Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Gentile passeggero, Dear passenger, SEA è lieta di condividere con Lei SEA is delighted to introduce the l’edizione 2017 della Carta dei Servizi. 2017 edition of the Service Charter. La nuova edizione, sottoposta a completo The new layout and revised contents restyling grafico e aggiornata nei contenuti, have been designed to offer all readers intende rappresentare la sfida affrontata a pleasant read and emphasize da SEA nel perseguire l’obiettivo di our goal of “Daily excellence”. offrire a tutte le categorie di passeggeri Each service we offer undergoes “L’eccellenza nel quotidiano”. continuous research and improvement I servizi sono studiati e continuamente to guarantee passengers have rinnovati per assicurare una serena a positive and comfortable e confortevole esperienza di viaggio experience at our Terminals. nei nostri scali. The online version is on our website La Carta dei Servizi è disponibile www.milanolinate-airport.com in aeroporto presso gli Info Points, under the heading “Passenger Guide”. Sala Amica e consultabile sul nostro sito Printed copies are also available at Info www.milanolinate-airport.com, Points and in the Sala Amica areas menu “Guida per il passeggero”. throughout our airports . | 2017 Carta dei Servizi 3
| 2017 Carta dei Servizi - Service Charter Sommario Summary Chi è SEA 6 Who is SEA Contingency Plan 8 Contingency Plan Gli Airport Helpers 10 Airport Helpers Sala Conferenze “Linate Centre” 12 Conference Centre “Linate Centre” Collegamenti da e per Linate 18 Connections to and from Linate FAQ 22 FAQ Info Point 28 Info Point Viaggia sicuro, controlla i tuoi bagagli 31 Check your luggage for safe travel SEA e il digitale 32 SEA goes digital SEArt 34 SEArt Politica per la Qualità di SEA 40 SEA Quality Policy Politica ambientale ed energetica di SEA 42 SEA environmental and energy policy Mappa aeroporto Milano Linate 44 Airport map Malpensa Linate Dati di Qualità 46 Quality objectives Milano Linate in cifre 56 Linate Airport in numbers Numeri utili 57 Useful phone numbers Compagnie Aeree - Numeri utili 58 Useful phone numbers - Airlines Sempre in ascolto delle vostre esigenze 60 Always listening to your needs Inserto guida ai Servizi per Pull-out guide for Passengers I-XX i Passeggeri a Mobilità Ridotta with Reduced Mobility
Chi è SEA Who is SEA Il Gruppo SEA, in base alla Convenzione di durata quarantennale sottoscritta tra SEA The SEA Group, under the forty-year Agreement signed by SEA and ENAC in 2001, manages ed ENAC nel 2001, gestisce e sviluppa gli aeroporti di Malpensa e Linate e si posiziona and develops Malpensa and Linate airports and is among the leading ten operators in Europe tra i primi dieci gestori in Europa per volume di traffico, sia nel segmento passeggeri che in traffic volume terms, both on the passenger and cargo segments, and in Italy respectively in quello merci; in Italia è rispettivamente al secondo e al primo posto in tali aree di business. second and first in these business areas. In particular, Milan Malpensa Cargo moves more In particolare, Milano Malpensa Cargo movimenta più del 50% del traffico merci nazionale. than 50% of national traffic. The airport system managed by the SEA Group comprises: Il sistema aeroportuale gestito dal Gruppo SEA si articola sugli scali di: Milano Malpensa Milano Malpensa Dedicated to international traffic development and currently hosting the most international Dedicato allo sviluppo del traffico intercontinentale, è attualmente lo scalo del Nord Italia operators in Northern Italy. Completely renewed, Milano Malpensa is today a more con più operatori internazionali. Completamente rinnovato, Milano Malpensa è oggi welcoming and efficient airport. An extensive restyling has improved the functionality and un aeroporto più accogliente ed efficiente. Un restyling di ampio respiro ha portato al aesthetic appeal of the entire check-in, boarding and security control areas and has seen miglioramento funzionale ed estetico di tutta l’area check-in, imbarchi e controlli di sicurezza the construction of a new commercial platform – one of the largest in Europe. 23 thousand e alla realizzazione della nuova piattaforma commerciale, una delle più grandi in Europa. square meters, with over 100 shops, a “Piazza del Lusso” and a “Piazza del Gusto” dedicated 23 mila metri quadrati con oltre 100 negozi, una “Piazza del Lusso” e una “Piazza del to luxury retail, offering the top Italian fashion and gourmet brands. Gusto” dedicate al retail di lusso, che offrono il top dei marchi italiani nel campo della moda e dell’enogastronomia. Milano Malpensa Cargo A cargo transport support infrastructure, which in the coming years will see its capacity Milano Malpensa Cargo extended and plant development. In addition to the extension of the aircraft apron, the Infrastruttura a supporto del trasporto aereo cargo destinata nei prossimi anni construction of three new warehouses is scheduled, together with extensive areas for the ad un’ulteriore crescita in termini di capacità e di potenziamento degli impianti. parking and movement of vehicles. Thanks to high technological content structures and Oltre all’ampliamento del piazzale aeromobili è prevista la realizzazione di tre nuovi innovative IT systems, Milan Malpensa Cargo is the leading cargo airport in Italy, managing magazzini, corredati da ampie aree per la sosta e la manovra dei mezzi. 55% of total Italian cargo traffic and the 6th largest in Europe in terms of cargo traffic. Grazie alle sue strutture altamente tecnologiche e agli innovativi sistemi di informatizzazione, Milano Malpensa Cargo si posiziona primo aeroporto cargo in Italia, gestendo il 55% del Milano Linate traffico totale delle merci italiane e si conferma 6° aeroporto in Europa per traffico merci. Which principally serves a frequent flyer customer base on domestic and inter-EU routes. Just 8 km from Milan city centre, Linate is truly a city airport, with structures and areas dedicated Milano Linate to business and shopping. Aeroporto rivolto prevalentemente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e internazionali intra UE. A circa 8 km dal centro della città di Milano, Linate si configura come Milano Linate Prime un vero e proprio city airport, con strutture e aree dedicate al business e allo shopping. An airport managed by SEA Prime SpA, a subsidiary of the SEA Group and is the leading general aviation airport in Italy and the seventh in Europe in terms of movements served. Milano Linate Prime Dedicated principally to business customers, it offers high added value services and facilities. Aeroporto gestito da SEA Prime SpA, società controllata dal Gruppo SEA, si colloca al primo posto in Italia come scalo di aviazione generale ed è settimo in Europa per movimenti serviti. Finally, through SEA Energia (wholly-owned by SEA Group), the SEA Group produces Dedicato prevalentemente a una clientela business, offre servizi e facilities ad alto valore electricity and thermal energy to cover the needs of its airports, with sale also to third aggiunto. parties. Infine, attraverso la società SEA Energia (controllata al 100% dal Gruppo SEA), il Gruppo SEA produce anche energia elettrica e termica destinata alla copertura del fabbisogno dei suoi scali nonché alla vendita a terzi. 6 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 7
