CARD SUMMER '18 - Livigno
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
LIVIGNO CARD SUMMER 2018 Quest’estate richiedi la tua Livigno Card Apply for your Livigno Card this summer per una fantastica vacanza Active, alla and enjoy a wonderfully Active holiday, scoperta della vera vita di montagna fatta discovering true mountain life through di attività sportive, passeggiate, escursioni, a variety of sports as well as walks, appuntamenti enogastronomici e excursions, food and wine events and intrattenimenti serali! Bambini e ragazzi evening entertainment! Kids and teens Richiedila gratuitamente presso le strutture ricettive aderenti potranno sbizzarrirsi con le mille attività can enjoy the many Family&Kids activities oppure presso l’ufficio Turistico Livigno al costo di 40,00 Euro. Family&Kids, un ricco programma on offer in our rich, completely revised completamente rivisitato, per poter programme, spending their days either Apply for your Livigno Card either at one of the many trascorrere le giornate in compagnia with Mum and Dad or our animators. accommodation facilities taking part in the offer or at the di mamma e papà o degli animatori. I Bikers, both adults and children, can Livigno Tourist office. Livigno Card costs 40,00 Euro. Bikers, grandi e piccoli, potranno trovare enjoy a range of different cycle tracks tutti i tipi di sentieri con un panorama which offer breathtaking views and mozzafiato, tante novità come pump- many new features such as pump-tracks, track, passerelle in legno e tanto altro wooden gangways and much more. ancora. Gli appassionati della montagna, Mountain lovers, both expert walkers sia esperti camminatori sia principianti, non and beginners, must not miss out on our potranno lasciarsi scappare le proposte hiking and trekking activities. Lovers of CREDITS legate al mondo Hiking&Trekking. Mentre Natura&Gusto (Nature&Flavour) on the gli amanti di Natura&Gusto non potranno other hand, can savour delicious foods Apt Livigno - Aquagranda mancare ai deliziosi momenti legati alla whilst discovering life in the mountains Carosello 3000 - F. Borga - G.Meneghello scoperta del vivere in montagna e dell’arte and local culinary art. Everyone can enjoy M. Galli - M. Mottini - Mottolino.com culinaria locale. E la sera, per tutti, tanti the many unmissable events organised in E. Zeurrets - Scuola Sci Centrale - R. Trabucchi imperdibili appuntamenti By Night. the evenings.
INDICE INDEX HIKING & TREKKING 62 FAMILY & KIDS 06 NATURE & TASTE 88 ACTIVE 34 RELAX 106 BIKE 56 PARTNER 110
FAMILY & KIDS Per tutte le famiglie che sono alla ricerca di un programma a misura di bambino, la Livigno Active Card Summer offre la possibilità di accedere al Kinder Club Lupigno per divertirsi in compagnia di animatori qualificati oltre che alla possibilità di partecipare ai laboratori didattici per dare sfogo alla fantasia. Non mancano corsi collettivi in MTB e pomeriggi presso il Bike Skill Center per gestire i primi approcci con la MTB oppure passeggiate semplici alla scoperta della valle. La nuovissima area “Slide&Fun” di Aquagranda dove bambini e le famiglie potranno divertirsi tra scivoli, getti d’acqua e animazione a loro dedicata. For families on the look out for a child-friendly programme, Livigno Active Card offers the chance to use the Lupigno Kinder Club where kids have enormous fun in the company of qualified animators. They can also take part in workshops and let their imaginations run wild! There are also a whole host of group MTB courses and afternoons at the Bike Skill Center where kids can learn how to handle a MTB or take part in easy outings to discover the valley. The latest addition is the brand new Aquagranda Slide&Fun area where children and their families will enjoy playing on the slides and with the water jets, and the specially organised animation. 6 7
KINDERGARTEN KINDERGARTEN LUPIGNO LUPIGNO Un’area gioco completamente dedicata Quando: tutti i giorni dal 17 giugno An area completely dedicated to children When: from 17thJune to 16th September, ai bambini, per sperimentare, stimolare al 16 settembre dalle 9:00 alle 17:00. where to play, boost creativity and find new every day from 9:00 to 17:00. la creatività e trovare nuovi amici! Ogni Dove: Scuola Sci Centrale, via Plan, 273. friends! Every week is offered a rich program Where: Scuola Sci Centrale, via Plan, 273. settimana viene proposto un ricco Per chi: per tutti i bambini dai 3 agli 11 anni. of activities spending quality time with mom Who: all children from 3 to 11 years. programma pensato appositamente per Con Livigno Card: 1 giorno 15,00 Euro and dad or having fun in total safety thanks With Livigno Card: 1 day 15,00 Euro arricchire le giornate dei più piccoli, che 2 giorni 24,00 Euro – 3 giorni 29,50 Euro to the presence of experienced staff and 2 days 24,00 Euro – 3 days 29,50 Euro potranno trascorrere del tempo in compagnia 4 giorni 34,50 Euro – 5 giorni 42,00 Euro our mascot Lupigno! Games, colors, fun and 4 days 34,50 Euro – 5 days 42,00 Euro di mamma e papà oppure divertirsi in totale 6 giorni 47,50 Euro. imagination are the perfect mix to make 6 days 47,50 Euro. sicurezza grazie alla presenza di animatori Senza Livigno Card: 1 giorno 30,00 Euro children happier and parents more relaxed. Without Livigno Card: 1 day 30,00 Euro 2 giorni 48,00 Euro – 3 giorni 59,00 Euro 2 days 48,00 Euro – 3 days 59,00 Euro esperti e della mascotte Lupigno! Giochi, 4 giorni 69,00 Euro – 5 giorni 84,00 Euro 4 days 69,00 Euro – 5 days 84,00 Euro colori, divertimento e fantasia sono il mix 6 giorni 95,00 Euro. 6 days 95,00 Euro. perfetto per fare felici i bambini e tranquilli Per ospiti CdP Family: accesso gratuito. Family Hotel: free entrance i genitori. Prenotazione: non obbligatoria. Booking: not needed. Cosa bisogna sapere: possibilità di pranzare al What you need to know: Chance to have Kinder Club, costo 7,00 Euro. lunch - 7,00 Euro. Access during the Family Accesso gratuito durante la settimana Family week (07/14 July) is free for the guests with Week (7/14 luglio 2018) per tutti gli ospiti in Livigno Card. Guests with the special ticket possesso di Livigno Card. Gli ospiti in possesso issued by one of the accommodation facilities di apposito ticket rilasciato dalle strutture that have adhered to CDP FAMILY will have ricettive aderenti al CDP FAMILY avranno the right to: 1 daily admission for the outdoor diritto a: 1 accesso giornaliero valido per il parco playground to use the inflatable toys and the giochi esterno per poter usufruire dei giochi swings; 2 races on the little cars and 10 minutes gonfiabili, altalene; 2 corse sulle macchinine e on the trampolines to use during the week of 10 minuti sui tappeti elastici da utilizzare nella 7th-14th July 2018. settimana 7/14 luglio 2018. 8 9
