumi di versi e prosa,             his PhD at Brown University in 1996. He then
                                                           alcuni dei quali sono stati tradotti in altre         taught in several high schools, continuing his
                                                           lingue. Pubblica regolarmente su varie                scientific, literary and editorial activity. He is
                                                           riviste letterarie russe, tra cui Novyj mir.          also the author of a film based on his work
Igor Vishnevetsky                                          Dal 1992 vive perlopiù negli Stati Uniti,             Leningrad. He is currently living in Pittsburgh,
conversa con
                                                           dove ha conseguito un dottorato alla Brown            Pennsylvania.
                                                           University nel 1996. Ha poi insegnato in vari
Daniela Rizzi                                              istituti superiori, continuando a dedicarsi               On the occasion of the Festival, the
Università Ca’ Foscari Venezia                             all’attività scientifica, letteraria ed editoriale.   ‘Incroci di civiltà’ book series has published
                                                           È anche autore di un lungometraggio sul               Leningrad, edited by Daniela Rizzi and Luisa
                                                           soggetto di Leningrad. Attualmente vive a             Ruvoletto, who supervised the translation
                                                           Pittsburgh, in Pennsylvania.                          work of the students Paolo Bertini, Giulia
                                                                                                                 Falcomer, Annagiorgia Migliorini and Maria
                                                               La collana ‘Incroci di civiltà’ pubblica          Vittoria Nicolis.
                                                           in occasione del Festival il racconto lungo
                                                           Leningrad a cura di Daniela Rizzi e Luisa
                                                           Ruvoletto, che hanno supervisionato il                Bibliografia italiana
                                                           lavoro di traduzione degli studenti Paolo             Leningrad, testo originale a fronte, a cura di Daniela Rizzi
                                                           Bertini, Giulia Falcomer, Annagiorgia                 e Luisa Ruvoletto, Collana ‘Incroci di civiltà’ n.3,
                                                           Migliorini e Maria Vittoria Nicolis.                  Cafoscarina, 2019.

In collaborazione con
Dipartimento di Studi Linguistici
e Culturali Comparati
Lingua
Incontro in lingua inglese:
traduzione simultanea disponibile
Language
The conversation will be in English:
simultaneous translation available

                                                16                                     17
Giovedì — Thursday                      Sjón
                                                     ITA

         O4.O4                                             Sjón, nome d’arte di Sigurjón Birgir
                                           Islanda   Sigurðsson, è un celebre autore islandese,
       Auditorium                                    nato a Reykjavík nel 1962, ha vinto il Premio
   Santa Margherita CF                               Letterario del Consiglio Nordico per il suo
                                                     romanzo La volpe azzurra (Mondadori, 2006)
                                                                                                                EN
                                                     e il suo romanzo Rökkurbýsnir (From the
                                                     Mouth of the Whale, 2008) è stato finalista del                Born in Reykjavík in 1962, Sjón — pen
                     14:                             Premio Letterario Internazionale di Dublino
                                                     IMPAC e il Premio per la Narrativa Straniera
                                                                                                                name of Sigurjón Birgir Sigurðsson — is

                       OO                            Indipendente. Il suo ultimo lavoro, la trilogia
                                                                                                                a celebrated Icelandic author. He won the
                                                                                                                Nordic Council's Literary Prize for his novel
                                                     CoDex 1962, ha avuto grande successo alla                  The Blue Fox (2003) and the 2008 novel
                                                     sua uscita in Islanda, nel 2016, ed è in fase di           From the Mouth of the Whale was shortlisted
                                                     pubblicazione in altri paesi. Poeta, librettista           for both the International IMPAC Dublin
Sjón                                                 e paroliere, ha pubblicato nove raccolte di                Literary Award and the Independent Foreign
                                                     poesie, ha scritto quattro libretti per l’opera            Fiction Prize. His latest work, CoDex 1962, a
conversa con
                                                     e testi per numerosi cantanti tra i quali Björk.           novel in three books, was published in Iceland
Massimiliano Bampi                                   Nel 2001 è stato nominato agli Oscar per i testi           in 2016 to great acclaim and it is being
Università Ca’ Foscari Venezia                       delle canzoni nel film di Lars Von Trier, Dancer           published in different languages. As a poet,
                                                     in the Dark (2000). È il presidente del PEN                librettist and lyricist, he has published nine
                                                     Club islandese e vive a Reykjavík con la moglie            poetry collections, written four opera libretti
                                                     e i due figli.                                             and lyrics for various artists including Björk.
                                                                                                                In 2001 he was nominated for an Oscar for his
                                                                                                                lyrics in the Lars Von Trier film Dancer in the
                                                     Bibliografia italiana
                                                                                                                Dark (2000). He is the president of Icelandic
                                                     Mánasteinn - Il ragazzo che non è mai stato,               PEN and lives in Reykjavík with his wife and
                                                     trad. di Silvia Cosimini, Federico Tozzi Editore, 2019;    two children.
                                                     La volpe azzurra. Skugga-Baldur. Una leggenda islandese,
                                                     trad. di Silvia Cosimini, Mondadori, 2006.

Con il sostegno di
Beit Venezia. Casa della cultura ebraica
                                                                                                                Sjón è ospite del programma di residenza
In collaborazione con                                                                                           Marie’s Project, in memoria di Marie Brandolini,
Dipartimento di Studi Linguistici                                                                               a cura di Beit Venezia. Casa della Cultura Ebraica
e Culturali Comparati                                                                                           e di Casa delle Parole, in collaborazione con
Lingua                                                                                                          Mishkenot Sha’ananim di Gerusalemme.
Incontro in lingua inglese:                                                                                     Sjón is a guest artist of the residency programme
traduzione simultanea disponibile                                                                               Marie’s Project, in memory of Marie Brandolini,
Language                                                                                                        curated by Beit Venezia. Casa della Cultura
The conversation will be in English:                                                                            Ebraica and by Casa delle Parole, in collaboration
simultaneous translation available                                                                              with Mishkenot Sha’ananim, Jerusalem.