Contingency Plan Contingency Plan In caso di eventi di forza maggiore o altri passeggeri, per fornire informazioni SEA has established a procedure to be vouchers, basic baby–kits and playful avvenimenti di natura non prevedibile, aggiornate sull’operatività dei voli, offrire activated should any unforeseeable event distractions for young children and when SEA ha predisposto una serie di interventi buoni pasto, kit per neonati e giochi per or extremely adverse weather conditions necessary they will accompany passengers aggiuntivi, rispetto a quelli offerti dai i bambini. In caso di necessità verranno impact on passenger comfort and aircraft to specifically designated areas where vettori, per assistere al meglio i passeggeri inoltre predisposte aree dove pernottare punctuality whilst travelling to/from it is possible to spend the night durante la loro permanenza in aeroporto. per qualche ora in aeroporto. our airports. in reasonable comfort. Un gruppo di volontari, presenti negli scali Un servizio che si aggiunge a quelli offerti A team of volunteers able to assist This procedure was introduced by SEA di Milano Malpensa Terminal 1, Terminal 2 da SEA per essere sempre più vicini alle passengers in extreme circumstances is to provide its passengers with an acceptable e Linate, riconoscibili grazie a un gilet esigenze dei clienti, soprattutto durante present at Linate and both Malpensa level of service during crippled operational dedicato, saranno a disposizione dei le criticità operative. Terminals. This team will distribute meal difficulties. 8 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 9
Gli Airport Helpers Airport Helpers 13th November Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport In 2015 SEA joined the Airport Helper Project Helper, un’iniziativa che coinvolge altri which so far involves the following European aeroporti europei (Lione, Monaco, Parigi, Airports, Lyons, Munich, Paris, Toulouse, Tolosa, Prishtina, Montpellier, Bruxelles) Pristina, Montpellier and Bruxelles along with ed italiani (Roma, Napoli e Bologna) e che Italian peers Rome, Naples and Bologna. introduce una nuova figura a supporto del passeggero durante la sua permanenza This role involves airport staff who volunteer negli aeroporti gestiti da SEA. to receive specific training and who offer passengers their experience and support L’Airport Helper è un operatore during the day-to-day aspects involved aeroportuale che a titolo volontario in air travel. e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile Last year passengers were offered various nel quotidiano ad offrire la propria gestures to improve their overall travel conoscenza dei servizi presenti experience like the “World Kindness Day” in aeroporto, fornendo ai passeggeri which is held annually on the informazioni utili. 13th November. Gli Airport Helpers degli aeroporti di Airport Helpers at Linate and Malpensa Milano Linate e Malpensa sono riconoscibili can be identified by their “Happy to Help” grazie al distintivo “Happy to Help”. badge. Durante l’anno sono molteplici le iniziative organizzate per rendere piacevole la permanenza dei passeggeri in aeroporto. Il 13 novembre, contestualmente con gli altri aeroporti europei che aderiscono all’iniziativa, si rinnova l’appuntamento dedicato alla “Giornata della Gentilezza”. 10 | 2017 Carta dei Servizi
Sala Conferenze “Linate Centre” Conference Centre “Linate Centre” Gli spazi dedicati a riunioni e convegni • teleconferenza e videoconferenza con These spaces were devised to host • four screens (2 in room A and 2 in room B); degli Aeroporti di Milano - “Linate Centre” 2 telecamere (una per inquadrare la platea company meetings and events but they • sound system with 2 mobile microphones; a Linate e “Malpensa Centre” a Malpensa e una per inquadrare podio/oratori); may also be hired by external companies • a reception desk with landline sono a disposizione di professionisti, • parcheggio riservato coperto. requiring space for similar functions. and a photocopier; imprenditori, aziende, enti di formazione • a buffet area; e associazioni culturali per realizzare Sale e allestimenti disponibili: The Linate Centre is on the 2nd floor • WiFi; meeting, convention e incentive. • Sala A: beside a self-service restaurant and • a flipboard. - a platea 70 posti, can be booked by the hour, half day Il “Linate Centre”, situato presso - a ferro di cavallo fino a 20 posti, or whole day from 9am until 6pm Additional services available at extra cost: l’aerostazione di Linate – secondo piano – - tavolo unico fino a 24 posti; (other times may be requested). • hostess and wardrobe service; vicino al ristorante self-service “Ciao” • Sala B: • catering; può essere prenotato ad ore, mezza giornata tavolo unico fino a 10 posti; Services included in the fee: • video on fixed screen; oppure a giornata intera dalle ore 9.00 • Sala A + Sala B: • a raised platform with 3 screens • video conference with 2 cameras; alle ore 18.00 (eventuali modifiche a platea fino a 100 posti. and 3 microphones; (1 on the audience and 1 on the podium); di orari su richiesta). • a PC jack for presentations, internet • reserved parking (covered). Altre disposizioni da concordare su richiesta. connection and power socket; In elenco i servizi disponibili presso la sala. Per informazioni e prenotazioni scrivere a • a podium with a screen Layout and seating capacity: meetinglinate@seamilano.eu and fixed microphone; • Room A: Attrezzature/servizi compresi - theatre style 70 seats, nell’affitto della sala riunioni: - u-shape up to 20 seats, • tavolo oratori 3 posti con monitor, - boardroom up to 24 seats; 3 microfoni con base mobile; • Room B: • collegamento PC per presentazioni, theatre style up to 10 seats; connessione internet e alimentazione; • Room A + Room B: • 1 podio con monitor e 1 microfono fisso; theatre style up to 100 seats. • 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B); • impianto audio, 2 microfoni Other layouts on request. di tipo palmare (gelato); For further information and bookings please • area di registrazione/accredito con linea write to meetinglinate@seamilano.eu telefonica, fotocopiatrice; • spazio per allestimento catering; • connessione WiFi; • lavagna a fogli mobili. Attrezzature/servizi disponibili su richiesta: • servizio guardaroba, hostess; • servizio catering; • videoproiettore con schermo fisso; 12 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 13