ATTIVITÁ LUPIGNO LUPIGNO ACTIVITIES • CONOSCIAMO LUPIGNO • ACQUAZZIAMOCI ALLEGRAMENTE! • LEARNING ABOUT LUPIGNO • TIME FOR WATER FUN! E LA SUA STORIA: Calcetto insaponato, gavettoni, riempi AND ITS HISTORY Soapy soccer, water balloons, fill the bottle, Presentazione di Lupigno con giochi, la bottiglia, risali la montagna, il limone e Presentation of Lupigno with games, going up the mountain, lemon and mint. burattini e racconta storie. Giochi vari la mentina. puppets and storytellers, plus a range of When: Thursday. all’esterno: parco giochi, calcio, calcio- Quando: giovedì. outdoor games: playground, football, capture bandiera, bandiera, pallaguerra. the flag, ball games. • THE MORE WE ARE, Quando: domenica. • PIU’ SIAMO PIU’ CI DIVERTIAMO! When: Sunday. THE MORE FUN WE HAVE! Giochi all’aperto: bandiera, calcio-bandiera, Outdoor games: running games, ball, • PASSO A PASSO CON LA FANTASIA calcio, caccia al tesoro, miniere… • A WALK IN YOUR IMAGINATION football, treasure hunt, mines… Attività manuali varie: pasta di sale, didò, Quando: venerdì. A range of manual activities: salt dough, didò When: Friday. decorazioni, disegni, sale colorato, collage. (similar to Play Doh), decorations, drawings, Quando: lunedì. • BYE BYE LUPIGNO! coloured salt, collages. • BYE BYE LUPIGNO! Costruiamo un piccolo ricordo per i nuovi When: Monday. Let’s make a little keepsake for the new • MUSIC TIME amici incontrati durante la settimana e friends we’ve met during the week and enjoy Baby dance, giochi a tema a ritmo di musica Nutella Party per salutarci! • MUSIC TIME the Nutella Party to say goodbye! (maestro, cerchi, trova l’amico…) e creiamo Quando: sabato. Dance time for little ones, themed games When: Saturday. nuovi strumenti. played to the rhythm of music (being teacher, Quando: martedì. circle time, hide and seek…) and let’s make new instruments. • GIROVAGANDO PER IL MONDO When: Tuesday. Passeggiata sulle cime delle montagne di Livigno con salita in telecabina e giochi • WANDERING AROUND THE WORLD pomeridiani. Take a walk on the mountain tops of Livigno, Quando: mercoledì. ascent in a cable car and afternoon games. When: Wednesday. 10 11
BIKE BIKE SKILL CENTER SKILL CENTER Dedicato ai bambini di tutte le età, il Bike Quando: Dal 10 giugno al 10 settembre, tutti i gior- The Bike Skill Center is the ideal place, for When: From 10th June to 10th September every Skill Center è il luogo ideale dove prendere ni dalle 9:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00. kids at any age, to get the right confidence day from 9:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00. confidenza con le MTB e migliorare la Dove: Bike Skill Center - Via Isola and learn new techniques with mountain Where: Bike Skill Center – Via Isola (also propria tecnica di guida. Oltre ad istruttori (accessibile anche dalla pista ciclabile). bikes.Qualified instructors will teach the accessible from the bike path). qualificati, che sapranno insegnare anche ai Per chi: le attività in programma sono children how to ride in security, they will also Who: the activities in program are planned più piccoli come gestire la bicicletta con la pensate per bambini e ragazzi (per i bambini make new friends and find many structures for children and teenagers (for children under massima sicurezza, troverete qui nuovi amici di età inferiore ai sei anni si richiede la pre- to learn and have fun at the same time. 6-years-old is required the presence of a e molteplici strutture pensate per imparare senza di un genitore o di chi ne fa le veci). Pump-tracks, wooden planks and many news parent or the person in charge). The use of divertendosi. Pump-track, passerelle in legno L’utilizzo delle strutture/ingresso al parchetto are waitinig for you! During summer 2018 a structures/entrance to the park is also suitable e tante novità vi attendono, per qualche è adatto anche a bikers adulti/esperti. vast program will appeal you, with activities, for adult bikers/experts. ora o intere giornate all’aria aperta. Per Con Livigno Card: sconto del 5%. tours and games! With Livigno Card: 5% discount. tutta l’estate 2018 un ricco programma Senza Livigno Card: 10,00 Euro. Without Livigno Card: 10,00 Euro. settimanale vi conquisterà, con attività al parchetto, escursioni guidate e tanti giochi! Per ospiti CdP Bike: sconto del 10%. Bike Hotel: 10% discount. Cosa bisogna sapere: nel costo d’ingresso Booking: not needed. è compresa l’assistenza da parte di istruttori What you need to know: the entry cost qualificati. includes assistance of qualified instructors. Per info contattare le Guide MTB c/o For info contact the MTB Guides - Bike Skill Center Bike Skill Center +39 331 3322023 - bike@livigno.eu. +39 331 3322023 - bike@livigno.eu. 12 13
CORSO COLLETTIVO GROUP MTB DI MTB COURSE FOR PER BAMBINI CHILDREN Un modo semplice, ricreativo e divertente Quando: Dal 10 giugno al 10 settembre, tutti i A fun, easy way of getting familiar with a When: From 10th June to 10th September per prendere confidenza con la MTB, il tutto giorni dalle 10:30 alle 12:30. mountain bike in the great outdoors and every day from 10:30 to 12:30. all’aria aperta e in compagnia di nuovi amici. Dove: Bike Skill Center - Via Isola (accessibile in the company of new friends. A week Where: Bike Skill Center - Via Isola Un corso collettivo dalla durata settimanale, anche dalla pista ciclabile). long group course, under the guidance (which can also be accessed from the cycle path). seguiti dagli istruttori per approcciare il Per chi: per bambini e ragazzi. of qualified instructors which teaches kids Who: children and youngsters. mondo bike attraverso l’utilizzo di passerelle, about the world of biking using bridges, Con Livigno Card: sconto del 5%. With Livigno Card: 5% discount. rampe e birilli, per affinare la guida e ramps and cones, how to ride safely and how prendere sicurezza in sella alla bici. Senza Livigno Card: 3 giorni 60,00 Euro to improve their biking skills. Without Livigno Card: 3 days 60,00 Euro 6 giorni 100,00 Euro. 6 days 100,00 Euro. Per ospiti CdP Bike: sconto del 10%. Bike Hotel: 10% discount. Prenotazione: non obbligatoria. Booking: not needed. Cosa bisogna sapere: la quota comprende What you need to know: the fee includes l’utilizzo delle strutture c/o Bike Skill Center, use of the facilities at Bike Skill Center and lezioni di guida ed eventuali escursioni pedalate. help from the guides. Per info contattare le Guide MTB c/o For info contact the MTB Guides - Bike Skill Center Bike Skill Center +39 331 3322023 - bike@livigno.eu +39 331 3322023 - bike@livigno.eu. 14 15