                                             18                                    19
Art and Science collaboration                    ITA                                                      ITA

                                                                                            Karin Andersen è nata a Burghausen nel 1966              Roberto Marchesini, nato a Bologna nel 1959
                                                                                       e si è diplomata all’Accademia di Belle Arti di          è filosofo, etologo e zooantropologo. Da oltre
                                                                                       Bologna nel 1990. I suoi lavori sono stati esposti       vent’anni conduce una ricerca interdisciplinare
                                                                                       in tutto il mondo, in spazi come il Guidi & Schoen       volta a ridefinire il ruolo degli animali nella nostra
                                                                                       di Genova, l’Artists Space di New York, l’Haus der       società. Direttore del Centro Studi Filosofia Post-
   Giovedì — Thursday
         O4.O4
                                                      Art and Science                  Kunst di Monaco, e ha partecipato a programmi
                                                                                       di cooperazione artistica e residenze (L’Europe
                                                                                                                                                umanista e della Scuola di Interazione Uomo-
                                                                                                                                                Animale (SIUA), è autore di oltre un centinaio di

       Auditorium                                      collaboration                   d’Art d’Art, Niort, France; HEART, Helsinki; BoCS
                                                                                       Art, Cosenza e altri). È autrice, con Roberto
                                                                                                                                                pubblicazioni nel campo della bioetica animale,
                                                                                                                                                delle scienze cognitive e della filosofia post-
   Santa Margherita CF                                                                 Marchesini, del libro Animal Appeal, uno studio sul      umanista. Tiene inoltre conferenze in tutto il
                                                                                       teriomorfismo (Alberto Perdisa Editore, 2004). Nel       mondo nelle quali affronta il tema del rapporto
                                                                                       2006 ha iniziato la sua attività nell’ambito video/      uomo-animale (zooantropologia). Nel 2016 il
                                                                                       film/animazione realizzando cortometraggi e              Corriere della Sera lo indica tra i dieci italiani che
                                                                                       video musicali. In collaborazione con lo scrittore       stanno cambiando il paese per le sue ricerche nel
                 16:                                                                   Gianluca Di Dio sta sviluppando il suo primo             campo della zooantropologia.
                   OO                                                       Karin      lungometraggio. Ha inoltre realizzato i visual di
                                                                                       spettacoli teatrali e di pubblicazioni filosofico-
                                                                           Andersen    scientifiche. I suoi lavori hanno ricevuto numerosi
                                                                                       riconoscimenti come il Premio Maretti (2005).
                                                                                                                                                EN

                                                                                                                                                    Born in Bologna in 1959, Roberto
Karin Andersen                                                              Germania                                                            Marchesini is a philosopher, ethologist, and
Roberto Marchesini
                                                                                                                                                zooanthropologist. For more than twenty years
                                                                                       EN
conversano con                                                                                                                                  he has carried out interdisciplinary research with
Silvia Burini                                                                               Karin Andersen was born in Burghausen in            the aim of redefining the role of animals in our
Università Ca’ Foscari Venezia                                                         1966 and graduated at the Academy of Fine Arts           society. He is the director of the Centre for Post-
                                                                                       of Bologna in 1990. Her works have been shown            Humanist Studies and of the SIUA (School of
                                                                                       internationally, in venues like Guidi & Schoen in        Interaction Human-Animal) and has written about
                                                                                       Genoa, Artists Space in New York, Haus der Kunst         one hundred publications in fields such as Animal
                                                                                       in Munich and she has been involved in artistic          Bioethics, Cognitive Sciences and Post-Humanist
                                                                                       cooperation programs and residencies (L’Europe           Philosophy. In 2016, the Italian newspaper
                                                                                       d’Art d’Art, Niort, France 1990; HEART, Helsinki;        Corriere della Sera included him among the
                                                                                       BoCS Art, Cosenza, Italy and more). Together             ten Italians who are changing the world for his
                                                                                       with Roberto Marchesini she authored the book            research in the field of zooanthropology.
                                                                                       Animal Appeal, uno studio sul teriomorfismo
                                                                                       (2004). In 2006 she began her activity in the field

                                        Roberto                                        of video/film/animation, creating short films and        Bibliografia essenziale
                                                                                       music videos. In collaboration with the Italian          Eco-Ontologia. L'essere come relazione, Apeiron, 2018;

                                       Marchesini                                      novelist Gianluca Di Dio she is developing her
                                                                                       first feature film. She has also made visuals for
                                                                                                                                                Etologia cognitiva. Alla ricerca della mente animale,
                                                                                                                                                Apeiron, 2018;
                                                                                                                                                Geometrie esistenziali. Le diverse abilità nel mondo
                                             Italia                                    performing art projects and philosophic-scientific       animale, Apeiron, 2018;
                                                                                       publications. Andersen’s works have received             La filosofia del giardiniere. Riflessioni sulla cura,
                                                                                       numerous recognitions such as the Maretti Art            Graphe, 2018;
                                                                                                                                                Pluriversi cognitivi. Questioni di filosofia ed etologia,
                                                                                       Prize (2005).                                            Mimesis, 2017;
Con il sostegno di                                                                                                                              Tecnosfera. Proiezioni per un futuro postumano,
Science Gallery Venice                                                                                                                          Castelvecchi, 2017;
                                                                                                                                                Il cane secondo me. Vi racconto quello che ho imparato
                                                                                       Bibliografia italiana
In collaborazione con                                                                                                                           dai cani, Sonda, 2016;
Dipartimento di Filosofia                                                                                                                       Ricordi di animali, Mursia, 2013;
                                                                                       Animal Appeal. Uno studio sul teriomorfismo.
e Beni Culturali                                                                                                                                Animal Appeal. Uno studio sul teriomorfismo,
                                                                                       con Roberto Marchesini, Alberto Perdisa Editore, 2004,
                                                                                                                                                con Karin Andersen, Alberto Perdisa Editore, 2004,
Lingua                                                                                 (fuori catalogo).
                                                                                                                                                (fuori catalogo);
Incontro in lingua italiana                                                                                                                     Specchio animale. Racconti di ibridazione,
                                                                                                                                                Castelvecchi, 2000;
Language                                                                                                                                        Uscendo da Lauril, Theoria, 1998.
The conversation will be in Italian

