Dräger Polytron 7000 - Istruzioni per l'uso - Omologato come tipo P3U e tipo P3FB
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Indice Indice Dräger Polytron Omologato 7000P3U e tipo P3FB come tipo 1 Informazioni sulla sicurezza.................................................................... 6 1.1 Avvertenze generali di sicurezza .................................................... 6 1.2 Utilizzo in aree esposte al rischio di esplosioni............................... 6 1.3 Installazione elettrica ...................................................................... 7 1.4 Rilevamento e misurazione dell'ossigeno conformemente a EN 50104........................................................................................ 7 2 Convenzioni grafiche del presente documento..................................... 7 2.1 Significato delle avvertenze ............................................................ 7 2.2 Nomi dei marchi.............................................................................. 8 3 Descrizione ............................................................................................... 8 3.1 Panoramica del prodotto................................................................. 8 3.2 Descrizione delle funzioni ............................................................... 8 3.3 Possibilità di configurazione ........................................................... 9 3.3.1 Sensori ............................................................................. 9 3.3.2 Interfacce.......................................................................... 9 3.3.3 Accessorio ........................................................................ 9 3.4 Utilizzo previsto............................................................................... 10 3.5 Omologazioni.................................................................................. 11 3.5.1 ATEX ................................................................................ 11 3.5.2 IECEx ............................................................................... 11 3.5.3 UL..................................................................................... 12 3.5.4 CSA .................................................................................. 12 3.5.5 Rilevamento e misurazione dell'ossigeno conformemente a EN 50104....................................................................... 13 4 Funzionamento......................................................................................... 13 4.1 Display ............................................................................................ 14 4.1.1 Modalità di misurazione.................................................... 14 4.1.2 Condizione particolare...................................................... 14 4.1.3 Significato delle icone....................................................... 15 4.1.4 Indicatori a LED nella versione LON ................................ 16 4.1.5 Verifica del funzionamento del display ............................. 16 4.2 Pannello di comando ...................................................................... 17 4.3 Modalità informazioni o tasto funzione ........................................... 17 4.3.1 Modalità informazioni........................................................ 17 4.3.2 Attivazione della modalità informazioni ............................ 18 4.3.3 Navigazione nella modalità informazioni .......................... 18 4.3.4 Utilizzo del tasto funzione................................................. 18 4.4 Menu............................................................................................... 18 4.4.1 Navigazione nel menu ...................................................... 18 4.4.2 Password.......................................................................... 19 4.4.3 Attivazione del menu ........................................................ 19 4.4.4 Lettura delle informazioni ................................................. 19 5 Montaggio e messa in funzione .............................................................. 20 5.1 Montaggio dell'unità di misura ........................................................ 20 2 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Indice 5.1.1 Preparazione della docking station................................... 20 5.1.2 Collegamento dell'unità di misura alla docking station ..... 21 5.2 Installazione del sensore ................................................................ 21 5.3 Dispositivo di allarme (solo con modulo relè) ................................. 22 5.3.1 Informazioni sul collegamento .......................................... 22 5.3.2 Collegamento del dispositivo di allarme ........................... 22 5.4 Adattatore della pompa (solo con modulo pompa) ......................... 23 5.4.1 Montaggio dell'adattatore della pompa............................. 24 5.4.2 Informazioni sull'installazione della linea di aspirazione... 25 5.5 Messa in funzione del rilevatore gas .............................................. 25 6 Calibrazione .............................................................................................. 25 6.1 Gas campione................................................................................. 25 6.2 Predisposizione dell'immissione del gas campione ........................ 26 6.2.1 Rilevatore gas senza modulo pompa ............................... 26 6.2.2 Rilevatore gas con modulo pompa ................................... 27 6.3 Calibrazione del punto zero ............................................................ 29 6.4 Regolazione della sensibilità .......................................................... 30 6.5 Effettuazione della calibrazione automatica ................................... 31 7 Eliminazione dei guasti............................................................................ 32 7.1 Errore.............................................................................................. 32 7.2 Avvertimenti .................................................................................... 34 8 Manutenzione ........................................................................................... 35 8.1 Creazione del piano di manutenzione ............................................ 35 8.2 Sostituzione del sensore................................................................. 35 9 Impostazioni del dispositivo ................................................................... 36 9.1 Pompa (solo con modulo pompa)................................................... 