LIVIN’SUN PARK LIVIN’SUN PARK WATERFUN KIDS WATERFUN KIDS L’identità di un paese che nella scritta “Livigno” The identity of a town, its history and Un pomeriggio di divertimento dedicato ai più An afternoon of fun in the Aquagranda nasconde le origini, la storia e le tradizioni di traditions hidden in a huge sculpture built with piccoli nella piscina di Aquagranda. Mentre i swimming-pool organized specifically for our un tempo, fino ai giorni nostri. A pochi passi all the typical elements of the mountain! genitori si rilassano nell’area “Wellness&Relax” littlest visitors. Whilst parents relax in the dal Lago di Livigno ecco l’imponente scultura, Just steps from Livigno’s Lake you can take a oppure si allenano nell’area sportiva, i bambini “Wellness&Relax” area or work out in the interamente realizzata con gli elementi tipici souvenir photo sharing it on social networks e i ragazzi compresi tra i 4 e i 12 anni, potranno fitness area, kids aged between 4 and 12, can della montagna, per rappresentare la bellezza #Livigno with your friends, while children can divertirsi ed essere seguiti da animatori esperti enjoy the animation organized especially for della località. Non perdete l’occasione di play in the playground area and adults relax con un’animazione a loro dedicata. Giochi d’acqua, them. Water games, motor activities and scattare una foto ricordo con amici e parenti under sun. attività motorie e tanto divertimento, saranno gli lots of fun are the key ingredients for an da condividere sui social con #Livigno mentre ingredienti chiave di un pomeriggio alternativo. alternative afternoon. grandi e bambini potranno divertirsi nell’area Quando: da domenica a venerdì, When: From Sunday to Friday giochi oppure rilassarsi sotto il sole. dalle 16:00 alle 18:00. from 16:00 to 18:00. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You. Quando: tutti i giorni. When: every day. Per chi: bambini e ragazzi, dai 4 ai 12 anni. Who: children aged 4 to 12 years. Dove: Lago di Livigno. Where: Lake of Livigno. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Per chi: per tutti. Who: for everyone. Senza Livigno Card: 19,00 Euro. Without Livigno Card: 19,00 Euro per child. Per ospiti CdP Family: 20% di sconto rispetto al Family Hotel: 20% discount on “Slide&Fun” listino valido per l’area “Slide&Fun”, l’animazione è prices. The animation is free. gratuita. Booking: not needed. Prenotazione: non obbligatoria. Cosa bisogna sapere: portare costume, ciabatte What you need to know: swimsuit, flip-flops e asciugamano. L’animazione si svolge in piscina; and towel are needed. pertanto, la partecipazione all’attività è vincolata all’accesso all’area “Slide&Fun”. To info contact please Aquagranda Active You +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com Per info contattare Aquagranda Active You +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 16 17
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD DIPINGERE PAINTING NELLA NATURA IN NATURE Un piccolo percorso di risveglio creativo guidati Quando: da giugno a settembre, tutti i venerdì A short pathway towards creative awakening When: June to September, every Friday from dalla semplicità e dalla bellezza della Natura. dalle ore 10.00 alle ore 17.00. guided by simplicity and the beauty of mother 10:00 to 17:00. E’ una proposta artistico-meditativa per vivere la nature. This artistic-meditative proposal is for all Where: 4 different landscapes (the woods, Dove: 4 paesaggi diversi (bosco, vetta, fiume, montagna e la Natura attraverso l’Arte. those wishing to experience the mountains and mountain top, river, lake) which alternate de- lago) si alterneranno di volta in volta in base nature through art. alle condizioni meteo. pending on the weather. Per chi: per artisti alla ricerca della propria au- Who: artists searching for their own authenticity tenticità ma anche per chi non ha mai dipinto. but also for those who have never done any Adulti e ragazzi dai 15 anni. painting. For adults and kids aged 15 and over. Con Livigno Card: 32,00 Euro. With Livigno Card: 32,00 Euro. Senza Livigno Card: 35,00 Euro. Without Livigno Card: 35,00 Euro. Prenotazione: obbligatoria entro mercoledì sera. Booking: needed by Wednesday evening. Cosa bisogna sapere: non è un corso dove ap- What you need to know: this isn’t a course for learning specific painting techniques, as its prendere tecniche pittoriche specifiche ma l’ob- main aim is to research expressiveness in order biettivo principale é quello della ricerca espressiva to awaken participants’ creativity and intuiti- andando a risvegliare la propria creatività ed intui- veness. The experience also includes territorial, tività. L’esperienza sarà caratterizzata da momenti sensory, emotional and meditative explora- di esplorazione territoriale, sensoriale, emoziona- tion. For a minimum of 5 and maximum of 10 le e meditativa. Minimo 5, max. 10 partecipanti. participants. Per info contattare Katia Della Fonte: For more information contact Katia Della Fonte: +39 3398400105 - katiadellafonte@gmail.com. +39 3398400105 - katiadellafonte@gmail. 18 19
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD TERRA E FUOCO EARTH AND FIRE LAB. ARTISTICO ART WORKSHOP Laboratorio di Argilla: l’atto del plasmare, Clay workshop: participants will be shaping PASSEGGIATA A SENSORY WALK: lavorare e giocare con l’Argilla riporta l’atten- zione a comprendere, ascoltare ed osservare clay, working and playing with it using their hands and focussing on understanding, SENSORIALE: “I MOVE, I PLAY, grazie all’utilizzo delle mani; aiuta ad affi- listening and observing. These lessons will “MI MUOVO, GIOCO I LISTEN” nare il senso del tatto e della percezione tridimensionale. also help them refine their sense of touch and three-dimensional perception. E ASCOLTO” Quando: da giugno a settembre, su richiesta. When: from June to September, on request. Un incontro sensoriale ma soprattutto spe- A sensorial, but above all special, meeting Dove: verrà comunicato al momento Where: meeting point to be defined at the ciale con la Natura, dove gli Alberi saranno i with nature that focusses on trees. Out in the della prenotazione. time of booking. veri protagonisti. Impareremo, a cielo aperto, open air, you’ll get to know these wonderfully a conoscere questi grandi e saggi MAESTRI, wise master, during an unforgettable Per chi: adulti e bambini dai 5/6 anni. Who: adults and children aged 5/6 and over. attraverso un’esperienza indimenticabile che experience involving your senses in a mix of Con Livigno Card: 4 Lezioni private (1, 2 persone) With Livigno Card: 4 private lessons (1-2 metterà in gioco i nostri sensi, tra ascolto, arte listening, art and movement. A meeting…an 108,00 Euro a persona; 4 incontri per gruppi (da people) 108,00 Euro/person; 4 meetings for e movimento. Un incontro...uno scambio...un exchange…a gift! 3 a 6 persone) 72,00 Euro a persona. groups (3-6 people) 72,00 Euro/person. donarsi! Senza Livigno Card: 4 Lezioni private (1, 2 persone) Without Livigno Card: 4 private lessons (1-2 120,00 Euro a persona; 4 incontri per gruppi (da people) 120,00 Euro/person; 4 meetings for Quando: giovedì 05 luglio dalle ore 9:30 alle When: Thursday 5th July from 9:30 3 a 6 persone) 80,00 Euro a persona. groups (3-6 people) 80,00 Euro/person. ore 12:30. to 12.30. Prenotazione: obbligatoria. Booking: needed. Dove: c/o Calcheira – P3. Where: c/o Calcheira – P3. Cosa bisogna sapere: apprendimento delle What you need to know: you’ll learn some basic clay modelling techniques by creating personal Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: everyone, both adults and children. tecniche base realizzando opere personali che parlano della propria storia e delle proprie works that recount your life story and emotions. Cosa bisogna sapere: abbigliamento comodo What you need to know: wear comfortable emozioni. Laboratori di 4 lezioni (minimo) di Workshops consist of a minimum of 4x2 hour per passeggiata in montagna; escursione clothing suitable for an easy walk in the 2 ore da distribuire nell’arco della settimana o lessons to spread over a week or couple of weeks. semplice. mountains. settimane, lezioni serali e/o diurne. Lessons are held both during the day and in the evenings. Per info contattare Katia Della Fonte: For info please contact Katia Della Fonte: +39 3398400105 - katiadellafonte@gmail.com +39 3398400105 - katiadellafonte@gmail.com 20 21