                                                                      20                                             21
Giovedì — Thursday                  Manuel Vilas
                                                      ITA

         O4.O4                                             Manuel Vilas, nato a Barbastro nel 1962,
                                          Spagna      è poeta e scrittore. Pluripremiato in Spagna e
       Auditorium                                     tradotto in molte lingue, ha pubblicato varie
   Santa Margherita CF                                raccolte di poesie e numerosi romanzi, tra cui
                                                      España (2008), indicato dalla rivista Quimera         EN
                                                      come uno dei dieci romanzi più importanti
                                                      in lingua spagnola del primo decennio del                 Manuel Vilas, born in Barbastro in 1963, is
                                                      secolo. La sua opera è riportata nelle principali     a poet and a novelist. He has won numerous
                  18:                                 antologie spagnole di poesia e narrativa. Vilas       awards in Spain and his novels have been
                    OO                                scrive regolarmente sulla stampa spagnola. In         translated into many languages. The literary
                                                      tutto c’è stata bellezza (Guanda, 2019) è il suo      magazine Quimera has included his novel
                                                      primo romanzo pubblicato in Italia.                   España (2008) among the ten most important
                                                                                                            Spanish novels of the first decade of the
                                                                                                            twenty-first century. His works are included in
Manuel Vilas                                          Bibliografia italiana                                 the main Spanish publications of poetry and
conversa con
                                                      In tutto c’è stata bellezza, trad. di Bruno Arpaia,
                                                                                                            fiction. Vilas writes regularly for the Spanish
                                                      Guanda, 2019.                                         press. In tutto c’è stata bellezza (Guanda,
Elide Pittarello
Università Ca’ Foscari Venezia                                                                              2019) is his first novel to be translated into
                                                                                                            Italian.
Adrián J. Sáez
Università Ca’ Foscari Venezia

In collaborazione con
Dipartimento di Studi Linguistici
e Culturali Comparati
Lingua
Incontro in lingua spagnola:
traduzione simultanea disponibile
Language
The conversation will be in Spanish:
simultaneous translation available

                                            22                                        23
Giovedì — Thursday                                         Guadalupe Nettel
                                                                                                                                             EN

          O4.O4                                                                                                                                 Guadalupe Nettel, born in Mexico City in
                                                                             Messico                                                         1973, grew up between Mexico and France.
    Teatrino di Palazzo                                                                                                                      She is the author of the international award-
          Grassi                                                                                                                             winning novels El huésped (2006), The Body
                                                                                       ITA
                                                                                                                                             Where I was Born (2015) and After the Winter
                                                                                                                                             (2018), recipient of the Herralde Novel Prize.
                                                                                            Guadalupe Nettel, nata a Città del               She has also published three collections of

                     21:                                                               Messico nel 1973, è cresciuta tra il Messico e
                                                                                       la Francia. È autrice dei romanzi El huésped
                                                                                                                                             short stories: Les jours fossils (2002), Pétalos
                                                                                                                                             y otras historias incómodas (2008), Natural
                      OO                                                               (2006), Il corpo in cui sono nata (Einaudi,           Histories: Stories (2014), which won the Ribera
                                                                                       2014), e Quando finisce l’inverno (Einaudi,           del Duero Prize. In 2008 she was named by
                                                                                       2016), vincitore del Premio Herralde. Ha              the Hay Festival as one of the most promising
                                                                                       anche pubblicato tre raccolte di racconti:            Latin American authors. Her work has been
Guadalupe Nettel                                                                       Les jours fossils (2002), Petali (La Nuova            translated into fifteen languages and has
                                                                                       Frontiera, 2019), Bestiario sentimentale              appeared in publications such as Granta, The
conversa con                                                                           (La Nuova Frontiera, 2018) che ha vinto il            White Review, The New York Times and L’Atelier
Margherita Cannavacciuolo                                                              Premio Ribera del Duero. Nel 2008 è stata             du Roman.
Università Ca’ Foscari Venezia                                                         annoverata durante l’Hay Festival tra le più
                                                                                       promettenti autrici latino-americane. I suoi
                                                                                       lavori sono stati tradotti in quindici lingue
                                                                                       e sono apparsi su riviste letterarie come
                                                                                       Granta, The White Review, The New York
                                                                                       Times e L’Atelier du Roman.

                                                                                       Bibliografia italiana

                                                                                       Petali, in uscita nel 2019 per La Nuova Frontiera;
                                                                                       Bestiario sentimentale, trad. di Federica Niola,
                                                                                       La Nuova Frontiera, 2018;
                                                                                       Quando finisce l’inverno, trad. di Federica Niola,
                                                                                       Einaudi, 2016;
                                                                                       Il corpo in cui sono nata, trad. di Federica Niola,
                                                                                       Einaudi, 2014.

                                                                                                                                             Guadalupe Nettel è scrittrice in residenza grazie
Con il sostegno di
                                                                                                                                             a Waterlines – Residenze letterarie e artistiche
Palazzo Grassi – Punta della dogana                                                                                                          a Venezia. Incontrerà il pubblico di Waterlines
Waterlines – Residenze letterarie                                                                                                            lunedì 8 aprile alle ore 15.30 e giovedì 11 aprile
e artistiche a Venezia                                                                                                                       alle ore 16.00 presso la sede della Fondazione
In collaborazione con                                                                                                                        di Venezia.
Dipartimento di Studi Linguistici     Lingua
e Culturali Comparati                                                                                                                        Guadalupe Nettel is a writer in residence thanks
                                      Incontro in lingua spagnola:                                                                           to Waterlines – Residenze letterarie e artistiche
                                      traduzione simultanea disponibile
                                                                                                                                             a Venezia. She will meet the audience
                                      Language                                                                                               of Waterlines on Monday 8 April at 3.30 pm
                                      The conversation will be in Spanish:                                                                   and on Thursday 11 April at 4.00 pm at
                                      simultaneous translation available                                                                     Fondazione di Venezia.