36 9.1.1 Regolazione della portata della pompa ............................ 36 9.1.2 Visualizzazione del tempo di funzionamento della pompa 36 9.2 Allarmi (solo con modulo relè) ........................................................ 37 9.2.1 Attivazione e disattivazione dell'allarme ........................... 37 9.2.2 Configurazione del relè..................................................... 37 9.2.3 Panoramica delle impostazioni di allarme ........................ 37 9.2.4 Configurazione degli allarmi ............................................. 38 9.2.5 Inserimento e disinserimento della conferma di allarme sul rilevatore gas.................................................................... 39 9.2.6 Prova del relè di allarme e del relè di guasto ................... 39 9.3 Impostazione delle password ......................................................... 39 9.4 Impostazione della data e dell'ora .................................................. 39 9.5 Impostazione del formato di data e ora .......................................... 40 9.6 Impostazione della lingua ............................................................... 40 9.7 Configurazione del tasto funzione .................................................. 40 9.8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica dell'unità di misura ........... 40 9.9 Disattivazione dei dongle................................................................ 40 10 Impostazioni di comunicazione .............................................................. 41 10.1 Interfaccia HART ............................................................................ 41 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 3
Indice 10.1.1 Impostazione dell'indirizzo di polling ................................ 41 10.1.2 Visualizzazione dell'unique identifier (identificativo unico) 41 10.1.3 Impostazione del tag HART.............................................. 41 10.2 Interfaccia 4-20 mA......................................................................... 41 10.2.1 Impostazione del fondo scala........................................... 41 10.2.2 Informazioni sul segnale di avvertimento ......................... 42 10.2.3 Attivazione/disattivazione del segnale di avvertimento .... 42 10.2.4 Impostazione dell'intervallo di avvertimento ..................... 42 10.2.5 Impostazione dell'intensità di corrente del segnale di avvertimento..................................................................... 42 10.2.6 Impostazione del tipo del segnale di manutenzione......... 42 10.2.7 Impostazione dell'intensità di corrente del segnale di manutenzione statico........................................................ 43 10.2.8 Impostazione dello spostamento del punto zero del segnale 4-20 mA .............................................................. 43 10.2.9 Prova dell'interfaccia 4-20 mA.......................................... 43 10.3 Interfaccia LON............................................................................... 43 10.3.1 Visualizzazione del Neuron ID.......................................... 43 10.3.2 Invio del service pin .......................................................... 44 10.4 Configurazione dell'indirizzo dell'interfaccia per Profibus PA/Foundation Fieldbus ................................................... 44 11 Impostazioni del sensore ........................................................................ 44 11.1 Attivazione della funzione di sostituzione del sensore.................... 44 11.2 Attivazione/disattivazione della funzione della calibrazione automatica ...................................................................................... 44 11.3 Prova del sensore (solo con dongle per test o dongle per diagnostica) .................................................................................... 45 11.3.1 Attivazione/disattivazione dell'autodiagnosi del sensore.. 45 11.3.2 Esecuzione manuale dell'autodiagnosi del sensore......... 45 11.4 Attivazione/disattivazione del blocco sensore ................................ 45 11.5 Elaborazione delle impostazioni del gas da misurare..................... 45 11.6 Ripristino delle impostazioni di fabbrica del sensore ...................... 45 11.7 Impostazione dell'intervallo di calibrazione..................................... 46 12 Impostazioni del salvataggio dati (solo con dongle dati)..................... 46 12.1 Informazioni sulla memoria di dati di misura................................... 46 12.2 Informazioni sulla memoria degli eventi.......................................... 46 12.3 Attivazione e disattivazione del data logger.................................... 46 12.4 Impostazione dell'intervallo di salvataggio dati ............................... 46 12.5 Impostazione della modalità di analisi ............................................ 46 12.6 Attivazione e disattivazione della modalità trigger .......................... 47 12.7 Impostazione del valore di trigger................................................... 47 12.8 Impostazione della modalità buffer ................................................. 47 12.9 Cancellazione dei dati dal data logger............................................ 48 13 Smaltimento.............................................................................................. 48 14 Dati tecnici ................................................................................................ 48 14.1 Modulo relè ..................................................................................... 51 14.2 Modulo pompa ................................................................................ 51 4 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Indice 14.3 Condizioni di esercizio con DrägerSensor O2 e O2LS.................... 52 14.3.1 DrägerSensor O2 (6809720) ............................................ 52 14.3.2 DrägerSensor O2LS (6809630) ........................................ 53 15 Allegati ...................................................................................................... 55 15.1 Disegno di controllo per l'omologazione UL.................................... 55 15.2 Disegno di controllo per l'omologazione CSA................................. 57 15.3 Dichiarazione di conformità ............................................................ 60 15.4 Informazioni su China RoHS .......................................................... 61 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 5