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD LAB. ARTISTICO COSTRUIAMO UNA MACCHINA ART WORKSHOP LAB. ARTISTICO ART WORKSHOP FOTOGRAFICA IN LET’S BUILD A FOSSILI FOSSILS FROM LEGNO WOODEN CAMERA DEL PRATO THE MEADOWS Custodisci i ricordi di una vacanza indimen- Keep all your memories of an unforgettable Crea dei piccoli gioielli e quadretti con la Create small jewels and pictures using ticabile grazie alla realizzazione di una mac- holiday by making a really special camera. pasta modellabile e gli elementi della natura! modelling clay and things you find whilst out china fotografica davvero speciale. Libera Let your creativity run loose and have fun Fiori, foglie e rametti diventeranno dei fossili and about in nature! Flowers, leaves and twigs la creatività, divertiti assemblando pezzi di assembling pieces of wood in various shapes particolari e personali. will become special, personal fossils. legno di varie forme e dimensioni e crea la and sizes to create your very own camera. tua macchina fotografica composta da corpo, Made up of a body, buttons, lens and a pulsanti, obiettivo e mirino. viewfinder, grab this unique opportunity to make a natural souvenir to take home. Quando: giovedì 12 luglio, dalle 10:30 alle When: Thursday 12th July, from 10:30 to Quando: giovedì 19 luglio, dalle 10:30 alle When: Thursday, 19th July from 10:30 to 18:00. 18:00. 18:00. 18:00. Dove: via Bondi, di fronte al Comune. Where: via Bondi, in the center of Livigno. Dove: c/o Calcheira P3. Where: c/o Calcheira P3. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: for everyone. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: everyone, adults and children alike. Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free. Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free entry. 22 23
LAB. ARTISTICO ART WORKSHOP DISEGNAMO LET’S DRAW WITH CON SEGATURA, SAWDUST, BARK LAB. ARTISTICO ART WORKSHOP CORTECCE E… AND… CITTA’ PERDUTE LOST CITIES Contribuisci anche tu nel dare vita ad You can also help give life to a spectacularly Collaborazione e fantasia…crea la città dei Cooperation and imagination…create the un’immagine scenografica spettacolare large mandala measuring around 15x15 tuoi sogni, costruendo strade, palazzi e city of your dreams by making roads and (mandala) di ampie dimensioni, circa 15x15 meters, produced using natural materials like templi utilizzando i soli elementi naturali constructing buildings, and temples using metri, utilizzando esclusivamente del mate- sawdust, bark, flowers, hay, flour, stones and raccolti in loco. natural elements collected on site only. riale naturale come segatura, cortecce, fiori, many other things that are just waiting to be fieno, farina… placed in specially marked out spaces. Quando: giovedì 26 luglio, dalle 10:30 alle When: Thursday 26th July, from 10:30 to Quando: giovedì 02 agosto, dalle 10:30 alle When: Thursday 02th August, from 10:30 to 18:00. 18:00. 18:00. 18:00. Dove: zona Teola. Where: Teola, crossing the bridge near Dove: Pista Ciclabile c/o Aquagranda Active You! Where: Bike path c/o Aquagranda Active You! Per chi: per tutti. snowfarming. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: everyone, both adults and children. Cosa bisogna sapere: accesso libero. Who: for everyone. Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free. What you need to know: free. 24 25
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD LAB. ARTISTICO PASSEGGIATA ART WORKSHOP A ART WORKSHOP SENSORIALE: SENSORY WALK: LAB. ARTISTICO PAINTING WITH “MI MUOVO, GIOCO “I MOVE, I PLAY, DIPINTI FRUIT AND E ASCOLTO” I LISTEN” ORTOFRUTTICOLI VEGETABLES Un incontro sensoriale ma soprattutto Crea il tuo stampino utilizzando scarti di frutta Create your very own stencil using scraps A sensorial, but above all special, meeting speciale con la Natura, dove gli Alberi e verdura! Dai sfogo alla fantasia e crea tante of fruit and vegetables! Give vent to your with nature that focusses on trees. saranno i veri protagonisti. Impareremo, a trame e forme diverse per trasferire sulla carta imagination and make lots of different Out in the open air, you’ll get to know cielo aperto, a conoscere questi grandi e i tuoi soggetti preferiti. textures and shapes, then transfer your these wonderfully wise master, during saggi MAESTRI, attraverso un’esperienza favourites to paper. an unforgettable experience involving indimenticabile che metterà in gioco i nostri your senses in a mix of listening, art and sensi, tra ascolto, arte e movimento. Un movement. A meeting…an exchange…a gift! incontro...uno scambio...un donarsi! Quando: giovedì 09 agosto dalle ore 9:30 alle When: Thursday 9th August Quando: giovedì 16 agosto, dalle 10:30 alle When: Thursday 16th August, from 10:30 to ore 12:30. from 9:30 to 12:30. ore 18:00. 18:00. Dove: c/o Calcheira – P3. Where: c/o Calcheira – P3. Dove: c/o Pont Lonch-P14. Where: c/o Pont Lonch-P14. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: everyone, both adults and children. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: for everyone. Cosa bisogna sapere: abbigliamento comodo What you need to know: wear comfortable Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free. per passeggiata in montagna; clothing suitable for an easy walk escursione semplice. in the mountains. 26 27
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD LAB. ARTISTICO ART WORKSHOP ART WORKSHOP PORTAFORTUNA LUCKY CHARMS LAB. ARTISTICO PICTURES FROM IN LEGNO IN WOOD QUADRI DI BOSCO THE WOODS Costruisci il tuo portafortuna naturale Make your very own natural lucky charm Metti alla prova il tuo spirito d’osservazione Put your spirit of observation to the test and da portare a casa: potrai provare ad to take home. Try nailing, making holes in e prendi contatto diretto con la natura make direct contact with nature by heading inchiodare, bucare, assemblare rametti di and assembling the wooden twigs that are addentrandoti nel bosco, alla ricerca into the woods to look for things to use to legno o tronchetti tipici di Livigno. so typical to Livigno as they have spent a di elementi naturali da utilizzare per give shape to an image, then turn it into a I lavori verranno completati inserendo il sole long time under the snow or in a river. Get dar forma ad un’immagine personale e painting! di Livigno dipinto a mano da ogni bambino. creative, any way you want. The works of art racchiuderla in un quadro! will be completed with a Livigno sun, hand- painted by each child. Quando: giovedì 23 agosto, dalle 10:30 alle When: Thursday 23th August, from 10:30 Quando: giovedì 30 agosto, dalle 10:30 alle When: Thursday 30th August, from 10:30 18:00. to 18:00. 18:00. to 18:00. Dove: via Bondi, di fronte al Comune. Where: via Bondi, in the center of Livigno. Dove: ritrovo c/o Pont Lonch-P14. Where: c/o Pont Lonch-P14. Per chi: per tutti. Who: for everyone. Per chi: per tutti, grandi e bambini. Who: for everyone, both adults and children. Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free. Cosa bisogna sapere: accesso libero. What you need to know: free. 28 29