                                                                                 24                                    25
Incroci di poesia contemporanea 1                                                 Jean Flaminien
                                                                                                                               Francia
                                                                                                            ITA

     Venerdì — Friday                                                                                           Jean Flaminien, d’origine guascone, è nato
                                                                                                            a Aire-sur-l’Adour nelle Lande. Ha vissuto a                Marija Stepanova
         O5.O4                                                                                              lungo sulle rive dell’Adour e nella foresta, poi in
                                                                                                                                                                                      Russia
       Auditorium                                                                                           Marocco e nei Paesi Bassi.
                                                                                                                Presso Book Editore, nella traduzione di
   Santa Margherita CF                                                                                      Marica Larocchi, ha pubblicato: Soste, fughe
                                                                                                                                                                  ITA

                                                                                                            (2001), Graal portatile (2003), Pratiche di                Marija Stepanova, nata a Mosca nel 1972,
                                                                                                            spossessamento (2005), L’acqua promessa               è una poetessa, saggista e giornalista russa. È
                                                                                                            (2009), Preservare la luce (2011), poi raccolti       autrice di dieci raccolte di poesia e due libri di
                 9:                                                                                         nel volume L’infinitude – Finitezza e infinito        saggistica, tradotti in molte lingue, ed è stata

                  3O                                                                                        (2012). I suoi libri più recenti, sempre per
                                                                                                            Book Editore, sono: L’uomo flottante (a cura
                                                                                                                                                                  insignita di numerosi premi russi e internazionali
                                                                                                                                                                  come il prestigioso Premio Andrey Bely. I suoi
                                                                                                            di Antonio Rossi, 2016); L’altra terra (a cura di     articoli d’opinione sull’attuale panorama politico
                                                                                                            Marica Larocchi, 2018); Finitezza e infinito (a       e mediatico russo sono stati pubblicati in russo,
                                                                                                            cura di Marica Larocchi, 2019). Attualmente           inglese e tedesco. Il suo libro Pamiati pamiati
Jacqueline Bishop                                                                                                                                                 è uscito in Russia nel 2017 e ha ricevuto il Big
                                                                                                            vive in Spagna.
presenta                                                                                                                                                          Book Prize nel 2018. È stato poi pubblicato in
                                                                                                                                                                  Germania nel 2018 e sta per uscire in inglese,
Michela Calderaro
                                                                                                                                                                  francese, italiano, cinese e in altre lingue ancora.
                                                                                                              Aaron Poochigian
Università degli Studi di Trieste
                                                                                                                                                                  Nel 2012 ha lanciato il sito colta.ru, l’unico
Jean Flaminien
                                                            Jacqueline Bishop
                                                                                                                                                                  progetto indipendente e basato sul crowdfunding
presenta                                                                                                                     Stati Uniti                          in Russia.

Massimo Scrignòli                                                      Giamaica                             ITA
Editore
                                                      ITA                                                        Aaron Poochigian è nato nel 1973 a Grand
Aaron Poochigian                                                                                            Forks, North Dakota. Ha completato il suo
                                                           Jacqueline Bishop è nata a Kingston, in
presenta                                                                                                    dottorato in Lettere Classiche alla University
                                                      Giamaica nel 1971 e vive negli Stati Uniti. Il suo
                                                                                                            of Minnesota e un Master in Poesia alla
Mattia Ravasi                                         ultimo libro, The Gymnast & Other Positions
                                                                                                            Columbia University. Il suo libro di traduzioni
Traduttore                                            (2015), ha ricevuto il Premio OCM Bocas per
                                                                                                            di Saffo, Stung with Love, è uscito per Penguin
                                                      la sezione Saggistica nel 2016. È anche autrice
Marija Stepanova                                      del romanzo The River’s Song (2007), e di due
                                                                                                            Classics nel 2009. A ottobre 2014 è uscita
                                                                                                            la sua traduzione Jason and the Argonauts,
presenta                                              raccolte di poesia, Fauna (2006) e Snapshots
                                                                                                            tratta dall’opera di Apollonio. Per il suo lavoro
                                                      from Istanbul (2009). Ha ricevuto numerosi
Alessandro Farsetti                                                                                         di traduzione ha ricevuto una borsa di studio
Università Ca’ Foscari Venezia                        premi come il Canute A. Brodhurst per i suoi
                                                                                                            dal National Endowment for the Arts per l’anno
                                                      racconti, una borsa di studio Fulbright per
                                                                                                            2010–2011. Il suo primo libro di poesia, The
                                                      il Marocco e una borsa di ricerca UNESCO/
Con il sostegno di                                                                                          Cosmic Purr, è uscito nel 2012 e il suo secondo
Consolato Generale degli Stati Uniti d’America        Fulbright per Parigi. È un’affermata artista visiva
                                                                                                            libro Manhattanite (2017) ha vinto l’Able Muse
a Milano                                              e i suoi lavori sono stati esposti in vari paesi. È
                                                                                                            Poetry Prize del 2016. Il suo thriller in versi,
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali         professore associato alla New York University.
Comparati                                                                                                   Mr Either/Or, è uscito nell’autunno 2017. Le
Poetry Vicenza
                                                                                                            sue opere sono uscite nelle raccolte Best
                                                                                                            American Poetry, POETRY, e sul Times Literary
Lingua
Incontro multilingue: traduzione simultanea
                                                                                                            Supplement.
dall’italiano all’inglese disponibile
                                                                                                               La collana ‘Incroci di civiltà’ pubblica in
Language
The conversation will be multilingual: simultaneous
                                                                                                            occasione del Festival Vagabondo a Manhattan,
translation from Italian to English available                                                               a cura di Mattia Ravasi.