Informazioni sulla sicurezza 1 Informazioni sulla sicurezza 1.1 Avvertenze generali di sicurezza – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente. Il prodotto deve essere utilizzato solo conformemente all'utilizzo previsto. – Non smaltire le istruzioni per l'uso. Assicurare la conservazione e l'utilizzo corretto da parte dell'utente. – Solo personale addestrato ed esperto può utilizzare questo prodotto. – Osservare le direttive locali e nazionali riguardanti questo prodotto. – Solo personale addestrato ed esperto può ispezionare, riparare e sottoporre a manutenzione il prodotto conformemente a quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso (vedere il capitolo 8). Gli interventi di manutenzione che non sono descritti nelle presenti istruzioni per l'uso, possono essere effettuati solo da Dräger o da personale specializzato addestrato da Dräger. Si raccomanda di stipulare un contratto di assistenza con Dräger. – Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo componenti e accessori originali Dräger. Altrimenti il corretto funzionamento del prodotto potrebbe risultarne compromesso. – Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna modifica al prodotto. – Se si utilizza un modulo pompa, prestare molta attenzione quando si apre il rilevatore gas. La presenza del tubo di vetro comporta il pericolo di rottura e lesioni. – Se si utilizza un modulo pompa, non bloccare l'entrata inferiore del gas dell'adattatore della pompa, in quanto ciò potrebbe danneggiare il sensore. 1.2 Utilizzo in aree esposte al rischio di esplosioni – Le apparecchiature e i componenti, che vengono utilizzati in aree soggette al rischio di esplosione e che sono stati testati e certificati in base alle direttive internazionali ed europee, devono essere utilizzati esclusivamente alle condizioni specificate nella relativa documentazione. – Per le applicazioni, in cui sono necessari apparecchi della categoria 1G (zona 0) o EPL Ga, occorre evitare processi di caricamento elettrostatico intensivi. – Non adatto per l'utilizzo in atmosfere ricche di ossigeno, vale a dire con contenuto di ossigeno superiore a 21 Vol%. – Se il prodotto è equipaggiato con il modulo relè e/o con il modulo pompa (indipendentemente dal fatto che siano già compresi nella fornitura iniziale oppure che vengano installati successivamente), decade l'omologazione per le aree a rischio di esplosione. L'utilizzo del prodotto equipaggiato con modulo pompa e/o modulo relè in aree a rischio di esplosione è proibito. – L'aspirazione di gas da misurare in atmosfere potenzialmente esplosive richiede l'approntamento di misure di protezione anti-esplosione, quali ad esempio barriere tagliafiamma. 6 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Convenzioni grafiche del presente documento 1.3 Installazione elettrica – Attenersi scupolosamente alle nome in materia di posa e collegamento delle linee elettriche e di segnale dirette ai sistemi di misurazione del gas. – La rete elettrica (rilevatore gas e dispositivi di allarme), a cui è allacciato il rilevatore gas, deve disporre di un interruttore magnetotermico o di un fusibile. – L'interruttore magnetotermico o il fusibile deve essere facilmente accessibile e deve essere contrassegnato come appartenente al rilevatore gas. – Prestare attenzione al range di temperatura di esercizio dei cavi. La rigidità dielettrica dell'isolamento del cavo è conforme all'alimentazione dei dispositivi di allarme collegati ai relè. – Se il rilevatore gas non è connesso a un'unità di analisi, un allarme deve essere collegato al relè di guasto. 1.4 Rilevamento e misurazione dell'ossigeno conformemente a EN 50104 – P3U è certificato con un attestato di esame CE del tipo BVS 03 ATEX E 406 X e con un attestato di esame del tipo PFG 16 G 005 X per la misurazione di ossigeno. – La funzione di misurazione certificata riguarda il campo di misura da 0 al 25 % O2 (V/V) per l'ambito di applicazione della misura dell'inertizzazione (BVS 03 ATEX E 406 X) nonché il monitoraggio dell'aria ambiente per rilevare eventuali carenze o eccedenze di ossigeno (PFG 16 G 005 X). – Configurare gli allarmi solo come “non confermabili”. – Per motivi di sicurezza, impiegare solo i dati all'uscita analogica 4-20 mA o gli stati di commutazione del relè. – Sensori e componenti autorizzati: – DrägerSensor O2 LS (6809630) – DrägerSensor O2 (6809720) – Sensore non più in uso (8317275) – Modulo relè (8317360) 2 Convenzioni grafiche del presente documento 2.1 Significato delle avvertenze Le seguenti avvertenze vengono utilizzate nel presente documento per segnalare all'utilizzatore potenziali pericoli. I significati delle avvertenze sono definiti come indicato di seguito. Segnale di Parola di segnala- Conseguenze in caso di mancata osser- avvertenza zione vanza AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 7
Descrizione Segnale di Parola di segnala- Conseguenze in caso di mancata osser- avvertenza zione vanza ATTENZIONE Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non evitata, può causare lesioni. Può essere utilizzata anche come avvertenza rispetto a un uso inappropriato. NOTA Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non evitata, può causare danni al prodotto o all'ambiente. 2.2 Nomi dei marchi – HART® è un marchio registrato di HART Communication Foundation. – PROFIBUS® è un marchio registrato di PROFIBUS Nutzerorganisation e. V. – FOUNDATIONTM è un marchio registrato di Fieldbus Foundation. 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto 29089 Polytron 5 1 OK M 4 3 2 1 Pannello di comando con display (vedere il capitolo 4) 2 Sensore 3 Anello a baionetta 4 Docking station 5 Unità di misura 3.2 Descrizione delle funzioni Il Dräger Polytron 7000 è un rilevatore gas fisso che monitora la presenza di gas tossici e ossigeno. L'apparecchio converte la concentrazione di gas misurata in un segnale elettrico che verrà rielaborato. 8 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Descrizione Frequenza del calcolo del valore misurato: 1 x al secondo (aggiornamento del display, dell'interfaccia da 4-20 mA e del relè). 3.3 Possibilità di configurazione Il rilevatore gas viene configurato in fabbrica con varie interfacce e differenti accessori. 3.3.1 Sensori Il rilevatore gas è concepito per l'impiego del DrägerSensor EC (elettrochimico). La funzione di misurazione conforme a EN 50104 è certificata con i sensori di ossigeno O2 (6809720) e O2LS (6809630). 3.3.2 Interfacce Interfaccia Denominazione del tipo Omologazione di sicurezza contro le esplosioni 4-20 mA P3U Sì 4-20 mA/HART P3U Sì PROFIBUS PA P3FB Sì FOUNDATION Fiel- P3FB Sì dbus H1 LON (Local Operating – No Network) 3.3.3 Accessorio Accessorio Funzione Omologazione di sicurezza contro le esplosioni Modulo pompa Aspirazione del gas da misurare No (8317350) Modulo relè Commutazione locale di attuatori No (8317360) Kit daisy-chain Interconnessione di più rilevatori Sì (8317282) gas in un singolo bus (installa- zione "multidrop"). Sensore dislocato Montaggio del sensore in un Sì (sensore remoto, punto di misurazione ad una 8317275) distanza dall'unità di misura di non oltre 30 m. Adattatore per linee e Montaggio del rilevatore gas in Sì tubazioni (kit di mon- una tubazione, per misurare al taggio per condotti) suo interno la concentrazione di gas. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 9