PASSEGGIATE FAMILY FAMILY EXCURSIONS Per chi ama condividere la natura con la pro- CALENDARIO FAMILY The mountain guides organize themed half- FAMILY PROGRAM pria famiglia, le Guide Alpine propongono delle day walks for those who like to enjoy the brevi passeggiate a tema, di mezza giornata, • 4 luglio Cascata di Val Nera nature with the their family in a peaceful • 4 July Cascata di Val Nera in un’atmosfera tranquilla e familiare per accom- Dove: Alpe Vago – P8 Where: Alpe Vago – P8 pagnarvi alla scoperta dei boschi e della fauna atmosphere discovering the forests and di Livigno. • 11 luglio Val Saliente wildlife of Livigno. • 11 July Val Saliente Dove: Calcheira – P3 Where: Calcheira – P3 Quando: dal 4 luglio al 29 agosto, tutti i When: from 4thJuly to 29th August, every mercoledì dalle 9:30 alle 13:00. • 18 luglio Sorgente Solforosa Wednesday from 9:30 to 13:00. • 18 July Sorgente Solforosa Per chi: per tutti. Dove: Ponte Viera - P2 Where: Ponte Viera - P2 Who: for everyone. Con Livigno Card: 5,00 Euro a persona • 2 5 luglio Cascata di Val Nera With Livigno Card: 5,00 Euro per person • 2 5 July Cascata di Val Nera Piano famiglia: 12,50 Euro Dove: Alpe Vago – P8 Where: Alpe Vago – P8 Family: 12,50 Euro (2 adults + 1 child aged 4 to 15). (2 adulti + 1 bambino 4-15 anni). Senza Livigno Card: 7,00 Euro a persona • 1 agosto Val Federia Without Livigno Card: 7,00 Euro per person • 1 August Val Federia Dove: Calcheira – P3 Family: 17,00 Euro (2 adults + 1 child aged 4 to 15). Where: Calcheira – P3 Piano famiglia: 17,00 Euro (2 adulti + 1 bambino 4-15 anni). • 8 agosto Val Saliente Family Hotel: free. • 8 August Val Saliente Per ospiti CdP Family: gratuito. Dove: Calcheira – P3 Booking: needed, the day before by 18:00 Where: Calcheira – P3 Prenotazione: entro le 18:00 del giorno precedente c/o l’Ufficio Turistico. • 15 agosto Sorgente Solforosa at the Tourist Office. • 15 August Sorgente Solforosa Dove: Ponte Viera - P2 What you need to know: comfortable and Where: Ponte Viera - P2 Cosa bisogna sapere: abbigliamento comodo e appropriate wear. We suggest you to bring adeguato. Si consiglia di portare con sé la mac- • 2 2 agosto Cascata di Val Nera cameras and binoculars with you. Children • 2 2 agosto Cascata di Val Nera china fotografica, binocolo e/o videocamera. Dove: Alpe Vago – P8 Where: Alpe Vago – P8 under 3 years old do not pay. Dogs are not I bambini fino a 3 anni sono gratuiti. Non sono consentiti cani al seguito. • 29 agosto Val Alpisella – Torto allowed. • 29 agosto Val Alpisella – Torto Dove: Latteria – P4 Where: Latteria – P4 Per Info contattare Guide Alpine Livigno: For info please contact Alpine Guides: +39 371 3892480 - info@guidealpine.info +39 371 3892480 - info@guidealpine.info. 30 31
ESCURSIONI EXCURSIONS FOR PER RAGAZZI YOUNG GUYS AT SUI VERSANTI MOTTOLINO AND MOTTOLINO E CAROSELLO SIDE CAROSELLO 3000 Whether you love cross-country biking, When: from 10th June to 10th September, enduro or want to hone your technique, Tuesdays and Thursdays, from 14:30 to 17:00. Che amiate il cross-country, l’enduro o Quando: dal 10 giugno al 10 settembre, tutti fun is guaranteed on both the Mottolino Where: Bike Skill Center - Via Isola (also vogliate affinare la tecnica di guida al i martedì e i giovedì, dalle 14:30 alle 17:00. Bike Park and Carosello 3000 Flow-Trails! accessible from the bike path). Mottolino Bike Park o sui Flow-Trail di Dove: Bike Skill Center - Via Isola (accessibile From the top of the Mottolino or Carosello Who: Teenagers up to 16 years old. Carosello 3000…il divertimento è assicurato! anche dalla pista ciclabile). Raggiungete la cima degli impianti Mottolino 3000 installations let the MTB Guides Per chi: per ragazzi fino ai 16 anni. With Livigno Card: 5% discount. o Carosello 3000 e lasciatevi guidare dalle lead you down the pathways most suited Prezzo con Livigno Card: sconto del 5%. to you in terms of difficulty and descent Without Livigno Card: 20,00 Euro. (ascent Guide MTB attraverso i sentieri a Voi più with gondola excluded). adatti per livello di difficoltà e tecnica di Prezzo senza Livigno Card: 20,00 Euro technique. Enjoy just the right amount of (risalite impianti escluse). adrenalin and freedom. Bike Hotel: 10% discount. discesa, alla scoperta della giusta dose di adrenalina e libertà. Prezzo per ospiti CdP Bike: sconto del 10%. Booking: needed by 12:00 of the day of the tour. Prenotazione: obbligatoria entro le 12:00 What you need to know: the fee doesn’t del giorno dell’escursione. include the gondola ascent, whilst it does Cosa bisogna sapere: la quota non com- include a MTB Guide. prende la risalita con la cabinovia. E’ incluso l’accompagnamento della Guida MTB. Per info contattare le Guide MTB c/o For info contact the MTB Guides - Bike Skill Center Bike Skill Center +39 331 3322023 - bike@livigno.eu +39 331 3322023 - bike@livigno.eu. 32 33
ACTIVE Livigno offre tutto ciò che serve per vivere una vacanza “Active”! Uscite in kayak sul lago di Livigno, arrampicata sportiva, percorsi sospesi presso il Larix Park, Nordic Walking, Golf Training Area, allenamenti presso l’area “Fitness&Pool” di Aquagranda Active You o corsi sportivi sono solo alcune delle attività proposte! Livigno offers all you need to experience an Active holiday! Outings in kayaks on the lake of Livigno, climbing, suspended rope courses in Larix Park, Nordic Walking, Golf Training Area, training sessions in the Aquagranda Active You Fitness&Pool area and sporting routes are just a very few of the activities on offer! 34