                                                                               26                                                     27
Jean Flaminien                                                                                                                    Marija Stepanova
     Venerdì — Friday                                           EN                                                                                                                                       EN
         O5.O4
                                                                    Jean Flaminien has Gascon origins and was                                                                                                Marija Stepanova, born in Moscow in 1972,
                                                                born in Aire-sur-l’Adour in the Landes region. He                                                                                        is a poet, essayist, and journalist. She is the
                                                                lived for a long time on the Adour river and in the                                                                                      author of ten poetry collections and two essay
                                                                forest, then in Morocco and in the Netherlands.                                                                                          books, translated into many languages, and a
                                                                Among his most famous collections of poems are                                                                                           recipient of several Russian and international
                                                                L’infinitude (2012) and L’homme flottant (2016).                                                                                         literary awards, including the prestigious Andrey
                                                                He currently lives in Spain.                                                                                                             Bely Prize. Her opinion pieces on the current
                                                                                                                                                                                                         political and media landscape in Russia have
                                                                                                                                                                                                         been published in Russian, English and German.
                                                                Bibliografia italiana essenziale                                                                                                         Her book Pamiati pamiati came out in Russian
                                                                Finitezza e infinito, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2019;                                                                      in 2017, to wide acclaim, and received the Big
                                                                L’altra terra, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2018;                                                                             Book Prize in 2018. The book was published in
                                                                L’uomo flottante, trad. di Antonio Rossi, Book Editore, 2016;                                                                            German (2018), and is forthcoming in English,
                                                                L’infinitude – Finitezza e infinito, trad. di Marica Larocchi,
                                                                Book Editore, 2012;                                                                                                                      French, Italian, Chinese and other languages. In
                                                                Preservare la luce, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2011;
                                                                                                                                                      Aaron Poochigian                                   2012 she launched a new online resource, colta.
                                                                L’acqua promessa, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2009;                                                                          ru, the only independent crowd funded media
                                                                Pratiche di spossessamento, trad. di Marica Larocchi,
                                                                Book Editore, 2005;                                                   EN                                                                 project that exists in Russia today.
                                                                Graal portatile, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2003;
                                                                Soste, fughe, trad. di Marica Larocchi, Book Editore, 2001.               Aaron Poochigian was born in 1973 in Grand
                                                                                                                                      Forks, North Dakota. He earned a PhD in Classics                   Bibliografia italiana
                 Jacqueline Bishop                                                                                                    from the University of Minnesota and a MFA
                                                                                                                                      in Poetry from Columbia University. His book                       Spogliatoio femminile. Poesia e prosa 2001–2015,
EN                                                                                                                                                                                                       cura e traduzione di Claudia Scandura, Gattomerlino, 2017.
                                                                                                                                      of translations from Sappho, Stung with Love,
    Jacqueline Bishop was born in Kingston,                                                                                           was published by Penguin Classics in 2009,
Jamaica in 1971 and is now based in the USA. Her                                                                                      and his translation of Apollonius’ Jason and the
most recent book, The Gymnast & Other Positions                                                                                       Argonauts was released in October 2014. For his
(2015), was awarded the 2016 OCM Bocas Award                                                                                          work in translation he was awarded a 2010–2011
in Non-Fiction. She is also the author of the novel                                                                                   Grant by the National Endowment for the Arts.
The River’s Song (2007), and two collections                                                                                          His first book of poetry, The Cosmic Purr (Able
of poems, Fauna (2006) and Snapshots from                                                                                             Muse Press), was published in 2012 and his
Istanbul (2009). She has received awards                                                                                              second book Manhattanite, which won the 2016
including the Canute A. Brodhurst Prize for                                                                                           Able Muse Poetry Prize, came out in December
short-story writing, a year-long Fulbright grant                                                                                      2017. His thriller in verse, Mr. Either/Or, was
to Morocco and a UNESCO/Fulbright Fellowship                                                                                          released by Etruscan Press in the fall of 2017.
to Paris. She is an accomplished visual artist and                                                                                    His work has appeared in such publications as
has had exhibitions in several countries. She is an                                                                                   Best American Poetry, POETRY, and The Times
Associate Professor at New York University.                                                                                           Literary Supplement.

                                                                                                                                          On the occasion of the Festival, the ‘Incroci
Bibliografia                                                                                                                          di civiltà’ book series has published Vagabondo
The Gymnast & Other Positions, Peepal Tree Press, 2015;                                                                               a Manhattan, edited by Mattia Ravasi.
Snapshots from Istanbul, Peepal Tree Press, 2009;
Writers Who Paint/Painters Who Write: Three Jamaican Artists,
Peepal Tree Press, 2007;
The River’s Song, Peepal Tree Press, 2007;
                                                                                                                                      Bibliografia italiana
Fauna, Peepal Tree Press, 2006;
                                                                                                                                      Vagabondo a Manhattan, testo originale a fronte, trad. di Mattia
My Mother Who Is Me: Life Stories From Jamaican Women
                                                                                                                                      Ravasi, Collana ‘Incroci di civiltà’ n.4, Cafoscarina, 2019.
in New York, Africa World Press, 2006.

                                                                                             28                                                                     29
Incroci di poesia contemporanea 2                     Eugenijus
                                                                                     Ališanka
                                                                                          Lituania
     Venerdì — Friday
         O5.O4
                                                                        ITA

                                                                             Eugenijus Ališanka è nato a Barnaul, in
                                                                                                                                        Chris Mann
                                                                                                                                               Sudafrica
       Auditorium                                                       Russia, nel 1960 e vive a Vilnius dal 1962. Ha
                                                                        lavorato all’Istituto di Arte e Cultura lituana,
   Santa Margherita CF                                                  all’Unione degli Scrittori lituani e come
                                                                                                                               ITA