Scopri tutti i vantaggi di parcheggiare in aeroporto. PROMO TUTTO L’ANNO LE CHIAVI SEMPRE CON TE SEI GIÀ IN AEROPORTO CONVENZIONI E SCONTI ASSISTENZA 24H SU 24 365 GIORNI L’ANNO SEMPRE APERTI Il parcheggio ACQUISTA ONLINE che conviene è dentro l’aeroporto. viamilanoparking.eu
L’aeroporto di Linate offre oltre 3.000 posti auto, tra coperto e scoperto, direttamente collegati all’area check-in. P1 Top Class Pronto all’imbarco? Il Top Class, collegato direttamente all’area IMMEDIATO ACCESSO check-in con i suoi 800 posti coperti, è il TOP dei al check-in parcheggi di Milano Linate. BREBEMI 14 SP VENEZIA * *5° e 6° Piano P2 Executive Il più grande parcheggio coperto di Milano. L’ Executive con i suoi 2.500 posti auto coperti 1 MINUTO garantisce estremo comfort e vicinanza al terminal a piedi dall’aerostazione grazie ad un tunnel di collegamento diretto all’area check-in, posto al 2° piano. P2 Holiday TERMINAL Più ti fermi, più risparmi. L’ Holiday è situato al 5° e 6° piano del parcheggio 2 MINUTI P2 Executive, con oltre 400 posti auto coperti e a piedi dall’aerostazione scoperti. È la combinazione perfetta tra comodità e convenienza per soste di minimo 4 giorni. BOL OGN A 16 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 17 viamilanoparking.eu
Collegamenti da e per Linate Connections to and from Linate In auto By car Torino A4 Torino - Milano, Tangenziale Est Torino A4 Torino - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road) A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest, A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest (West Ring Road), Genova Genova svincolo Tangenziale Est interchange Tangenziale Est (East Ring Road) Venezia A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est Venezia A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road) Bologna - Parma A1 (del Sole), Tangenziale Est Bologna - Parma A1, Tangenziale Est (East Ring Road) Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in lingua italiana) Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in Italian) (+39) 06 43.63.21.21 (in lingua inglese) (+39) 06 43.63.21.21 (in English) Informazioni Information CCISS Viaggiare informati: 1518 (numero verde) CCISS Travel information: 1518 (toll free) www.autostrade.it www.autostrade.it In bus By train Linea urbana 73, effettua fermate intermedie City line 73, service with stops San Babila » Linate » San Babila San Babila » Linate » San Babila ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ numero verde 800 80.81.81 ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ 800 80.81.81 (toll free) Linate » Ospedale San Raffaele » Linate Linea urbana 923, via Segrate Linate » San Raffaele Hospital » Linate City line 923, via Segrate Linate » Milano Lambrate Linate » Milan Lambrate Station Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37 Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37 » Milano Stazione Centrale » Milan Central Station Linate » Piazzale Dateo ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it Linate » Piazzale Dateo » ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it » Milano Stazione Centrale 800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11 Milan Central Station 800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11 Linate » Malpensa » Linate Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11 Linate » Malpensa » Linate Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11 Nei soli giorni di manifestazioni fieristiche Only runs during exhibitions Linate » Fiera Milano City Linate » Milano City Exhibition Centre » Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11 Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11 » Fiera Rho Pero Rho Pero Exhibition Centre Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37 Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37 Linate » Pavia » Linate Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811 Linate » Pavia » Linate Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811 Linate » Monza Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411 Linate » Monza Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411 Malpensa Aeroporti e Viaggi Malpensa Aeroporti e Viaggi Linate » Brescia » Linate Tel e fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512 Linate » Brescia » Linate Tel and fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512 malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com Taxi bianchi White Cabs Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano arrivi dell’aerostazione White cabs are available outside the arrivals areas at the ground floor. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.milanolinate-airport.com, For further information consult the website www.milanolinate-airport.com menu “ARRIVARE E PARCHEGGIARE” menu “DIRECTIONS AND PARKING”. 18 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 19
Shopping smisurato? Fai acquisti prima di partire e ritiri tutto al tuo ritorno. Fai shopping in aeroporto e affida tutto, direttamente in negozio, al pratico servizio Shop&Collect. Potrai viaggiare senza bagagli THE NEW WAY OF AIRPORT SHOPPING di troppo e ritirare comodamente i tuoi acquisti al ritorno, presso il banco dedicato in area Arrivi. Chiedi nei negozi. È gratuito. milanomalpensa-airport.com/shopandcollect
FAQ Bagagli FAQ Luggage Come posso proteggere Ho perso un oggetto in aeroporto, How can I protect I have lost an object il mio bagaglio durante il viaggio? come posso sapere se è stato ritrovato? my luggage during my flight? at the airport. What can I do? Attraverso una macchina specifica è La normativa vigente pone a carico In less than 30 seconds your luggage Current regulations make SEA responsible possibile proteggere il proprio bagaglio di SEA la gestione degli oggetti rinvenuti will be wrapped in a protective, non-toxic, for all personal objects found on the con una pellicola protettiva completamente in ambito aeroportuale. È possibile recyclable film. You can find the airport grounds. riciclabile, non tossica. I punti vendita effettuare la segnalazione di smarrimento “SecureBag” service offered by TrueStar at: It is possible to register the loss of dell’avvolgimento bagagli SecureBag di oggetti personali compilando • Linate: 1st floor – departures; any personal items by completing the di TrueStar sono collocati a: un apposito modulo disponibile per: • Malpensa Terminal 1: appropriate form at the following sites: • Linate: 1° piano – partenze; • Linate sul sito www.milanolinate-airport. 