KAYAK: KAYAK: UN’AVVENTURA NEL AN ADVENTURE ON LAGO DI LIVIGNO THE LIVIGNO LAKE Nato come mezzo di trasporto degli Inuit, il Quando: dal 26 giugno al 30 agosto, Kayaks were originally developed by the When: from 26th June to 30th August, every kayak è uno degli sport acquatici che ad oggi tutti i martedì, i mercoledì e i giovedì Inuit used like boat to hunt. Nowadays it Tuesday, Wednesday and Thursady from 11:00 affascina e colpisce maggiormente esperti del dalle 11:00 alle 12:00. represents one of the most fascinating water to 12:00. settore e non solo. Da quest’anno, infatti, tutti Dove: ritrovo c/o Ponte delle Capre experience. As of this year all those who wish Where: Lake of Livigno - meeting point Ponte coloro che desiderano lanciarsi all’avventura Val Alpisella. to experience this adventure there will be delle Capre | Val Alpisella. potranno effettuare un’uscita guidata con the chance to take a guided tour by kayak on Who: for everyone from 8 years old. Per chi: per grandi e bambini, il kayak sul lago di Livigno con la presenza di Livigno Lake with a skilled instructor who will a partire dagli 8 anni. With Livigno Card: 10,00 Euro. un istruttore qualificato che vi insegnerà le teach you the basic techniques and give you tecniche base e darà alcuni consigli per vivere Con Livigno Card: 10,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. some tips to enjoy a memorable experience. un’esperienza davvero memorabile in massima Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Active Hotel: free. The equipment is included. sicurezza. Per ospiti CdP Active: gratuito. Noleggio Booking: needed the day before by 18:00 c/o dell’attrezzatura incluso. Tourist Office or at the Lake of Livigno -Ponte Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 del delle capre | Val Alpisella. giorno precedente c/o Ufficio Turistico oppure What you need to know: the price includes direttamente c/o Lago Livigno – località Ponte the rental of the kayak, the life jacket and the delle Capre. lesson. The start date of this activity may be Cosa bisogna sapere: la quota comprende il delayed based on the lake’s condition. noleggio del kayak, del giubbotto salvagente e la lezione da parte di istruttore qualificato. La data di inizio attività potrebbe subire variazioni in base alle condizioni del lago. 36 37
AQUAGRANDA AQUAGRANDA AQUAGRANDA AQUAGRANDA SLIDE&FUN SLIDE&FUN FITNESS&POOL FITNESS&POOL Rendete le vostre vacanze a Livigno ancora più Make your holidays in Livigno even more Active! Aquagranda Slide&Fun è il divertimento puro per Aquagranda Slide&Fun is pure enjoyment for Active! Presso la struttura Aquagranda potrete In the Aquagranda structure you will have the grandi e piccoli ospiti. La piscina baby, il castello adults and children alike. The baby pool, the concedervi una bella nuotata nella piscina da 25 possibility to swim in the 25 metres swimming magico con scivoli d’acqua, gli idromassaggi e castle with water slides for kids aged between metri coperta e realizzata con la tecnologia Myrtha. pool with Myrtha technologies. Get fit in the in i getti d’acqua sono il divertimento ideale per 4 and 10, the swimming-pool with a variety Allenarvi nella sala fitness di 350 metri quadrati the 350 metres squared fitness room with many le giornate di adulti e bambini. A completare of water jets and the 3 brand new adrenalin- interamente attrezzata con macchine Tecnogym di new Tecnogym machines and train while yopu can l’offerta una sauna e un bagno di vapore per i packed slides measuring around 100m each ultima generazione e dotata di ampie vetrate per admire the beautiful panorama through the wide più grandi. Grazie al nuovo collegamento con il which wind in and out of the building, are ideal ammirare il panorama di Livigno. Inoltre potrete windows. Test the new bikes magnetic days for Bar&Bistrot potrete gustare veloci e sani piatti a fun for adults and children alike. A sauna and pedalare sulle nuovissime Bike Magnetic Days per indoor training. bordo vasca. steam bath for older visitors complete the offer. allenamenti specifici Indoor. When: open Monday to Friday from 9:00 Quando: da metà Giugno, tutti i giorni When: every day from 10:00 to 22:00, from the Quando: tutti i giorni, dal lunedì al venerdì dalle to 22:00, Saturday and Sunday from 9:00 to dalle 10:00 alle 22:00. mid of June. 9:00 alle 22:00, sabato e domenica dalle 9:00 alle 20:00. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. 20:00. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Per chi: per tutti. Who: for everyone. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Who: for everyone, from 14 years old. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Per chi: dai 14 anni in su. With Livigno Card: 10% discount. Senza Livigno Card: 14,00 Euro Without Livigno Card: 14,00 Euro (4-14 years Con Livigno Card: sconto del 10%. Without Livigno Card: 12,00 Euro Open Ticket. (4-14 anni - over 65 anni); 19,00 Euro (adulti). and over 65s); 19,00 Euro (adults). Senza Livigno Card: 12,00 Euro un ingresso Open; 9,00 Euro for one admission to either the gym Per ospiti CdP Family: 20% di sconto rispetto al Family Hotels: 20% discount on the price list 9,00 Euro un ingresso solo palestra o solo piscina. or the swimming-pool. listino valido per l’area “Slide&Fun”. valid for slide&fun. Per ospiti CdP Active: 20% di sconto rispetto al Active Hotel: 20% Discount On The Price List Cosa bisogna sapere: noleggio telo 4,00 Euro; What you need to know: towel hire 4,00 Euro listino valido per l’area “Fitness&Pool”. Valid For Fitness&Pool noleggio Accappatoio 8,00 Euro. bath towel hire 8,00 euro. Cosa bisogna sapere: per accedere alla piscina è What you need to know: you must wear a obbligatoria la cuffia. swim cap in the swimming-pool. Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 38 39
PILATES PILATES SPINNING SPINNING Il pilates è perfetto per dedicare del Pilates is perfect for devoting time to Pedalare in gruppo su un’apposita bicicletta, Pedal in a group on a special bicycle in time tempo a se stessi, ed iniziare la giornata yourself, and begin the day full of energy and cercando il sincronismo con la musica. Lo Spinning è to music. Spinning is an excellent sport for carichi di energia e pronti ad affrontare ready to deal with your daily commitments: ottimo per potenziare i muscoli delle gambe, glutei, strengthening your leg, and back muscles, as well gli impegni quotidiani: tonifica, rilassa it tones, and relaxes muscles and joints. dorsali, bicipiti, tricipiti, pettorali e addominali. Nella as your biceps, triceps, pectorals and abdominals. muscoli ed articolazioni. Nella sala corsi di Reactivate your metabolism in the Aquagranda sala spinning di Aquagranda Active You, potrete In the spinning room at Aquagranda Active You Aquagranda Active You, potrete riattivare il Active You room where our courses are held. migliorare la vostra forma atletica divertendovi. you’ll get fitter and have fun with it! vostro metabolismo. Quando: tutti i lunedì, dalle 19:30 alle 20:20. When: every Monday from 19:30 to 20:20. Quando: tutti i mercoledì, dalle 8:00 alle When: Wednesdays, from 8:00 to 8:50 and Dove: Aquagranda Active You, via Rasia - area Where: Aquagranda Active You, Via Rasia - 8:50 e tutti i giovedì dalle 19:00 alle 19:50. Thursday from 19:00 to 19:50. Fitness&Pool. Fitness&Pool area. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. Per chi: dai 14 anni in su. Who: for everyone, from 14 years old. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 del Booking: needed by 18:00 the day before at the Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 Booking: needed by 18:00 the day before at giorno precedente presso Reception Aquagranda Aquagranda Active You Reception. del giorno precedente presso Reception the Aquagranda Active You Reception. Active You. What you need to know: wear fitness clothing Aquagranda Active You. What you need to know: wear comfortable Cosa bisogna sapere: indossare abbigliamento and gym shoes. Cosa bisogna sapere: indossare una tuta clothes like a tracksuit. fitness e scarpe da ginnastica. comoda. Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 40 41