Descrizione Accessorio Funzione Omologazione di sicurezza contro le esplosioni Adattatore per con- Montaggio di un sensore remoto Sì dotti per il sensore in una tubazione, per misurare al remoto (8317617) suo interno la concentrazione di gas. Adattatore di Immissione di gas campione No calibrazione V (6810536) Adattatore di Immissione di gas campione No calibrazione CA insieme all'adattatore della pompa (6809380) (8317976) Adattatore della Immissione di gas in un sensore No pompa (8317976) per CA tramite la pompa integrata nel sensore CA rilevatore gas Dongle Attivazione di funzioni aggiuntive Dongle per test Funzioni per le prove con cui ven- Sì sensore (8317619) gono accertate l'affidabilità e la funzionalità del sensore e del dispositivo di allarme gas Dongle per diagno- Funzione diagnostica del sensore Sì stica (8317860) (include le prove del sensore) che determina la sollecitazione a cui è sottoposto il sensore e la sua durata Dongle dati Funzioni di salvataggio di dati e Sì (8317618) eventi; vengono memorizzati i valori misurati e gli eventi, quali allarmi e guasti. Consente di rap- presentare graficamente i valori misurati su un asse temporale di 15 minuti. Per le informazioni sugli ulteriori accessori, vedere le informazioni sul relativo prodotto Dräger. 3.4 Utilizzo previsto Il rilevatore gas, abbinato al DrägerSensor integrato, ha la funzione di monitorare costantemente le concentrazioni di gas. Per l'installazione in: Area a rischio di Zone 0, 1, 2; industria mineraria esplosione Categoria 1G, 2G, 3G; M1 Divisione UL/CSA Class I & II; div. 1 & 2 10 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Descrizione 3.5 Omologazioni A seconda dell'interfaccia, il rilevatore gas viene omologato come tipo P3U o P3FB (vedere il capitolo 3.3.2 Interfacce). 3.5.1 ATEX Denominazione dell'apparecchio in conformità alla direttiva 2014/34/UE Tipo P3U e P3FB BVS 03 ATEX E 406 X 0158 II 1G / I M1 Ex ia IIC T4 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) Ex ia IIC T6 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F) Ex ia I Ma -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) 0158 II 3G Ex ic IIC T4 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) Ex ic IIC T6 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F) Alimentazione elettrica: Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 µH Anno di costruzione (indicato nel numero di serie)1) Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany Tipo P3U Parametri tecnici di sicurezza per il circuito di tensione di alimentazione e il circuito di segnalazione (terminali esterni della docking station): Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 µH Tipo P3FB Dispositivo di campo FISCO Alimentazione elettrica: Ui = 24 V, Ii = 0,38 A, Pi = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 µH 3.5.2 IECEx Tipo P3U e P3FB Ex ia IIC T4 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) Ex ia IIC T6 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F) 1) Composizione del numero di serie: la terza lettera del numero di serie indica l'anno di produ- zione: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 ecc. (sono escluse le lettere Q, I, O e Q) Esempio: Numero di serie ARMB-0001: la terza lettera è M, ciò significa che l'apparecchio è stato prodotto nel 2019. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 11
Descrizione Ex ia I Ma -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) Ex ic IIC T4 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) Ex ic IIC T6 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F) IECEx BVS 04.0003X Anno di costruzione (indicato nel numero di serie)* Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany Tipo P3U Alimentazione elettrica: Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 µH Tipo P3FB Dispositivo di campo FISCO Alimentazione elettrica: Ui = 24 V, Ii = 0,38 A, Pi = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 µH 3.5.3 UL Tipo P3U e P3FB Classificato solo in base alla sicurezza intrinseca per l'impiego in aree a rischio di esplosione. Class I, div. 1&2, groups A, B, C, D Class II, div. 1&2, groups E, F, G Utilizzo in base al disegno di controllo Dräger SE20105. T4 -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F) T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F) Tipo P3U Alimentazione elettrica: Vmax = 30 V, Imax = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 µH Tipo P3FB Dispositivo di campo FISCO Alimentazione elettrica: Vmax = 24 V, Imax = 0,38 A, Pmax = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 µH 3.5.4 CSA Tipo P3U e P3FB ® LR97594 Sicurezza intrinseca Class I, div. 1, groups A, B, C, D NRTL/C Class II, div. 1, groups E, F, G Utilizzo in base al disegno di controllo Dräger SE20106. 12 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Funzionamento Tipo P3U Alimentazione elettrica: Vmax = 30 V, Imax = 0,3 A, Pmax = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 µH Tipo P3FB Dispositivo di campo FISCO Alimentazione elettrica: Vmax = 24 V, Imax = 0,38 A, Pmax = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 µH 3.5.5 Rilevamento e misurazione dell'ossigeno conformemente a EN 50104 La funzione di misurazione ai sensi della norma EN 50104 è certificata a partire dalla versione del software 8.6. Funzione di misurazione per la protezione dalle esplosioni BVS 03 ATEX E 406 X Configurazione del dispo- Campo di misura Applicazione sitivo Tipo P3U con DrägerSensor da 0 a 25 Vol.-% O2 Misurazione dell'inertizza- O2 LS (6809630) o zione O2 (6809720) Misurazione dell'ossigeno PFG 16 G 005 X Configurazione del dispo- Campo di misura Applicazione sitivo Tipo P3U con DrägerSensor da 0 a 25 Vol.-% O2 Rilevamento della carenza O2 LS (6809630) o di ossigeno e dell'ecce- O2 (6809720) denza di ossigeno Il modulo pompa non è parte integrante del certificato di esame UE del tipo BVS 03 ATEX E 406 X e del certificato di esame del tipo PFG 16 G 005 X. 4 Funzionamento L'apparecchio può essere comandato con il pannello di comando oppure, ad esempio, con il software Dräger PolySoft, i programmi FDT o dispositivi di comando portatili. Se singoli parametri sono stati modificati con un software di configurazione, tutti i parametri dell'apparecchio devono essere riletti e verificati manualmente. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 13