2nd floor – departures; • Linate www.milanolinate-airport.com, • Malpensa Terminal 1: 2° piano – partenze; com, menu “Assistenza Clienti” e poi • Malpensa Terminal 2: menu “Help Centre” submenu • Malpensa Terminal 2: piano terra – alla voce “Oggetti Smarriti”; ground floor – departures. “Lost Property”; partenze. • Malpensa www.milanomalpensa-airport. You can also purchase this service • Malpensa www.milanomalpensa-airport. L’acquisto può essere anche fatto com, menu “Assistenza Clienti” e poi online by the e-commerce site: com, menu “Help Centre” submenu online dal sito di e-commerce alla voce “Oggetti Smarriti”. www.viamilanoeshop.eu “Lost Property”. www.viamilanoeshop.eu Oppure via fax (+39) 02 74.86.30.18 Or via fax (+39) 02 74.86.30.18. Per maggiori informazioni, contattare For further information please contact il Call Centre (+39) 02 23.23.23. Per oggetti our Call Centre (+39) 02 23.23.23. smarriti a bordo sarà necessario rivolgersi What do I have to do if I am For objects left onboard an aircraft it is Ho un bagaglio ingombrante. direttamente alla propria compagnia aerea. travelling with a bulky luggage? necessary to contact your airline directly. Che cosa devo fare? As formalities and restrictions vary È necessario rivolgersi alla propria according to the air carrier, please contact compagnia aerea per richiedere your airline directly for details. le specifiche modalità di imballaggio. Il mio bagaglio non mi è stato riconsegnato in My luggage has been lost arrivo o risulta danneggiato. Che cosa devo fare? or damaged: what can I do? In caso di smarrimento e/o danneggiamento In the event of lost or damaged luggage del proprio bagaglio, rivolgersi all’ufficio Where can I find a luggage please contact your airline’s Lost & Found Dove posso lasciare la mia valigia Lost & Found della compagnia aerea di deposit at the airport? counter inside the arrivals area, adjacent to in deposito per un periodo? riferimento, all’interno dell’area doganale • Linate, ground floor, arrivals, the luggage carousels. You will be issued • Linate, piano arrivi, dalle 06.00 alle della zona di riconsegna bagagli. from 06.00 am to 9.30 pm, with a PIR form (Property Irregularity Report) 21.30, telefono n. (+39) 02 71.66.59; Sarà rilasciato il modulo PIR (Property phone no. (+39) 02 71.66.59; indicating which telephone number to call • Malpensa Terminal 1, piano arrivi, Irregularity Report) che riporterà il numero • Malpensa Terminal 1, ground floor, for information regarding your luggage. dalle 06.00 alle 22.00, telefonico a cui fare riferimento per seguire arrivals, from 06.00 am to 10.00 pm, If after 5 days the luggage has not been telefono n. (+39) 02 74.86.72.77 la propria pratica. Se dopo 5 giorni il bagaglio phone no. (+39) 02 74.86.72.77 found, please contact the airline directly. (+39) 02 58.58.02.98 non è stato ritrovato, sarà necessario (+39) 02 58.58.02.98. For further details please consult the In caso di necessità è possibile depositare rivolgersi direttamente alla compagnia aerea. It is also possible to leave any prohibited Passenger’s Charter available in the airport anche gli oggetti non ammessi nel Per informazioni consultare la Carta dei Diritti items you have in your hand luggage or at www.enac.gov.it bagaglio a mano. del Passeggero emessa da ENAC, disponibile and collect them when you return. in aeroporto e sul sito www.enac.gov.it 22 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 23
FAQ Servizi in aeroporto FAQ Service at the Airport Come posso evitare la coda È possibile acquistare un accesso alle sale VIP? How can I avoid queueing How can i buy an access to a vip lounge? ai controlli di sicurezza? All’interno di Malpensa Terminal 1 e Linate, at security checks? SEA offers its passengers comfortable and È possibile accedere alla corsia preferenziale SEA mette a disposizione le sale ViaMilano The Fast Track service is available at each prestigious ViaMilano Lounges at Malpensa Fast Track, posta a lato dell’ingresso principale Lounge. Un servizio completo e prestigioso terminal and can be bought individually. Terminal 1 and Linate to make their stay agli imbarchi. Il servizio è acquistabile online che rende la sosta anche un momento di No more queues at security filters and rapid more enjoyable and relaxing. You can buy dal sito www.viamilanoeshop.eu o in loco relax. L’accesso è acquistabile dal sito access to gates. You can buy your access your access directly inside the lounge presso le macchine automatiche poste www.viamilanoeshop.eu o direttamente in sala. through the Fast Track lane both on site or or at the site www.viamilanoeshop.eu. accanto all’ingresso. via web at the site: www.viamilanoeshop.eu Sono presenti spazi in aeroporto dedicati Do milan airports have dedicated areas C’è una zona fumatori dopo alle neo mamme e ai loro bambini? Where can I find smoking to mothers and their babies? aver passato i controlli di sicurezza? La maggior parte dei bagni è dotata di areas after security checks? Most toilettes in our airports are equipped • Malpensa Terminal 1 area imbarchi, fasciatoi. Inoltre, all’interno delle “Sala • Malpensa Terminal 1 boarding area, with baby-changing tables. Furthermore gate B50-59, zona gate B1-13 Amica” sono presenti i Baby Pit Stop, spazi between gates B50-59, B1-13 and A1-13; thanks to the project shared with Unicef, e zona gate A1-13; riservati alle mamme che devono allattare. • Malpensa Terminal 2 boarding area, mothers travelling with babies can now • Malpensa Terminal 2 area imbarchi, Il Baby Pit Stop è un progetto sostenuto da near gate D9; breastfeed them in privacy. There are Baby presso gate D9; Unicef che si inserisce nell’ambito del tema di • Linate boarding area, near gate A16. Pit Stop Areas at Malpensa Terminal 1, • Linate area imbarchi, presso gate A16. maggiore attenzione all’infanzia. A Linate e a Malpensa Terminal 2 and Linate, inside Malpensa Terminal 1 / Terminal 2, presso gli each Sala Amica (dedicated lounges for imbarchi, sono state allestite delle aree gioco. passengers requiring special assistance). Where can I find charging stations Playgrounds dedicated to children have Dove posso ricaricare for electronic devices? been set up at boarding areas of Malpensa la batteria del mio dispositivo? • Malpensa Terminal 1: Terminal 1, Malpensa Terminal 2 and Linate. • Malpensa Terminal 1: Come posso richiedere il rimborso IVA? - check-in area in front of the food court; - area check-in, ingresso food court; In aeroporto puoi facilmente richiedere - in all three satellites; - nei tre satelliti; il rimborso dell’IVA presso i desk delle - boarding area A; - area imbarchi A; società di Tax Refund disponibili presso: - luxury square and gourmet square How can I obtain VAT refund? - Piazza del Lusso e Piazza del Gusto • Terminal 1: boarding B. • Terminal 1 imbarchi B. - 1° piano – Partenze • Malpensa Terminal 2: - 1st floor Boarding Area A • Malpensa Terminal 2: (imbarchi A – Area Tax Free); - near gate D10. - 2nd floor departures Check-in Area 12 - presso il gate D10. - 2° piano - Partenze (Check-in, isola 12). • Linate: • Terminal 2 • Linate: • Terminal 2: - arrival floor, in front - Ground floor departures Check-in Area - piano arrivi, di fronte ufficio cambio; - Piano Terra – Partenze (Check-in); of the exchange office; - 1st floor Boarding Area - area imbarchi, presso gate A17-A21. - 1° piano - Partenze (Imbarchi). - boarding area, near gates A17-A21. For further information go to Per ulteriori info, consultare il sito www.agenziadoganemonopoli.gov.it www.agenziadoganemonopoli.gov.it 24 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 25