                                                                        caporedattore della rivista The Vilnius Review,              Chris Mann è nato a Port Elizabeth, in
                                                                        pubblicata in inglese e russo. È autore di sette       Sudafrica, nel 1948. Ha insegnato inglese in
                                                                        raccolte di poesie, quattro libri di saggistica e      scuole rurali, e tenuto lezione presso la Rhodes
                     12:                                                numerose traduzioni. Le sue poesie sono state
                                                                        tradotte in più di venti lingue ed è stato vincitore
                                                                                                                               University (1977–80), a Grahamstown, anche
                                                                                                                               aiutando gruppi di ricerca per la creazione
                       OO                                               di numerosi premi come il Poetry Spring e il           di nuovi impieghi attraverso la ONG The
                                                                        Premio Jotvingiai per miglior libro di poesia degli    Valley Trust. Consigliere religioso, è anche
                                                                        anni 2012 e 2017. È membro dell’Unione degli           stato il fondatore e il cantautore del gruppo
                                                                        Scrittori lituani e del PEN Club lituano.              Zabalaza, una band interculturale che usava
Eugenijus Ališanka                                                                                                             sia lo zulu sia l’inglese. Laureato presso la
presenta
                                                                                                                               Wits University, ha conseguito un Master
                                                                                                                               presso la scuola di Lingue Africane e Orientali
Pietro U. Dini                                                                                                                 di Londra, e infine un altro Master a Oxford,
Università di Pisa
                                                                               Carl-Christian                                  in Lingua e letteratura inglese. Lavora ora

                                                                                    Elze
Carl-Christian Elze                                                                                                            presso l’Istituto per lo Studio dell’Inglese in
                                                                                                                               Africa, a Grahamstown, insegnando poesia.
presenta                                                                                                                       È il fondatore e il direttore di “Wordfest”, un
                                                                                         Germania                              festival nazionale multilingue. Parla l’afrikaans,
Marco Fazzini
Università Ca’ Foscari Venezia                                          ITA                                                    lo zulu e il xhosa, lingue che in vario modo
                                                                                                                               influenzano la sua scrittura. È autore di opere
Chris Mann                                                                   Carl-Christian Elze è nato a Berlino nel          teatrali e saggistiche, e di oltre dieci libri di
                                                                        1974 e vive a Lipsia. È autore di poesie, racconti,    poesia, alcuni dei quali presentati e tradotti
presenta
                                                                        e opere teatrali. I suoi lavori sono apparsi in        varie lingue.
Marco Fazzini                                                           numerose riviste letterarie e antologie come
Università Ca’ Foscari Venezia                                          Akzente, BELLA triste, EDIT, Lyrik von Jetzt 2, and
                                                                        Jahrbuch der Lyrik. Ha preso parte ai progetti di
                                                                        residenza del Centro Tedesco di Studi Veneziani
Con il sostegno di                                                      nel 2016 e della Künstlerhaus Edenkoben nel
Centro Tedesco di Studi Veneziani                                       2017. Ha vinto numerosi premi come il Premio
L'Incaricata del Governo Federale di Germania                           Joachim-Ringelnatz e Lyrikpreis di Monaco
per la Cultura e i Media                                                di Baviera. Tra i suoi ultimi lavori ricordiamo
Lithuanian Culture Institute                                            langsames ermatten im labyrinth: gedichte
Poetry Vicenza                                                          (2019), diese kleinen, in der luft hängenden,
In collaborazione con                                                   bergpredigenden gebilde: gedichte/queste
Dipartimento di Studi Linguistici                                       piccole forme, sospese nell’aria (2017), e Oda
e Culturali Comparati                                                   und der ausgestopfte Vater (2018), una raccolta
Lingue                                                                  di racconti sulla sua infanzia trascorsa allo zoo di
Incontro multilingue: traduzione simultanea                             Lipsia dove suo padre lavorava come veterinario.
dall’italiano all’inglese disponibile                                   Elze è membro del PEN Club tedesco.
Language
The conversation will be multilingual: simultaneous                         Carl-Christian Elze è scrittore in residenza
translation from Italian to English available                           grazie al Centro Tedesco di Studi Veneziani.

                                                                   30                             31
Carl-Christian Elze
     Venerdì — Friday                                     EN
         O5.O4
                                                               Carl-Christian Elze was born in 1974 in
                                                          Berlin and currently lives in Leipzig. He writes
                                                          poems, short stories and plays. His work has
                                                          appeared in numerous literary journals and
                                                          anthologies including Akzente, BELLA triste,
                                                          EDIT, Lyrik von Jetzt 2, and Jahrbuch der Lyrik.
                                                          He took part in residency programs at the
                                                          Deutsches Studienzentrum in Venice in 2016
                                                          and at the Künstlerhaus Edenkoben in 2017. He
                                                          has won several awards such as the Joachim-
                                                          Ringelnatz Prize and the Lyrikpreis München.
                                                          His most recent books include langsames
                                                          ermatten im labyrinth: poems (2019), diese
                                                          kleinen, in der luft hängenden, bergpredigenden
                                                          gebilde: poems (2016), and Oda und der
                                                          ausgestopfte Vater (2018), a book of short
                                                                                                                                                   Chris Mann
                                                          stories about growing up with the animals at                           EN
                                                          the Leipzig Zoo where his father was chief vet.
                                                          Translations of his work into English can be                                Chris Mann was born in Port Elizabeth,
                                                          found at Exchanges, The Los Angeles Review,                            South Africa, in 1948. He taught English in
                                                          Lunch Ticket, Tupelo Quarterly, and others. Elze                       rural schools and held seminars at Rhodes
               Eugenijus Ališanka                                                                                                University (1977–80), in Grahamstown,
                                                          is a member of the PEN Centre Germany.
                                                                                                                                 where he also helps research groups
EN
                                                              Carl-Christian Elze is a writer in residence                       create new jobs through The Valley Trust
    Eugenijus Ališanka was born in Barnaul,               thanks to Centro Tedesco di Studi Veneziani.                           NGO. Religious counsellor, he is founder
Russia, in 1960, and has lived in Vilnius Since                                                                                  and singer-songwriter of the Zabalaza,
1962. He worked at the Institute of Art and                                                                                      an intercultural band using both Zulu and
Culture, at the Lithuanian Writers' Union and             Bibliografia italiana                                                  English. He graduated at Wits University
as editor-in-chief of the magazine The Vilnius            langsames ermatten im labyrinth/lento spossarsi nel                    and then obtained his MA at the School
Review, published in English and Russian. He              labirinto, testo originale a fronte, illustrazioni di Lilli Gärtner,   of Oriental and African Studies (SOAS) in
has published seven collections of poems,                 trad. di Daniele Vecchiato, Verlagshaus Berlin, 2019;                  London, followed by a second MA in English
                                                          diese kleinen, in der luft hängenden, bergpredigenden
four books of essays, and several translations.           gebilde: gedichte/queste piccole forme, sospese nell’aria,             in Oxford. He currently works at the Institute
His poems have been translated into more                  trad. di Daniele Vecchiato, in L’Ulisse, Nr. 20, 2017.                 for the Study of English in Africa (ISEA), in
than twenty languages. He has been awarded                                                                                       Grahamstown, where he teaches poetry.
numerous prizes, including Poetry Spring and                                                                                     He is founder and director of “Wordfest”,
Jotvingiai Prizes for best poetry books of the                                                                                   a multilingual national festival. He speaks
year in 2012 and 2017. He is a member of the                                                                                     Afrikaans, Zulu and Xhosa, all influencing
Lithuanian Writers’ Union and a member of                                                                                        his writing in different ways. He is the
the Lithuanian PEN Club.                                                                                                         author of theatre plays and essays, and ten
                                                                                                                                 collections of poetry, some of which have
                                                                                                                                 been presented and translated in numerous
Bibliografia essenziale                                                                                                          languages.
Božja kost’/Dievakaulis, Symposium, 2002;
Iš neparašytų istorijų, Vaga, 2002;
Dievakaulis, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1999;                                                                          Bibliografia essenziale
Peleno miestas, Regnum, 1995;
Lygiadienis, Vaga, 1991.                                                                                                         Lifelines, with Julia Skeen and Adrian Craig,
                                                                                                                                 University of KZN Press, 2006;
                                                                                                                                 Heartlands, University of Natal Press, 2002;
                                                                                                                                 The Horn of Plenty, with Julia Skeen, ISEA/Rhodes, 1997;
                                                                                                                                 South Africans, University of Natal Press, 1996.