Funzionamento 4.1 Display 4.1.1 Modalità di misurazione Esempio di visualizzazione Descrizione Funzionamento normale – Il display mostra la con- centrazione del gas, il gas misurato e l'unità di 20.9 misura. O2 Vol.% Superamento delle soglie di allarme (con O2 anche non raggiungimento delle soglie di allarme) – Il 19.0 display mostrato nell'esempio visualizza il preal- larme A1. O2 A1 Superamente del fondo scla specificato per il sen- sore (vedere istruzioni per l'uso/scheda tecnica del sensore) Interfaccia 4-20 mA: Fondo scala Relè: Relè A2 attivato O2 A2 4.1.2 Condizione particolare In caso di condizione particole, non avviene un monitoraggio della concentrazione di gas e/o non viene emesso alcun allarme. Nei seguenti casi, siamo in presenza di condizioni particolari sul rilevatore gas: – concentrazione negativa di gas – anomalia – allarmi disattivati (la visualizzazione del messaggio sul display e l'emissione analogica/digitale del valore misurato rimangono attive) – processi di regolazione – fase di inizializzazione – manutenzione Esempio di visualizzazione Descrizione Manutenzione – All'attivazione di determinate fun- zioni (ad es. calibrazione, funzione per la sostitu- 20.9 zione del sensore) sul display appare l'icona . Interfaccia 4-20 mA: Segnale di manutenzione Relè: attivato o disattivato a seconda della funzione O2 Vol.% 14 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Funzionamento Esempio di visualizzazione Descrizione Errore generale – Il display mostra l'icona . Interfaccia 4-20 mA: Segnale di errore Relè: relè errore attivato È presente un avvertimento. Il display mostra l'icona 20.9 Interfaccia 4-20 mA: Valore misurato1) Relè: Relè errore attivato (con allarme disattivato) O2 Vol.% 1) In caso di attivazione del segnale di avvertimento, oltre al valore misurato viene emesso anche il segnale di avvertimento. Impostazione di fabbrica: Segnale di avvertimento disattivato. Comportamento durante la fase di inizializzazione 1 Interfaccia 4-20 mA: Segnale di manutenzione Relè: relè errore attivato Durante la fase di inizializzazione 1, il display mostra il tempo rimanente alla conclusione della fase di inizializzazione 1. Comportamento durante la fase di inizializzazione 2 Interfaccia 4-20 mA: Valore misurato Relè: relè errore non attivato Durante la fase di inizializzazione 2, il display mostra il valore misurato. Non raggiungimento del camo di misura (solo sensori O2) Se il valore misurato scende sotto al campo di misura impostato, l'interfaccia 4-20 mA emette 3,8 mA ... 4 mA e il display mostra l'icona . Se il valore misurato continua a scendere, il rilevatore gas si comporta come in caso di errore normale. L'interfaccia 4-20 mA emette il segnale di errore, il display mostra l'icona e il relè di errore si attiva. Il non raggiungimento del campo di misura è un errore che non può essere risolto automaticamente. Quando il valore misurato si trova nuovamente nel campo di misura, l'errore non viene più emesso. 4.1.3 Significato delle icone Le icone visualizzate sul lato destro del display indicano lo stato dell'apparecchio. Alcune icone vengono visualizzate solamente, quando il rilevatore gas viene utilizzato con i componenti corrispondenti. Simbolo Spiegazione Si è verificato un guasto. Viene emesso un segnale di errore. È presente un avvertimento. Viene emesso un segnale di avvertimento.1) Viene emesso un segnale di manutenzione. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 15
Funzionamento Simbolo Spiegazione La pompa è installata. Errore di flusso della pompa Superamento del fondo scala impostato sull'interfaccia 4-20 mA Valore di misurazione inferiore al range dell’interfaccia analo- gica. L'indirizzo di polling dell'interfaccia analogica è impostato su un valore fisso (ad es. funzionamento multidrop) e trasmette dati tramite HART. Funzione diagnostica del sensore – Il sensore è pronto per l'uso. Funzione diagnostica del sensore – Il sensore è pronto per l'uso, ma sta esaurendo il suo ciclo di vita operativo. Funzione diagnostica del sensore – Il sensore è pronto per l'uso, ma deve essere sostituito a breve. La modalità buffer del data logger è impostata sull'opzione sovrascrittura (roll). La modalità buffer del data logger è impostata sull'opzione di accumulo dati (stack). 1) Se l'apparecchio si trova in modalità di manutenzione (per es. fase di inizializzazione 1), al posto del segnale di avvertimento viene emesso il segnale di manutenzione. 4.1.4 Indicatori a LED nella versione LON La versione LON del rilevatore gas dispone di tre LED posti dietro al display. Indicatori a Significato LED Il LED verde si Il rilevatore gas funziona correttamente. illumina Il LED verde È presente un avvertimento. lampeggia LED arancione Il rilevatore gas comunica via LON con l'unità di analisi. LED rosso Si è verificato un errore. 4.1.5 Verifica del funzionamento del display Per rilevare la presenza di pixel difettosi nel display, aprire la schermata del menu Codici faults. La schermata del menu è ideale a questo scopo, poiché attiva numerosi pixel adiacenti. Ciò consente di individuare problemi in righe e colonne o difetti di singoli pixel. In questo caso i codici errore visualizzati non sono rilevanti. 1. Aprire il menu (vedere il capitolo 4.4.3). 2. Nel menu, selezionare Informazione > Strumento > Codici faults. 3. Controllare che vengano attivati tutti i pixel. 16 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Funzionamento 4.2 Pannello di comando 29262 Polytron 1 OK 3 2 M 1 Tasto verso l'alto o tasto funzione 2 Tasto verso il basso o tasto menu 3 Tasto OK 4.3 Modalità informazioni o tasto funzione 4.3.1 Modalità informazioni Nella modalità di misurazione è possibile anche attivare la modalità informazioni. Quest'ultima fornisce una visione generale delle informazioni sull'apparecchio, visualizzate su più pagine. Esempio di visualizzazione Descrizione Pagina 1 Informazioni sull'apparecchio 07.11.2011 12:34 Riga 1 – Data e ora SW-Version: 8.0 Riga 2 – Versione Software Sach-Nr. : 8317778 Riga 3 – Numero d'ordine dell'apparecchio Seriennr. : ARUA0001 Riga 4 – Numero di serie dell'apparecchio Gerätecode: 00006317 1/4 Riga 5 – Codice dell'apparecchio Instrumenteninfo Pagina 2 Informazioni sul sensore Sensorname: O2 Riga 1 – Nome del sensore Part No. : 6809630 Riga 2 – Numero d'ordine del sensore Serial No. : XXXXXXX Riga 3 – Numero di serie del sensore EEPROM Typ : 1 Riga 4 – Tipo di EEPROM EEPROM Vers.: 1 2/4 Riga 5 – Versione di EEPROM Sensor Info Pagina 3 Impostazioni del sensore Gasname : O2 Riga 1 – Nome del gas Range : 25.00 Vo Riga 2 – Campo di misura (non modificabile) e unità 4–20 SP : 25.00 Vo di misura Alarm A1 : 19.00 Vo Riga 3 – Campo di misura per l'interfaccia analo- Alarm A2 : 23.00 Vo 3/4 gica. Viene visualizzata solo se è installata la Sensor Config. scheda di interfaccia analogica Riga 4 – Soglia di allarme A1 e unità 1) Riga 5 – Soglia di allarme A2 e unità 1) Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 17