FAQ Informazioni Generali FAQ General Information Come posso avere informazioni su salute Ho un animale al seguito. Che cosa devo fare? Where can I get information about What do I have to do if e prevenzione durante il mio viaggio? È obbligatorio informarsi sempre presso medical and health requirements? I am travelling with an animal? Informarsi presso gli uffici ASL per la compagnia aerea sulle modalità e/o Prior to travel passengers should refer to When travelling with animals please enquire conoscere a quali vaccinazioni sottoporsi restrizioni riguardo il trasporto di animali their Local Health Office to enquire which directly with the airline as procedures and/or e la profilassi medica da seguire per la a bordo di un volo. È necessario verificare prophylaxis and vaccinations are required restrictions in the transportation of live animals destinazione scelta. Per i passeggeri eventuali certificati sanitari documenti e/o for their destination. Medical certificates vary according to the carrier. Passengers affetti da patologie, durante il viaggio è quarantene previste nel luogo di destinazione. are necessary in the following cases: must be informed about which medical consigliabile tenere i medicinali nella scatola Inoltre, l’animale deve essere trasportato in passengers fitted with pace-makers that requirements, documents and/or quarantine originale, all’interno del proprio bagaglio contenitori (kennel) sufficientemente rigidi need manual security screening; female may be required by the country of destination. a mano. I passeggeri affetti da diabete, per impedirne lo schiacciamento o la fuga. passengers who have entered the sixth Please note that animals must travel in a che trasportano siringhe, dovranno month of pregnancy and passengers suitable container which is sufficiently rigid comunicarlo al momento del controllo affected by serious medical conditions and and safe as to prevent escape or injury. di sicurezza e presentare il certificato diabetes (so they may carry vital medication medico che ne attesti la necessità. È ammesso il trasporto di armi e munizioni? in their hand luggage). The medical centres, Le persone che avessero uno stimolatore Ai banchi check-in viene consegnato un present at both Milan Malpensa and Milan cardiaco (pace-maker) dovranno avere modulo da compilare e consegnare all’Ufficio Linate airports, offer a wide range of useful Which is the procedure to be followed in case con sé il certificato medico ed informare di Polizia, il quale effettuerà le opportune services for passengers and members of transport of weapons and/or ammunitions? preventivamente gli addetti alla sicurezza verifiche. Con l’autorizzazione della Polizia of the public. For further details please Check-in staff will issue passengers with a che provvederanno ad un controllo si potrà procedere alla spedizione delle armi. consult our websites: form which must be filled in by the Police manuale. Per le donne in stato di • Linate www.milanolinate-airport.com, Office. Once the Police has authorized gravidanza si consiglia, dopo il sesto mese, menu “Passenger Guide” submenu the transport weapons will be dispatched di contattare la compagnia aerea per “Airport Clinic”; according to a specific security procedure. eventuali richieste di certificati medici che I minori possono viaggiare da soli? • Malpensa www.milanomalpensa-airport. confermino l’idoneità al volo. All’interno Il minore che viaggia solo (tra i 4 e i 14 com, menu “Passenger Guide” submenu degli aeroporti di Milano Malpensa e anni, 12 per alcune compagnie) deve “Airport Clinic”. Milano Linate sono attivi ambulatori essere segnalato all’atto della prenotazione. Can minors travel alone? di sanità aerea che offrono ai passeggeri Automaticamente sarà attivata una procedura Unaccompanied minors (generally aged e ai cittadini utili servizi. Per maggiori di assistenza fino all’imbarco, quando passerà between 4-14) should be specified whilst informazioni, consultare i siti: sotto la tutela della compagnia aerea. booking flights. The procedure entails ground • Linate www.milanolinate-airport.com, Il genitore/tutore dovrà rimanere in aeroporto staff assistance from check-in to boarding menu “Guida per il Passeggero” fino a decollo avvenuto. Analoga assistenza followed by inflight assistance by airline staff. e poi alla voce “Sanità Aerea”; sarà erogata all’arrivo; il minore sarà Adults accompanying departing minors must • Malpensa www.milanomalpensa-airport. accompagnato fino al ricongiungimento con remain inside the terminal building until take com, menu “Guida per il Passeggero” la persona indicata in fase di prenotazione. off. Similar assistance is offered on arrival, e poi alla voce “Sanità Aerea”. È indispensabile informarsi sui limiti d’età the minor will be met at the aircraft and left consentiti per ricevere questo servizio, with the person indicated on the booking. poiché le disposizioni possono variare Please check with your airline as the age da una compagnia aerea all’altra. for unaccompanied minors may vary. 26 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 27
Info Point Una video assistenza, in viva voce A video assistance info point, Serve aiuto? e in più lingue, per informazioni multilingual and equipped Tocca sempre più precise e puntuali. Un servizio informazioni interattivo with speakerphone SEA has recently installed some video lo schermo, in video conferenza garantisce assistenza ai passeggeri di Milano Malpensa e Milano assistance Desks equipped with a 46” screen which reproduces a fullscale image ti rispondo Linate, attraverso uno schermo di 46” che visualizza l’immagine a mezzo busto, of our multi-lingual operators as they reply to your call. This sophisticated technology in diretta! in grandezza naturale, di un assistente allows you to scan travel docs and receive che risponde in viva voce e in più lingue. Grazie alla sofisticata tecnologia è possibile prints of the info you require e.g. airport, city or Underground maps. Need help? fare la scansione dei documenti di viaggio e ricevere la stampa delle informazioni Other SEA’s channels Touch richieste, come ad esempio la mappa of information: the screen, dell’aeroporto o della metropolitana della città di Milano. • our Call Centre at (+39) 02 23.23.23, daily from 6am to 11pm; I’ll answer Gli altri canali SEA • info