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD LEZIONE PRIVATA PRIVATE LESSON CON WITH A PERSONAL TRAINER PERSONAL TRAINER SAUNA PILATES SAUNA PILATES Allenati con un istruttore al tuo Exercise one-to-one with your very own La pratica del pilates in sauna ad una temperatura Practice pilates in our sauna at a mild temperature of 60° servizio! Programmi di allenamento personalizzati personal trainer! Follow a personalised mite di 60° per 30 minuti. Esercizi di Pilates in for 30 minutes. Do exercises in sequence combined with e guidati dal Personal Trainer con cui potrai programmes guided by an expert with whom you sequenza uniti al tiepido calore ed alla tranquillità the warmth and tranquillity of the sauna in order to relieve programmare i tuoi allenamenti anche in can plan your workouts, also depending on the della Sauna per alleviare la tensione del corpo e any tension in your body funzione di obiettivi da raggiungere. Performance aims you wish to achieve. Sports performance, rilassare la mente. and relax your mind. sportive, dimagrimento o benessere. weight loss or wellbeing. Quando: tutti i mercoledì dalle 20:00 alle 20:30 When: Wednesdays, from 20:00 to 20:30. Quando: dal lunedì al venerdì. When: Monday to Friday. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Per chi: dai 15 anni in su. Who: anyone aged 15 and over. Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Senza Livigno Card: 1 ora 30,00 Euro; 30 minuti Without Livigno Card: 1 hour 30,00 Euro; 30 Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 del Booking: needed by 18:00 the day before at the 18,00 Euro. minutes 18,00 Euro. giorno precedente presso Reception Aquagranda Aquagranda Active You Reception. Prenotazione: obbligatoria con 2 giorni di Booking: compulsory 2 days in advance at the Active You. What you need to know: wear fitness clothing and anticipo presso la Reception Aquagranda Active Aquagranda Active You Reception. Cosa bisogna sapere: indossare abbigliamento bring a towel. You. What you need to know: wear wear fitness fitness e portare un asciugamano. Cosa bisogna sapere: indossare abbigliamento clothing and gym shoes. fitness e scarpe da ginnastica. Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 42 43
NEW SUMMER CARD NEW SUMMER CARD CROSS FUNCTIONAL CROSS FUNCTIONAL AQUAFITNESS AQUAFITNESS Il Cross Functional prevede un allenamento in Cross Functional is circuit training with Aquafitness è un’attività che si svolge in acqua e Aquafitness takes place in water and involves all circuito con esercizi funzionali accompagnati dalla functional exercises carried out to music to che coinvolge tutti i principali gruppi muscolari the main muscle groups, helps anyone wishing musica per migliorare l’aspetto fisico, tonificare i improve physical appearance, tone muscles and per favorire il dimagrimento e la tonificazione to lose weight and tones the muscles, also muscoli, migliorare la mobilità articolare. help joint mobility. muscolare, anche a beneficio della funzionalità benefitting the functionality of the cardiovascular degli apparati cardiaco e respiratorio. and respiratory systems. Quando: tutti i venerdì, dalle 20:30 alle 21:20. When: Fridays, from 20:30 to 21:20. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Quando: tutti i martedì, dalle 20:00 alle 20:50 When: Tuesdays from 20:00 to 20:50 Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. e tutti i venerdì, dalle 08:00 alle 08:50. and Friday from 8:00 to 8:50. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 del Booking: needed by 18:00 the day before at the Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. giorno precedente presso Reception Aquagranda Aquagranda Active You Reception. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Active You. What you need to know: wear fitness clothing Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 Booking: needed by 18:00 the day before at Cosa bisogna sapere: indossare abbigliamento and gym shoes. del giorno precedente presso Reception the Aquagranda Active You Reception. fitness e scarpe da ginnastica. Aquagranda Active You. What you need to know: swimming caps are Cosa bisogna sapere: cuffia obbligatoria. mandatory. Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 44 45
NEW SUMMER CARD LEZIONE PRIVATE AQUABOARD AQUABOARD INDIVIDUALE SWIMMING Aquaboard è una nuova disciplina in cui Aquaboard is a new discipline in which DI NUOTO LESSONS gli esercizi vengono svolti su una tavola participants exercise on floating panels, with galleggiante per impiegare il corpo ad un a continuous neuromuscular activity which Una lezione privata di nuoto per prendere Enjoy a private swimming lesson to get costante coinvolgimento neuromuscolare improves endurance, strength, balance, sicurezza con l’acqua oppure per migliorare il comfortable in the water or improve your che migliora resistenza, forza, equilibrio, coordination and posture. The exercises on the proprio stile. Nella piscina dell’area Fitness&Pool style. A qualified swimming instructor in the coordinazione e postura. Gli esercizi sulla Aquaboard are low impact and do not put too di Aquagranda Active You, troverete un istruttore Aquagranda Active You Fitness&Pool area Aquaboard sono a basso impatto, evitano i much stress on muscles and joints. di nuoto qualificato capace di rispondere al swimming-pool will respond to your needs in sovraccarichi muscolari e articolari. meglio alle vostre esigenze. the very best way possible. When: Thursdays from 8:00 to 8:50. Quando: tutti i giovedì, dalle 08:00 alle 08:50. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Quando: dal lunedì al venerdì. When: Monday to Friday. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Who: anyone aged 14 and over. Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. Per chi: dai 14 anni in su. With Livigno Card: 10% discount. Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. Con Livigno Card: sconto del 10%. Without Livigno Card: 12,00 Euro. Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Booking: needed by 18:00 the day before at Senza Livigno Card: 30 minuti 18,00 Euro; 1 ora Without Livigno Card: 30 minutes 18,00 Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 the Aquagranda Active You Reception. 30,00 Euro. Euro; 1 hour 30,00 Euro. del giorno precedente presso Reception What you need to know: we recommend you Prenotazione: obbligatoria con 2 giorni di Booking: needed 2 days in advance at the Aquagranda Active You. wear fitness clothing and a swimming-suit. anticipo presso la Reception Aquagranda Active Aquagranda Active You Reception. Cosa bisogna sapere: si consiglia di indossare You. What you need to know: swimming caps are abbigliamento Fitness e costume. Cosa bisogna sapere: cuffia obbligatoria. compulsory. Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 46 47