                                                                                             32                                                               33
Venerdì — Friday                                              Fiona McFarlane
                                                                                             ITA                                           EN

         O5.O4                                                                                   Fiona McFarlane è nata a                       Fiona McFarlane was born in          Bibliografia italiana
                                                                             Australia       Sydney nel 1978 ed è autrice del              Sydney in 1978 and is the author of
       Auditorium                                                                            romanzo L’ospite notturno (Einaudi,           the novel The Night Guest, which
                                                                                                                                                                                     L’ospite notturno,
                                                                                                                                                                                     trad. Paola Brusasco,
   Santa Margherita CF                                                                       2014), tradotto in 19 lingue e                was translated into 19 languages and      Einaudi, 2014.
                                                                                             finalista del Guardian First Book             shortlisted for the Guardian First
                                                                                             Award, del LA Times Book Prize, e             Book Award, the LA Times Book Prize,
                                                                                             del Premio Letterario Miles Franklin.         and the Miles Franklin Literary Award.
                                                                                             La sua raccolta di racconti, The High         Her short story collection, The High
                  15:                                                                        Places (2016), ha vinto il Premio             Places, won the 2017 International
                    OO                                                                       Internazionale Dylan Thomas, e i              Dylan Thomas Prize, and her short
                                                                                             suoi racconti sono stati pubblicati           fiction has been published in The
                                                                                             sul New Yorker, Zoetrope: All-Story,          New Yorker, Zoetrope: All-Story,
                                                                                             e sul Best Australian Stories.                and Best Australian Stories. Fiona is
                                                                                             Attualmente è autrice in residenza            currently an Australia Council for the
Fiona McFarlane
                                                                                             al Whiting Studio di Roma per il              Arts writer-in-residence at the Whiting
Francesco Targhetta
                                                                                             Consiglio Australiano per le Arti.            Studio in Rome.
conversano con

Severino Antonelli
Marsilio

                                                                             Francesco
                                                                                                                              ITA                                      EN

                                                                                             Bibliografia                          Francesco Targhetta è nato a             Francesco Targhetta was born
                                                                             Targhetta       Le vite potenziali,
                                                                                             Mondadori, 2018;
                                                                                                                              Treviso nel 1980 e insegna lettere
                                                                                                                              alle scuole superiori. Ha pubblicato
                                                                                                                                                                       in Treviso in 1980 and is a high-
                                                                                                                                                                       school literature teacher.
                                                                                    Italia   Le cose sono due,                un libro di poesie, Fiaschi (ExCogita,   He published a collection of poems,
                                                                                             Valigie Rosse, 2014;             2009) e un romanzo in versi, Perciò      Fiaschi (ExCogita, 2009) and a
                                                                                             Perciò veniamo bene
                                                                                             nelle fotografie, Isbn, 2012;
                                                                                                                              veniamo bene nelle fotografie (Isbn,     novel in verse, Perciò veniamo
                                                                                             Fiaschi, ExCogita, 2009.         2012). Nel 2014 ha vinto il premio       bene nelle fotografie (Isbn, 2012).
                                                                                                                              Delfini e il premio Ciampi, da cui la    In 2014 he won the Premio Delfini
                                                                                                                              plaquette Le cose sono due (Valigie      and the Premio Ciampi, with the
                                                                                                                              Rosse, 2014). Le vite potenziali         booklet Le cose sono due (Valigie
                                                                                                                              (Mondadori, 2018) è il suo esordio in    Rosse, 2014). Le vite potenziali
                                                                                                                              prosa, finalista al Premio Campiello     (Mondadori, 2018), his first prose
                                                                                                                              e vincitore del Premio Berto.            novel, was shortlisted for the
                                                                                                                                                                       Premio Campiello and won the
                                                                                                                                                                       Premio Berto.