Funzionamento Esempio di visualizzazione Descrizione Pagina 4 2) Informazioni sulla pompa Riga 1 – Portata della pompa Power : XXX % Riga 2 – Soglia di flusso per errore Fault : X.X l/min Warning : X.X l/min Riga 3 – Soglia di flusso per avvertimento Op.time : XXXX h Riga 4 – Tempo di funzionamento della pompa 4/4 Pump Info 1) Viene visualizzata solo se è installato un modulo relè. 2) Viene visualizzata solo se viene utilizzato un modulo pompa. 4.3.2 Attivazione della modalità informazioni ● Nella modalità di misurazione, tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. 4.3.3 Navigazione nella modalità informazioni Tasto Funzione Passa alla pagina successiva. M Torna alla pagina precedente. OK Termina la modalità informazioni. Se non viene azionato alcun tasto per 30 secondi, il rilevatore gas termina automaticamente la modalità informazioni. 4.3.4 Utilizzo del tasto funzione Azionando il tasto funzione, è possibile attivare direttamente una funzione associata ad esso. Il report degli errori viene visualizzato di default. ● Nella modalità di misurazione, tenere premuto il tasto per ca. 1 secondo. Vedere la configurazione del tasto funzione (vedere il capitolo 9.7 Configurazione del tasto funzione). 4.4 Menu 4.4.1 Navigazione nel menu Tasto Funzione Scorre verso l'alto. Imposta i valori. M Scorre verso il basso. Imposta i valori. OK Conferma i dati immessi. Seleziona i menu e le funzioni. 18 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Funzionamento 4.4.2 Password Password di calibra- Accesso a zione – menu Informazione – menu Calibrazione Impostazione di fabbrica: _ _ _ 1 Password di imposta- Accesso a zione – menu Informazione – menu Calibrazione – menu Impostazioni Impostazione di fabbrica: _ _ _ 2 Per impostare le password, vedere il capitolo 9.3. 4.4.3 Attivazione del menu ● Per attivare direttamente il menu Informazione: nella modalità di misurazione tenere premuto il tasto M per ca. 1 secondo. ● Per attivare i menu Informazione e Calibrazione: a. nella modalità di misurazione tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. M b. Selezionare Inserisci password. c. Immettere la password di calibrazione. ● Per attivare tutti i menu: a. nella modalità di misurazione tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. M b. Selezionare Inserisci password. c. Immettere la password di impostazione. 4.4.4 Lettura delle informazioni Nel menu Informazione, attivare la relativa voce del menu: Strumento Warnings Mostra gli avvertimenti presenti. Per l'eliminazione dei gua- sti correlati al codice di avvertimento visualizzato (ad es. #58), vedere il capitolo 7.2. Viene indicato se sono presenti più di un avvertimento (ad es. 1/3 = pagina 1 di 3.). Faults Mostra gli errori presenti. Per l'eliminazione dei guasti cor- relati al codice di errore visualizzato (ad es. #100), vedere il capitolo 7.1. Viene indicato se sono presenti più di un errore (ad es. 1/3 = pagina 1 di 3.). Codici faults Mostra in una tabella i codici di errore e avvertimento pre- senti. Se tutti i gruppi numerici vengono visualizzati con il valore "00", significa che non sono presenti anomalie. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 19
Montaggio e messa in funzione Mostra moduli Mostra i moduli hardware installati. Per accedere alle infor- mazioni dettagliate, selezionare il modulo nel menu. = modulo installato = modulo non installato Le informazioni dettagliate mostra anche la versione del software del modulo utilizzata. Sensore Vita residua1) Mostra la durata della vita utile del sensore in %. Dräger consiglia di sostituire il sensore, quando la durata della sua vita utile è < 25 %. Ultima data Mostra la data dell'ultima calibrazione. calib. Pross. data Mostra la data in cui dovrà essere effettuata la prossima calib. calibrazione. Temp. sensore Mostra la temperatura attuale del sensore e quella mas- sima misurata. Datalogger Stato datalogr.2) Mostra se il data logger e l'event logger sono attivati o disattivati. Mostra grafico2) Visualizza graficamente i valori misurati su un asse tempo- rale di 15 minuti. 1) Funzione disponibile solo con il dongle per diagnostica 2) Funzione disponibile solo con il dongle dati 5 Montaggio e messa in funzione 5.1 Montaggio dell'unità di misura 5.1.1 Preparazione della docking station Requisito: – la docking station è montata e cablata. (in conformità alle istruzioni di montaggio della Dräger Docking Station for Polytron® 3000/7000) 1. Eventualmente, rimuovere la protezione contro la polvere e gli spruzzi d'acqua. 2. Accertarsi che la guarnizione della docking station non sia sporca e, in caso contrario, pulirla. 3. Controllare dall'interno la posizione delle viti eccentriche. Le viti devono essere inserite a fondo e bloccate e l'apertura eccentrica deve essere rivolta verso l'alto. 30567 20 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Montaggio e messa in funzione 4. Eventualmente, correggere la posizione delle viti eccentriche con una chiave a brugola da 5 mm (senza testa sferica). 5.1.2 Collegamento dell'unità di misura alla docking station NOTA Infiltrazione di umidità Se l'unità di misura non collima perfettamente con la docking station, possono verificarsi infiltrazioni di umidità con conseguenti danni al rilevatore gas. ► Accertarsi che l'unità di misura sia posizionata correttamente nella docking station. 1. Spingere l'unità di misura nella docking station prima orizzontalmente e poi verso il basso. Il lato anteriore dell'unità di misura collima perfettamente con la docking station. Fra la docking station e l'unità di misura rimane in alto una fessura di ca. 3 mm (0,12"). 30569 2. Girare con la chiave a brugola da 5 mm (senza testa sferica) le viti eccentriche di ca. 180° in senso orario verso . La fessura fra la docking station e l'unità di misura si chiude. L'unità di misura è bloccata. 5.2 Installazione del sensore Se il rilevatore gas è già attivato e occorre sostituire un sensore presente, vedere il capitolo 8.2. Requisito: – l'unità di misura è installata. 1. Svitare la vite a brugola sull'anello a baionetta. 2. Svitare l'anello a baionetta dal rilevatore gas. 3. Rimuovere la piastrina di chiusura. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 21