points inside our airports; • the official site for Malpensa on you live! di informazione ai passeggeri: www.milanomalpensa-airport.com and • il nostro Call Centre, aperto tutti for Linate on www.milanolinate-airport. i giorni dalle ore 06.00 alle 23.00, com where you can register in order telefono n. (+39) 02 23.23.23; to receive real-time info on departing • gli Info Points negli aeroporti; and landing flights via mail and • i siti ufficiali degli aeroporti di Milano telephone texts; Malpensa www.milanomalpensa-airport. • Twitter address @MiAirports com e Milano Linate www.milanolinate- between 8am and 10pm. airport.com dove potersi registrare per trovare tutti i nostri contatti o usufruire Furthermore thanks to a joint venture del servizio flight messaging attraverso with the Milan Municipality our staff il quale sarà possibile ricevere messaggi can provide you with information regarding via e-mail di aggiornamento in tempo the city’s major tourist attractions. reale sui voli, sia in arrivo che in partenza; • Twitter, all’indirizzo @MiAirports dalle ore 08.00 alle ore 22.00. Inoltre, grazie alla collaborazione con Cerca i nostri Info Point ai check-in, agli imbarchi e agli arrivi, il Comune di Milano, è possibile avere tocca il pulsante verde e un operatore ti risponderà in diretta. informazioni sulle principali attrazioni turistiche della città. Look for our Info Points at check-in, departures and arrivals, touch the green button and an operator will answer you live. 28 | 2017 Carta dei Servizi milanomalpensa-airport.com | 2017 Service Charter 29 SEA2016_100x140InfoPoint.indd 1 09/11/16 12:05
Viaggia sicuro, Check your luggage controlla i tuoi bagagli. for safe travel. Oggetti vietati - Bagaglio da stiva e a mano Prohibited items - Hold and hand Baggage Gas compressi (es: bombole Vernici a olio, candeggina e corrosivi di butano, propano e autorespiratori) (es: acidi di mercurio, alcali) Sostanze infiammabili Oil-based paints, bleach and corrosives (compresi i set di chimica) (e.g. mercury acids, alkalis) Compressed gases (e.g. butane, propane and aqualung cylinders) Fiamme ossidriche e da chef, sostanze Flammable liquids and solids esplosive (es: fuochi d’artificio, petardi, ecc) (including chemistry set) Blow torches and chef’s blow torches, explosives liquids and solids Acidi, veleni e sostanze infettive (e.g. fireworks, party poppers etc.) Acids, poisons and infectious substances Oggetti vietati - Bagaglio a mano Prohibited items - Hand Baggage Armi da fuoco (inclusi Liquidi, aerosol e gel oltre i 100 ml giocattoli e repliche) Liquids, aerosols and gels Firearms (including toys and replicas) exceeding 100 ml Dispositivi per stordire compresi spray Oggetti taglienti e contundenti immobilizzanti e irritanti (inclusi gli utensili da lavoro) Personal defense items Sharp and blunt objects includes immobilising and stingings sprays (including work tools) Oggetti permessi - Bagaglio a mano Permitted items - Hand Baggage Liquidi, aerosol o gel max 100 ml Articoli duty free (articoli acquistati nelle (in sacchetti trasparenti richiudibili) aree sterili di un aereoporto o a bordo di Liquids, aerosols or gels max 100 ml un aeromobile, sigillati in un sacchetto con (in a clear, resealable bag) prova di acquisto all’interno) Duty free items (items purchased in Farmaci e cibi speciali security restricted areas of an airport or on Medicines, baby board an aircraft and sealed in a bag with and special food satisfactory proof of purchase) Con ViaMilano Program, il wi-fi gratuito degli aeroporti DIRITTI DEL PASSEGGERO Regolamento (CE) N. 261/2004 In caso di negato imbarco, di volo cancellato o di ritardo prolungato di almeno di Milano è comodo e veloce. due ore, rivolgersi al banco di accettazione o alla porta d’imbarco per ottenere il testo che enumera i diritti del passeggero, in particolare in materia di compensazione pecuniaria e di assistenza. PASSENGER RIGHTS Regulation (EC) No. 261/2004 If you are denied boarding, or if your flight is cancelled or delayed for at least two hours, ask at the check-in counter or boarding gate for the text stating your rights, particularly with regard to compensation and assistance. viamilanoprogram.eu | 2017 Service Charter 31
SEA e il digitale SEA goes digital App Milan Airports ViaMilano WiFi Milan Airports App VIAMILANO WiFi L’App ufficiale degli aeroporti di Milano Con ViaMilano WiFi, gli aeroporti di Milano The official apps of the Milan Malpensa Thanks to ViaMilano WiFi, the Milan airports accompagna i passeggeri nei loro viaggi mettono a disposizione dei propri passeggeri and Milan Linate airports accompany are able to provide their passengers a free, ottimizzandone i tempi con un semplice servizi di connettività wireless gratuiti e ad passengers throughout their journey. Helping high-speed wireless connectivity service! click. È disponibile per iPhone, iPad alta velocità! them optimize their time with a simple click. e smartphone Android e consente ai Available for iPhone, iPad, Android Choose the option that best suits your viaggiatori di ricevere le notifiche dei Scegli la soluzione più adatta alle tue esigenze: smartphones and smartwatches, travellers needs: voli anche su smartwatch. L’applicazione will receive regular updates on their flight. è disponibile, oltre che in italiano ed WiFi Free The Milan Malpensa app is available in Italian, WiFi Free inglese, anche in lingua cinese con Navigazione totalmente gratuita e senza English and Chinese, with several exclusive Browse for free with no time limits alcune funzionalità esclusive che aiutano i limiti di tempo alla velocità di 512 Kbps. functions allowing passengers to find their and connection speeds of 512 Kbps. passeggeri ad orientarsi nello scalo milanese. Per aderire a questa offerta non è necessaria way easily around the airport. Main contents There’s no need to register to make I principali contenuti sono: possibilità la registrazione e si accede alla navigazione include: paperless e-commerce, live chat with the most of this offer – all it takes to start di avere tutti gli acquisti e-commerce in con un semplice click. L’esperienza Free WiFi Customer Care, Reduced Mobility Info. browsing is a simple click. It’s the simplest modalità paperless, possibilità di chattare più semplice del panorama aeroportuale. Up to date information on departing and free WiFi experience of any airport around. in tempo reale con il customer care, servizi arriving flight, a complete list of stores dedicati ai Passeggeri a Mobilità Ridotta, WiFi Plus Free and restaurants, transport connections to WiFi Plus Free informazioni sui voli in partenza o arrivo Navigazione totalmente gratuita e senza and from the airport, real-time traffic info Surf the web free of charge at 2 Mbps aggiornate in tempo reale, elenco completo limiti di tempo alla velocità di 2 Mbps. Per on main routes in and around city centre. speed and with no-time limit. A registration e aggiornato dei negozi e dei ristoranti, aderire a questa offerta basterà compilare with the ViaMilano Program is required. trasporti e collegamenti da e per l’aeroporto un velocissimo form di registrazione del e aggiornamenti in tempo reale sulla viabilità programma loyalty ViaMilano Program. WiFi Roaming lungo le principali arterie della città. If you have an account with one of our WiFi Roaming roaming partners (BOING , B-TEL o I-PASS) Se sei già in possesso di un account you can choose it from the menu, access with presso uno dei nostri partner (BOING, your credentials and surf online for free. B-TEL o I-PASS), puoi selezionarlo direttamente dal menu a tendina, accedere con le tue credenziali e navigare subito senza alcun costo aggiuntivo. 32 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 33