In collaborazione con     Lingua
Fondazione Il Campiello   Incontro in lingua inglese e italiana:
                          traduzione simultanea disponibile
                          Language
                          The conversation will be in English and Italian:
                          simultaneous translation available

                                                                               34                                            35
ITA                                               EN

                                                                          Mikael Niemi è nato nel 1959 a                   Mikael Niemi was born in           Bibliografia italiana
                                                                    Pajala, cittadina svedese al confine              1959 and grew up in Pajala in the
                                                                                                                                                              Cucinare un orso,
                                                                    con la Finlandia dove vive tutt’oggi              northernmost part of Sweden,            trad. di Alessandra Albertari
                                                                    con la famiglia. Ha raggiunto il                  near the Finnish border, where          e Alessandra Scali, Iperborea,
                                                                    successo con Musica rock da Vittula               he still lives with his family. His     2018;
     Venerdì — Friday                                Mikael Niemi
                                                                                                                                                              La piena, trad. di Katia De Marco,
                                                                    (Iperborea, 2002), diventato un                   literary breakthrough came              Iperborea, 2013;
         O5.O4                                                      bestseller internazionale con oltre un            with Popular Music From Vittula         L’uomo che morì come un salmone,
                                                         Svezia     milione di copie vendute. Il romanzo              (2000), which became an                 trad. di Laura Cangemi, Iperborea,
       Auditorium                                                   ha vinto il Premio August nel 2000                international bestseller, with over
                                                                                                                                                              2011;
                                                                                                                                                              Il manifesto dei Cosmonisti,
   Santa Margherita CF                                              ed è stato tradotto in più di trenta              one million copies sold. The novel      trad. di Laura Cangemi,
                                                                    lingue. Da allora, Niemi ha pubblicato            won the August Prize in 2000            Iperborea, 2007;
                                                                                                                                                              Musica rock da Vittula,
                                                                    numerosi romanzi di successo tra                  and has been translated into over       trad. di Katia De Marco,
                                                                    i quali Il manifesto dei Cosmonisti               30 languages. Since then, Niemi         Iperborea, 2002.
                                                                    (2007), L’uomo che morì come un                   has published several acclaimed
                     17:                                            salmone (2011) e La piena (2013)                  novels, including a couple of YA
                       3O                                           tutti usciti in Italia per Iperborea.             novels. To Cook a Bear (2017) is
                                                                    Cucinare un orso (Iperborea, 2018)                his latest novel.
                                                                    è il suo ultimo romanzo.

Mikael Niemi
Jón Kalman Stefánsson                                                                                   ITA                                        EN

conversano con                                                      Bibliografia italiana                    Jón Kalman Stefánsson è nato               Jón Kalman Stefánsson was
Massimo Ciaravolo                                                                                       a Reykjavík nel 1963. Ex professore        born in Reykjavík in 1963. A former
                                                                    Storia di Ásta, trad. di Silvia
Università Ca' Foscari Venezia                                      Cosimini, Iperborea, 2018;          e bibliotecario, negli ultimi anni ha      teacher and librarian, over the last
                                                                    Grande come l’universo,             creato un affascinante universo            few years he has created a unique
                                                                    trad. di Silvia Cosimini,           narrativo in una serie di romanzi e        and enchanting fictional world in a
                                                                    Iperborea, 2016;
                                                                    I pesci non hanno gambe,            racconti collegati tra loro. Quattro di    series of related novels and short
                                                                    trad. di Silvia Cosimini,           queste opere sono state nominate           stories. Four of these works have
                                                                    Iperborea, 2015;                    al Premio del Consiglio Nordico. Nel       been nominated for the Nordic
                                                                    Il cuore dell’uomo,
                                                                    trad. di Silvia Cosimini,           2005 ha ricevuto il Premio Islandese       Council Literary Prize. In 2005

                                       Jón Kalman                   Iperborea, 2014;
                                                                    Luce d’estate ed è subito
                                                                                                        per la Letteratura per il suo romanzo
                                                                                                        Luce d’estate ed è subito notte
                                                                                                                                                   Stefánsson received the Icelandic
                                                                                                                                                   Literature Prize for Summer Light,

                                        Stefánsson
                                                                    notte, trad. di Silvia Cosimini,
                                                                    Iperborea, 2013;                    (Iperborea, 2013). La “trilogia del        And Then Comes the Night (2007).
                                                                    La tristezza degli angeli,          ragazzo”, che include Paradiso e           Stefánsson made his international
                                          Islanda                   trad. di Silvia Cosimini,
                                                                    Iperborea, 2012;
                                                                                                        Inferno (Iperborea, 2011), La tristezza    breakthrough with his “Trilogy about
                                                                    Paradiso e Inferno,                 degli angeli (Iperborea, 2012) e Il        the Boy”, which includes Heaven and
                                                                    trad. di Silvia Cosimini,           cuore dell’uomo (Iperborea, 2014), ha      Hell (2010), The Sorrow of Angels
                                                                    Iperborea, 2011.                    segnato il suo esordio internazionale,     (2013) and The Heart of Man (2015),
Con il sostegno di                                                                                      valendogli numerosi premi e                for which he gained international
Dipartimento di Studi Linguistici                                                                       riconoscimenti. Il primo libro della sua   recognition, numerous prizes and
e Culturali Comparati
                                                                                                        successiva dilogia, I pesci non hanno      a feature film deal. The first book
Icelandic Literature Center
                                                                                                        gambe (Iperborea, 2015), è entrato in      in his subsequent duology, Fish
Swedish Arts Council
                                                                                                        lista per il Man Booker International      Have No Feet, was longlisted for the
In collaborazione con                                                                                   Prize e ha ricevuto numerosi premi         Man Booker International Prize and
Iperborea                                                                                               internazionali. Il suo ultimo romanzo,     received numerous international
Lingua                                                                                                  Storia di Ásta (Iperborea, 2018) è         awards. His latest novel, The
Incontro in lingua inglese:                                                                             subito diventato un best-seller in         Story of Ásta (2017), became an
traduzione simultanea disponibile
                                                                                                        Islanda.                                   instant bestseller in Iceland upon
Language                                                                                                                                           publication.
The conversation will be in English:
simultaneous translation available

                                                          36                                           37
Puoi anche leggere