NEW SUMMER CARD TEST SULLA NUOVA TEST ON THE NEW ARRAMPICATA SPORT BIKE MAGNETIC BIKE MAGNETIC SPORTIVA CLIMBING DAYS DAYS Per tutti gli arrampicatori che vogliono provare For all climbers who want to have fun on a climbing l’emozione di scalare una parete rocciosa, è tower with varying difficulty levels from 4a to 7c. In Aquagranda Active You potete provare due In Aquagranda Active You you can try out two possibile divertirsi sulla torre di arrampicata con nuove bike con i rulli per un nuovo modo di allenarsi new bikes with rollers and experience a new way itinerari di ogni difficoltà, dal 4a al 7c. When: Monday > Friday from 17:00 to 19:30. con il sistema Magnetic Days: si può parlare di of working out, following the Magnetic Days Quando: Lun > Ven, dalle 17:00 alle 19:30. Where: climbing tower c/o sport field Via Dala una vera e propria nuova filosofia di allenamento system. This new indoor workout philosophy Dove: Torre di Arrampicata c/o campo sportivo, Gesa. indoor che utilizza i dati attuali dell’atleta per un uses an athlete’s current data so he or she can via Dala Gesa. Who: for everyone, from 7 years old. lavoro di estrema precisione. Preparatevi al Test! do high precision work. Prepare for the Test! Per chi: per adulti e bambini, a partire dai 7 anni. With Livigno Card: Con Livigno Card: - Single climb with assistance of a guide and Quando: dal lunedì al venerdì, When: from Monday to Friday, - salita singola con assistenza guida e noleggio rental of technical equipment: 10,00 Euro dalle 09:00 alle 22:00, sabato e domenica, from 9:00 to 22:00; Saturdays del materiale tecnico: 10,00 Euro. - Two climbs with of the guide and rental of dalle 09:00 alle 20:00. and Sundays from 9:00 to 20:00. - due salite con assistenza guida e noleggio del technical equipment: 13,00 Euro Dove: Aquagranda Active You, via Rasia. Where: Aquagranda Active You, Via Rasia. materiale tecnico: 13,00 Euro. - Three climbs with of the guide and rental of Per chi: dai 14 anni in su. Who: anyone aged 14 and over. - tre salite con assistenza guida e noleggio del technical equipment: 15,00 Euro Con Livigno Card: sconto del 10%. With Livigno Card: 10% discount. materiale tecnico: 15,00 Euro. - Adults Entry (from 16 years old and over) : Senza Livigno Card: 12,00 Euro. Without Livigno Card: 12,00 Euro. - entrata adulti (dai 16 anni in poi): 10,00 Euro. 10,00 Euro Prenotazione: obbligatoria entro le 18:00 Booking: needed by 18:00 the day before at - entrata ragazzi (dai 7 ai 15 anni): 8,00 Euro. - Children entry (from 7 to 15 years old): 8,00 Euro. del giorno precedente presso Reception the Aquagranda Active You Reception. Senza Livigno Card: valgono i prezzi sopra Without Livigno Card: Aquagranda Active You. What you need to know: wear fitness riportati aumentati di 2,00 Euro. above prices plus 2,00 Euro. Cosa bisogna sapere: indossare abbigliamento clothing and gym shoes. Prenotazione: non obbligatoria. Booking: not needed. fitness e scarpe da ginnastica. Cosa bisogna sapere: è possibile noleggiare What you need to know: it’s possible rent the in loco il materiale tecnico (imbracatura, scarpette, corde). technical equipment (harnes and helmet). Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: Per info contattare Aquagranda Active You: For more info. Aquagranda Active You: +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com +39 0342 970277 - info@aquagrandalivigno.com 48 49
ESPERIENZA TRY TO CLIMB CORSO BASE DI BASIC CLIMBING TRY TO CLIMB! EXPERIENCE! ARRAMPICATA COURSE L’arrampicata ti affascina e non vedi l’ora di provare If mountain climbing fascinates you and you Le nozioni fondamentali per iniziare ad Learn the basics of this activity and start climbing a scalare una parete? Se credete che una semplice cannot wait to try to climb a face, then the arrampicare in autonomia: i movimenti base, independently. The course includes the basic risalita non sia sufficiente per cimentarsi in questa Try To Climb Experience is what you were il materiale, i nodi fondamentali, i sistemi di movements, the materials you need, most disciplina sportiva, l’esperienza Try To Climb fa searching for. Two hours to spend with the assicurazione. Il corso si svolge sulle palestre important knots and safety systems. It is held over sicuramente al caso vostro: due ore da trascorrere in Alpine Guide to learn about the use of di arrampicata di Livigno e sarà distribuito two afternoons totalling 6 hours of teaching in the compagnia della Guida Alpina per conoscere le basi e l’utilizzo del materiale tecnico e tentare la risalita. technical equipment and to try to climb. A indicativamente in due pomeriggi con 6 ore Livigno climbing gyms. Una disciplina complessa che richiede mobilità dal complex activity that requires mobility and totali di insegnamento. punto di vista fisico e una grande concentrazione concentration. When: from mid-June to mid-October. dal punto di vista mentale. Quando: da metà giugno a metà ottobre. Where: climbing tower c/o sport field Via Dala When: from Monday to Friday from 17:00 to Dove: ritrovo alla Torre di Arrampicata c/o Gesa. Quando: dal lunedì al venerdì, dalle 17:00 alle 19:30. 19.30. campo sportivo, via Dala Gesa. Who: for everyone. Dove: Torre di Arrampicata Where: climbing tower Per chi: per tutti. With Livigno Card: 100,00 Euro. c/o campo sportivo, via Dala Gesa. Per chi: per adulti e ragazzi, a partire dai 16 anni. c/o sport field Via Dala Gesa. Con Livigno Card: 100,00 Euro. Without Livigno Card: 110,00 Euro. Con Livigno Card: 42,00 Euro. Who: for everyone, from 16 years old. Senza Livigno Card: 110,00 Euro. Booking: needed at the Alpine Guides: +39 371 Senza Livigno Card: 45,00 Euro. With Livigno Card: 42,00 Euro. Prenotazione: obbligatoria c/o Guide Alpine 3892480 – or c/o the Climbing Tower in Via Prenotazione: obbligatoria c/o Guide Alpine Without Livigno Card: 45,00 Euro. Livigno: +39 371 3892480 info@guidealpine. Dala Gesa during the opening hours. Livigno: +39 371 3892480 info@guidealpine.info – Booking: needed at the Alpine Guides: +39 info – oppure c/o Torre di Arrampicata in via dala What you need to know: the fee includes the oppure c/o Torre di Arrampicata in via Dala Gesa 371 3892480 – or c/o the Climbing Tower in Gesa negli orari di apertura. mountain guide assistance and the technical negli orari di apertura. Via Dala Gesa during the opening hours. Cosa bisogna sapere: la quota di partecipazione equipment. The activity takes place only with at Cosa bisogna sapere: la quota di partecipazione What you need to know: the fee includes the comprende l’assistenza della Guida Alpina least 2 people, max. 4. comprende l’assistenza della Guida Alpina e l’utilizzo mountain guide assistance and the technical e l’utilizzo del materiale tecnico necessario del materiale tecnico necessario (imbracatura, casco, equipment. The activity takes place only with (imbracatura, casco, scarpette). L’uscita si effettua For info please contact Alpine Guides: scarpette). L’attività si effettua con un minimo di 2 at least 2 people, max. 4. con almeno 2 partecipanti e un massimo di 4. +39 371 3892480 - info@guidealpine.info. partecipanti e un massimo di 4. Per Info contattare Guide Alpine Livigno: +39 371 3892480 - info@guidealpine.info 50 51
Puoi anche leggere