SEArt SEArt Arte e cultura negli aeroporti di Malpensa e Linate Art and culture at Malpensa and Linate airports Anche nel 2017, SEA dedica grande Sempre a “La Porta di Milano”, continua In 2017 SEA extended its devotion to the arts “Milano Fly Zone” will open in the attenzione alle iniziative artistiche, la programmazione del palinsesto artistico beyond Terminal 1 at Malpensa and installed focal show case area in April 2017. estendendo il proprio raggio d’azione del primo teatro olografico in aeroporto, exhibits at Terminal 2 and Linate. Last year Passengers can also view another culturale – oltre al Terminal 1 di Milano inaugurato nel 2015, realizzato da SEA further areas were added to the focal point Photographic project called “Ultra Flying Malpensa - anche al Terminal 2 e a Linate. in collaborazione con Tangram; il palinsesto of “Porta di Milano” (doorway to Milan) Objects” on display on the arrivals floor, è riproposto agli imbarchi in cinque piccole and a culture trail blending sculptures and this exhibition was made possible thanks Durante il 2016, confermando la installazioni olografiche. paintings , photography and concerts from a to a collaboration with the Valle d’Aosta centralità de “La Porta di Milano”, SEA wealth of artists has now been established. Association in Forte di Bard. The creative ha individuato altre zone del Terminal Numerose le esposizioni fotografiche, da studios “Il Vespaio” will bring life to 1 come luoghi dove ambientare arte e “milano.ti amo” di Andrea Aschedamini During 2016 the “Porta di Milano” Terminal 1 with their paper plane models cultura, unendoli in un fil rouge culturale, a “Surrealitalia” di Jacopo Scarabelli space hosted the very moving exhibition of varying shapes and sizes created che dalla stazione ferroviaria, accompagna - allestite presso l’atrio della stazione “Spiriti Ostinati” (Determined Spirits) by by renowned designers. i passeggeri fino all’imbarco, mantenendo, ferroviaria del Terminal 1 - a ”Cities the sculptor Matteo Pugliese, whose works nelle sue eterogenee proposte, un alto Underground” di Mario Bobba, viaggio accompanied us until March of this year. The series of concerts held by young valore culturale: scultura e pittura, nelle metropolitane dei 3 continenti, Another fascinating feature currently on musicians from the “G. Puccini” Institute esposizioni fotografiche, installazioni presente al Terminal 1 fino al 31 marzo show at the “Porta di Milano” foyer is the in Gallarate with the contribution of Fazioli’s multimediali, concerti, pubblicazione per poi “emigrare” a Linate. Agli imbarchi, first ever 3D projection screen entertainment pianos continues both in the check-in area di cataloghi artistici. lungo il percorso verso il Satellite Centrale, to be hosted in any airport. Inaugurated in 17 and in proximity of the Boarding area Il 2016 si è concluso presso “La Porta gli alberi su tessuto di Manuela Carrano 2015 and produced by SEA in partnership at Malpensa Terminal 1. di Milano” con l’inaugurazione della ne “Il bosco di domani” accompagnano with Tangram, the loop is repeated in 5 Where it is still possible to view the steel suggestiva e fotografatissima mostra dello i passeggeri al gate. Lo scultore Thomas screens near the Boarding Gates. Numerous exhibit by Helidon Xhixha named “Lighted scultore Matteo Pugliese “Spiriti Ostinati”; Lange ed i suoi “Passengers” animeranno photographic exhibitions ranging from Runways” and his other work “Everlasting”, le sue imponenti sculture ci hanno lo snodo tra i satelliti extra Schengen. “milano.ti amo” (milan I love you) by Andrea installed in the Food Court at Terminal 1. accompagnato fino a marzo di quest’anno. Nel 2017, SEA conferma il proprio raggio Aschedamini to “Surrealitalia” by Jacopo The successful partnership with Ma*Ga of Scarabelli – on show in the train station at Gallarate (a local museum of Modern Art) Terminal 1.”Cities Underground” by Mario has meant the works of Salvatore Lovaglio Bobba, a journey in the undergrounds train system of 3 continents which will move from Terminal 1 to Linate on the 31st March. Prior to boarding their flight Passengers can also view Manuela Carrano’s trees on fabric “il bosco di domani” (the forest of tomorrow) whilst Thomas Lange’s sculptures entitled “Passengers” line the passage leading to the extra Schengen Satellite. In 2017, SEA reaffirmed its existing collaboration with the principle cultural Spiriti Ostinati di/by Matteo Pugliese institutions and galleries in Milan thanks Cube di/by Forte di Bard to which Alessandro Busci’s exhibit 34 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 35
milano.ti amo di/by Andrea Aschedamini
d’azione in ambito culturale allestendo and Giorgio Vicentini are on loan and can figures) e “Donna con gufo” (woman with esposizioni artistiche in collaborazione be viewed in the VIP lounges at Terminal 1 owl) – are displayed in the central space con le principali istituzioni culturali together with the work “Internal/External” of the Boarding areas in the North Satellite. milanesi e non, ma anche con gallerie of the eclectic artist Ugo La Pietra is on view d’arte di notevole spessore; grazie a tali in the space adjacent to the train station. The brand new train station at Terminal 2 collaborazioni, “La Porta di Milano” vede Both 15m tall fabric columns designed hosts an exhibit of archeological relics loaned protagonista da aprile 2017 la mostra by Luca Missoni e Angelo Jelmini still bring by Ferrovie Nord and brought to light “Milano Fly Zone” dell’artista Alessandro a dash of colour joining the arrivals to the during recent excavations linking Busci; presso il piano arrivi è presente una departures at Terminal 1. Last but not least the two Terminals by rail. During the soon installazione fotografica in collaborazione two sculptures by Marcello Morandini have to be commenced restyling of Terminal 2 con l’Associazione valdostana di Forte di recently been unveiled in the arrivals floor. the works