Montaggio e messa in funzione 4. Inserire il sensore nell'apposita apertura, in modo tale che il logo Dräger sia rivolto verso il lato anteriore. 5. Riavvitare l'anello a baionetta. 6. Avvitare la vite a brugola sull'anello a baionetta. 5.3 Dispositivo di allarme (solo con modulo relè) Per il funzionamento dei dispositivi di allarme occorre che il cavo di collegamento elettrico della docking station sia di tipo a 3 conduttori (in conformità alle istruzioni di montaggio della Dräger Docking Station for Polytron® 3000/7000). 5.3.1 Informazioni sul collegamento Sul modulo relè sono a disposizione tre uscite a relè a potenziale zero: – relè di allarme A1 (preallarme) – relè di allarme A2 (allarme principale) – relè di guasto (segnale di errore) Assegnazione dei collegamenti della spina a relè 37207 2 1 3 4 1 normally closed 2 common 3 normally open 4 not connected 5.3.2 Collegamento del dispositivo di allarme AVVERTENZA Pericolo di folgorazione Le differenze di potenziale elettrico possono provocare difetti di isolamento. ► Non combinare fra loro carichi elettrici con tipi di corrente diversi (CA o CC). ► Con i carichi CC accertarsi che tramite i contatti a relè possano essere controllati solamente gli apparecchi con la stessa tensione nominale CC (ad es. ≤ 120 V). ► Con i carichi CA accertarsi che i contatti a relè siano collegati solamente ad apparecchi con cui condividono una fase. 22 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Montaggio e messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di folgorazione L'utilizzo non conforme può comportare lesioni a persone. ► Prima di collegare o scollegare la spina a relè, mettere il dispositivo di allarme fuori tensione. Materiale di lavoro – Cavo di collegamento Diametro del cavo di collegamento: da 6 a 9,5 mm Diametro dei singoli fili: max. 3 mm Sezione del conduttore: 2,5 mm2 (AWG 14) – Manicotto di ferrite – Terminali a puntale – Connettore del cavo (codice art. 18 90 086) 37206 Procedimento 1. Montare il connettore del cavo con manicotto di ferrite sul cavo di collegamento. Serrare a fondo tutti i collegamenti. 2. Annotare le assegnazioni delle uscite a relè sull'etichetta adesiva del coperchio del relè. 3. Inserire il cavo di collegamento e bloccarlo. 4. Chiudere il coperchio del relè. 5.4 Adattatore della pompa (solo con modulo pompa) Per il funzionamento del modulo pompa occorre che il cavo di collegamento elettrico della docking station sia di tipo a 3 conduttori (in conformità alle istruzioni di montaggio della Dräger Docking Station for Polytron® 3000/7000). Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 23
Montaggio e messa in funzione 5.4.1 Montaggio dell'adattatore della pompa 38175 Polytron OK 2 + 1 1. Svitare la vite a brugola sull'anello a baionetta. 2. Svitare l'anello a baionetta (2) dal rilevatore gas. 3. Se necessario, inserire il sensore. 4. Collocare l'anello di fissaggio (1) dell'adattatore della pompa sull'apertura del sensore. 5. Riavvitare l'anello a baionetta. 6. Avvitare la vite a brugola sull'anello a baionetta. 7. Prestare attenzione alla direzione di montaggio dell'adattatore della pompa. L'orientamento dell'adattatore della pompa determina la direzione del flusso fra la pompa e il sensore (modalità di funzionamento). Modalità di funzio- Descrizione namento I beccucci per l'aria In direzione del flusso del gas, la pompa si trova a monte di alimentazione e del sensore; il sensore è posizionato sul lato di pressione scarico sono rivolti relativa positiva della pompa. verso sinistra e il Questa è la modalità di funzionamento da preferire per simbolo è rivolto tutti i sensori. verso il lato ante- riore. I beccucci per l'aria In direzione del flusso del gas, la pompa si trova a valle di alimentazione e del sensore; il sensore è posizionato sul lato di pressione scarico sono rivolti relativa negativa della pompa. verso destra e il Questa modalità di funzionamento deve essere selezio- simbolo è rivolto nata solo in casi speciali. verso il lato ante- Per il DrägerSensor O2LS (6809630),la modalità di fun- riore. zionamento è consentita soltanto fino a una portata in volume massima di 0,5 L/min. Questa modalità di funzionamento non è consentita per il DrägerSensor O2 (6809720). 8. Inserire i manicotti dell'adattatore della pompa nei fori presenti sul fondo della docking station. La guarnizione scorre sul sensore. 24 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Calibrazione 9. Ruotare l'anello di fissaggio in senso orario fino a bloccare l'adattatore della pompa. 5.4.2 Informazioni sull'installazione della linea di aspirazione Il materiale scelto per il tubo di aspirazione (rigido o flessibile) e la lunghezza della linea di aspirazione influenzano il tempo di reazione del segnale di misurazione. Nel caso peggiore, una reazione del gas con il materiale scelto o il suo assorbimento nel materiale fa sì che il gas non raggiunga un valore di concentrazione misurabile dal sensore. La differenza di pressione tra il punto di aspirazione e l'ambiente del rilevatore gas può causare un ulteriore errore di misura. La massima differenza di pressione ammessa è 50 mbar. Contattare Dräger per richiedere informazioni sulla scelta del materiale più indicato per i tubi rigidi/flessibili. 5.5 Messa in funzione del rilevatore gas Requisito: – il sensore è installato. 1. Inserire la tensione di alimentazione. Il rilevatore gas avvia la fase di inizializzazione. Viene visualizzato quanto tempo manca affinché il sensore sia pronto per il funzionamento. Viene emesso il segnale di manutenzione. Se è installato un modulo relè, il relè di guasto scatta. 2. Attendere il completamento della fase di inizializzazione. La fase di inizializzazione può durare da 5 minuti a 12 ore in base al tipo di sensore installato. Nel menu è già possibile effettuare le impostazioni. 3. calibrare il sensore (vedere il capitolo 6); 4. eseguire i test: ● controllare la trasmissione del segnale verso l'unità di analisi; ● testare il relè di allarme e il relè di guasto (solo con modulo relè, vedere il capitolo 9.2.6); 5. quando viene utilizzato un modulo pompa: ● controllare che il tratto di aspirazione sia a tenuta; ● controllare la portata in volume in corrispondenza dell'aspirazione e a valle del rilevatore gas e confrontare i due valori; 6 Calibrazione Durante la calibrazione vengono impostati il punto zero e la sensibilità del sensore. 6.1 Gas campione Vengono utilizzati gas campione differenti in base alla calibrazione. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 25