of dynamic artist Simone D’Auria Bard; il progetto “Ultra Flying Objects” con Il Bosco di Domani di/by Manuela Carrano As is customary this year there will be will embellish the interior of building. il laboratorio creativo “Il Vespaio” animerà a series of temporary exhibits linked Following the hugely successful artistic il Terminal 1 con aeroplani di carta di varie to Milan’s International Shows like competition opened to SEA staff in 2016 dimensioni, progettati da famosi designer. piano arrivi. Non mancano le iniziative Design Week (April 2017), the Book a second edition is underway, this time Anche nel 2017 continuano i concerti temporanee legate ad eventi culturali Show (April 2017) and the Piano City music will also be incorporated to painting tenuti dai giovani musicisti dell’Istituto milanesi, come il Salone del Mobile Milano (May 2017). and photography with the intent of “G. Puccini” di Gallarate, ambientati (aprile 2017), la Fiera del Libro (aprile Two works by the artist Luciano Minguzzi promoting the artistic and cultural flair quotidianamente al Satellite Nord di 2017), Piano City Milano (maggio 2017). – “Due figure in poltrona” (two seated expressed by the company’s employees. Malpensa Terminal 1, nonché quelli Due opere dell’artista Luciano Minguzzi presso l’isola del check-in 17 in – “Due figure in poltrona” e “Donna collaborazione con Fazioli pianoforti; in con gufo” – sono visibili presso il salone quest’ultima area, è sempre ben visibile imbarchi del Satellite Nord. l’installazione in acciaio di Helidon Xhixha “Lighted Runways”. Dello stesso artista, Al Terminal 2, presso la nuova stazione l’installazione “Everlasting”, è posizionata ferroviaria, una collaborazione con le presso la Food Court del Terminal 1. Ferrovie Nord ha portato all’esposizione di Il proseguimento dell’intesa con il Ma*Ga reperti archeologici rinvenuti durante gli di Gallarate ha consentito l’esposizione scavi del raccordo ferroviario tra il Terminal delle tele di Salvatore Lovaglio e Giorgio 1 e il Terminal 2. All’interno del Terminal Vicentini nelle VIP Lounges di Malpensa 2, invece, Simone D’Auria con la sua arte Terminal 1, e l’installazione pubblica seriale, ha regalato un restyling artistico “Interno/Esterno” dell’eclettico artista allo scalo più giovane e dinamico. Ugo La Pietra al piano adiacente la Il contest artistico interno ai dipendenti stazione ferroviaria. Due colonne di 15 SEA inaugurato nel 2016, dato il buon metri di maglia progettate da Luca Missoni successo dell’iniziativa, si accinge alla sua e Angelo Jelmini, continuano a colorare II edizione, dedicandolo non soltanto a il piano arrivi e quello delle partenze pittura e fotografia, ma anche alla musica, del Terminal 1. Per ultimo, due sculture promuovendo ancora una volta l’espressione Milano Fly Zone di/by Alessandro Busci di Marcello Morandini sono esposte al culturale ed artistica dell’Azienda. 38 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 39
Politica per la Qualità di SEA SEA Quality Policy SEA intende essere un operatore aeroportuale D-4001:2008 SEA Management enforces quality D-4001:2008 altamente qualificato e in grado di assicurare, Accessibilità siti per persone criteria to guarantee an increasingly For Site accessibility for nello svolgimento del proprio ruolo istituzionale con difficoltà motorie high level of ground services for Linate PRM (Cert. IA-0510-01) di gestore aeroportuale degli scali di Milano (Certificato IA-0510-01) and Malpensa Airports which: issued by Dasa-Rägister Malpensa e di Milano Linate, livelli di qualità che: rilasciato dall’ente Dasa-Rägister • allows us to compete in an increasingly • consentano di competere con i maggiori demanding field and positions us scali europei e di continuare ad operare with other leading airports; con successo in un mercato sempre più • fully respects the recommended articolato ed esigente; ENAC, Carriers and various • risultino adeguati a soddisfare, pienamente airport body guidelines; e con continuità, le esigenze dell’autorità • creates a seamless and comfortable di vigilanza ENAC, dei propri clienti, delle transit for all Passengers Quality Control Compagnie Aeree, degli utenti e della Controllo Qualità with Reduced Mobility (PRM). collettività interessati dall’attività aeroportuale; • Internal Audits • realizzino progressivamente tutte • Audit interni Throughout the year each department le condizioni che rendono serena Periodicamente durante l’anno il Sistema In 1995 SEA adopted a Quality receives an internal inspection by a team e confortevole l’esperienza di viaggio di Gestione per la Qualità è oggetto di un Management System which through of trained auditors who verify the correct ai Passeggeri a Mobilità Ridotta. controllo da parte di un team di auditors the years has led us towards continuous application of operational procedures. interni con l’obiettivo di verificare la choices and decision making on how to SEA, a partire dal 1995, si è dotata di un proprio conformità dei processi aziendali. improve and simplify airport processes. • Customer Satisfaction Sistema di Gestione per la Qualità, che ha An established number of face to face consentito di orientare le scelte aziendali relative • Customer Satisfaction This evolution has gained SEA interviews, with departing and incoming alla revisione dei processi/servizi aeroportuali. Le attività di rilevamento della the following recognition: passengers, are carried out at each qualità percepita sono svolte sotto la terminal by a renowned survey company Questo percorso ha portato SEA a conseguire supervisione di SEA, da un’importante UNI EN ISO 9001:2008 (DOXA). le seguenti certificazioni di Qualità: società di ricerca di mercato (DOXA), For Quality management system attraverso interviste “face to face” (Cert. N. 50 100 8107) • Measuring Quality UNI EN ISO 9001:2008 ai passeggeri in partenza e in arrivo. issued by TÜV Italia The activity of collecting and measuring Sistemi di gestione per la qualità data is managed directly by SEA in full (Certificato Nr. 50 100 8107) • La misurazione della qualità erogata SERVICE CERTIFICATION For respect of the UNI EN ISO 9001:2008 rilasciato dall’ente TÜV Italia Le attività di raccolta ed elaborazione assistance offered regulations. dati della qualità, inerenti ai processi to PRM within airport CERTIFICAZIONE DI SERVIZIO aeroportuali, sono effettuate direttamente grounds, extracted from Il processo di assistenza, in ambito dalla funzione Qualità SEA, in conformità UNI CEI EN 45011- (Cert. TÜV aeroportuale, ai Passeggeri ai requisiti della norma UNI EN ISO IT 005 MS) issued by TÜV Italia a Mobilità Ridotta; basata su 9001:2008. un Disciplinare Tecnico costruito in linea con la UNI CEI EN 45011- (Certificato TÜV IT 005 MS) rilasciato dall’ente TÜV Italia 40 | 2017 Carta dei Servizi | 2017 Service Charter 41
Puoi anche leggere