Calibrazione Gas di zero Il gas di zero è un gas campione con cui viene calibrato il punto zero. Come gas di zero può essere utilizzata l'aria fresca dell'ambiente circostante. L'aria fresca non deve contenere il gas da misurare e/o altre sostanze che presentino sensibilità trasversale. Con i sensori O2 viene utilizzato l'azoto (N2). Gas di misura Il gas di misura è un gas campione con cui viene calibrata la sensibilità. Come gas di misura viene utilizzato il gas da misurare oppure un gas alternativo. Con i sensori O2 non occorre alcun gas di misura e viene usato l'ossigeno dell'aria ambiente (aria fresca). 6.2 Predisposizione dell'immissione del gas campione L'immissione del gas campione si differenzia in funzione del fatto che il rilevatore gas sia dotato o meno di un modulo pompa. Requisito: – la fase di inizializzazione del sensore è completata (vedere il capitolo 5.5 Messa in funzione del rilevatore gas). – la data e l'ora sono impostate (vedere il capitolo 9.4). AVVERTENZA Pericolo per la salute a causa della presenza di gas campione L'inalazione del gas campione può rappresentare un rischio per la salute e persino essere causa di morte. ► Non inalare il gas campione. ► Il gas campione è pericoloso; prestare attenzione alle avvertenze di pericolo e alle raccomandazioni di sicurezza (vedere ad es. le schede tecniche di sicurezza e le istruzioni dei dispositivi di controllo). ATTENZIONE Attivazione di allarmi causata dal gas campione La persistenza del gas campione può causare l'attivazione degli allarmi. ► Accertarsi che l'immissione di gas campione sia terminata. 6.2.1 Rilevatore gas senza modulo pompa Il gas campione deve essere alimentato senza pressione. Ad esempio, se si utilizza una bomboletta di gas campione, ciò corrisponde a una portata in volume di 500 ml/min. Se si utilizzano ampolle di gas campione, l'immissione avviene automaticamente senza pressione. Opzion Utilizzo della bomboletta del gas campione Materiale di lavoro: – bomboletta del gas campione con riduttore della pressione, in caso di gas aggressivi con riduttore della pressione in acciaio inossidabile – adattatore di calibrazione con raccordo per tubo (codice art. 68 10 536) – tubo flessibile, tipo in funzione delle proprietà del gas (ad es. tubo flessibile in FKM codice art.12 07 068) 26 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Calibrazione 1. Collegare l'adattatore di calibrazione e la bomboletta di gas campione al tubo flessibile. 2. Per convogliare verso l'esterno il gas campione, collegare un tubo flessibile al secondo raccordo dell'adattatore di calibrazione. 3. Inserire l'adattatore di calibrazione sul sensore. 29115 Polytron OK Opzion Utilizzo delle ampolle di gas campione Le ampolle di gas campione vengono utilizzate solamente durante la regolazione della sensibilità del gas di misura. Materiale di lavoro: – bomboletta per la calibrazione (codice art. 68 03 407) con adattatore idoneo – ampolla del gas campione ● Inserire la bomboletta di calibrazione sul sensore. 29117 OK 68 07 407 6.2.2 Rilevatore gas con modulo pompa Quando si utilizza un modulo pompa, occorrono dei mezzi che consentano di aggiungere senza pressione il gas campione alla portata in volume della pompa. Opzion Utilizzo della sacca di gas Materiale di lavoro: – sacca di gas – bomboletta del gas campione – tubo flessibile, tipo in funzione delle proprietà del gas (ad es. tubo flessibile in FKM codice art.12 07 068) ● Collegare i tubi flessibili al modulo pompa. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 27
Calibrazione Collegare il tubo flessibile alla sacca di gas solamente per la calibrazione. 31496 OK + Opzion Utilizzo della bomboletta di gas campione e del flussometro Materiale di lavoro: – bomboletta del gas campione con riduttore della pressione, in caso di gas aggressivi con riduttore della pressione in acciaio inossidabile – tubo distributore – flussometro – tubo flessibile, tipo in funzione delle proprietà del gas (ad es. tubo flessibile in FKM codice art.12 07 068) ● Collegare i tubi flessibili. Collegare il flussometro al tubo distributore. OK 31495 + Opzion Utilizzo dell'ampolla di gas campione Le ampolle di gas campione vengono utilizzate solamente per il gas di misura durante la regolazione della sensibilità. Materiale di lavoro: – bomboletta per la calibrazione (codice art. 68 03 407) – adattatore (codice art. 68 04 620) – ampolla del gas campione – tubo flessibile, tipo in funzione delle proprietà del gas (ad es. tubo flessibile in FKM codice art.12 07 068) 1. Inserire l'adattatore sulla bomboletta di calibrazione. 28 Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000
Calibrazione 2. Collegare i tubi flessibili. 29119 OK 68 07 407 68 04 620 + 6.3 Calibrazione del punto zero Requisito: – la fase di inizializzazione del sensore è completata (vedere il capitolo 5.5). – L'alimentazione del gas campione è predisposta (vedere il capitolo 6.2). La regolazione del punto zero può essere interrotta in qualsiasi momento: per interromperla, premere Precedente durante la regolazione. Se non vengono inseriti dati, dopo 15 minuti il rilevatore gas passa automaticamente alla modalità di misurazione. Sequenza sull'esempio di un sensore EC-H2S 1. Selezionare Calibrazione > Calibrazione zero > EC-H2S. L'interfaccia 4-20 mA emette il segnale di manutenzione. 2. Immettere il gas di zero e/o l'aria fresca: Opzione Descrizione bomboletta del gas Impostare una portata in volume di 500 ml/min sul ridut- campione tore della pressione. Sacca di gas Riempire la sacca con la bomboletta di gas campione. Collegare il tubo flessibile al modulo pompa con sacca di gas. Bomboletta di gas Aprire lentamente il riduttore della pressione della bom- campione e flusso- boletta di gas campione, fino a quando il flussometro non metro segnala la presenza di flusso. 3. Selezionare Prossimo. Vengono visualizzati il valore attuale e la durata dell'immissione di gas. Con i sensori EC-O2, anziché la regolazione del punto zero viene effettuato solamente un controllo del valore del punto zero. Il valore del punto zero deve essere inferiore a 0,6 Vol%. In caso contrario viene segnalato un errore del sensore. 4. Se il valore misurato indicato non si modifica più (tempo di attesa massimo = 3 minuti), selezionare calibrato. 5. Terminare l'immissione di gas. 6. Selezionare Torna a menu. Istruzioni per l'uso | Dräger Polytron 7000 29
Puoi anche leggere