AGOSTO AUGUST EVENTS - 2EVENTI - Ferrara
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Martedì 2 1 giugno - 16 ottobre 2022 Lido degli Estensi, Viale Leopardi, ore 21:30 Mostra archeologica La Dolce Vita Live Archaeological exhibition Live concert by La Dolce Vita Mercoledì 3 SPINA 100 Lido delle Nazioni, Capanno Garibaldi dal mito Commemorazione Sbarco alla scoperta di Giuseppe Garibaldi Celebration of Garibaldi’s landing a un secolo dal ritrovamento in mattinata / in the morning della città etrusca deposizione corone commemorative SPINA 100 Deposition of commemorative crowns From myth to discovery ore 19:30 one century after the discovery Aperitivo alla presenza del Comandante of the Etruscan city PAN Frecce Tricolori / Aperitif in the presence of the Commander of the National Aerobatic Team (PAN) Frecce Tricolori Galleria d’Arte di Palazzo Bellini a cura di / by Associazione Amici del Capanno Palazzo Bellini Art Gallery di Garibaldi Via Agatopisto, Comacchio www.museodeltaantico.com/spina-100/ Fino al 4 settembre, tutte le domeniche Lidi Scacchi – Pomposa, dalle ore 16:30 Until September 4th, every Sunday Le Frecce Tricolori Basilica S. Cassiano Martire, ore 11:30 (dopo la Pattuglia Acrobatica Nazionale S. Messa delle ore 10.30 / after the Holy Mass at del 15°stormo SAR 10:30 am) The Frecce Tricolori Concerti in Basilica – estate 2022 National Aerobatic Team from the 15° Stormo Concerts in the Basilica – Summer 2022 Search and Rescue (SAR) Concerto con chiusura dell’Angelus, durata 30 Esibizione dell’elicottero HH-139 min. / Concert with end of the Angelus prayer dell’Aeronautica Militare e dell’aereo acrobatico Duration: 30 min. francese CAP 232. Esibizione motoalianti “Blue Parrocchia S. Cassiano e S. Rosario Comacchio Voltige” la pattuglia acrobatica civile italiana e e Conservatorio Frescobaldi di Ferrara volo del biplano leggero acrobatico PITTS S2. Lunedì 1 CAP 10 Lezioni di volo. Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi, Exhibition of the Air Force’s HH-139 helicopter ore 21:15 and the French CAP-232 aerobatic aircraft. Exhibition of the “Blue Voltige” motor gliders, I burattini di Mattia Mattia’s puppets the Italian civilian aerobatic team and flight of “Fagiolino e Sganapino garibaldini” the PITTS S2 aerobatic ultralight biplane. “Flight lesson”: exhibition of the CAP 10 aerobatic Martedì 2 aircraft. Lido delle Nazioni, Capanno Garibaldi, ore 21 alle ore 18 Cinema sul Mare Frecce Tricolori Cinema on the beach (prove tecniche martedì 2 agosto / technical Tarzan - Disney Classic tests on Tuesday, August 2nd)
Mercoledì 3 Da venerdì 5 a domenica 7 Valli di Comacchio, Stazione Foce, Lido di Volano Bettolino di Foce, ore 18:30 Incontri di mare, un ambiente TUBA ENSEMBLE da scoprire a Lido di Volano Fausto Civenni, Mattia Cambi, Michele Morigi, Meetings by the sea, an environment Emanuele Gianstefani, prof. Gianmario Strappati to discover in Lido di Volano SAX QUARTET venerdì 5, ore 17 Francesco Albertazzi (sax soprano/soprano sax), Escursione ambientale guidata Federica Paoli (sax contralto/alto sax), Riccardo ritrovo presso IAT di Volano Tramontani (sax tenore/tenor sax), Manuel Guided environmental excursion Loiudice (sax baritono/baritone sax) Meeting at Volano’s tourist office (IAT) Civica Scuola di Musica di Comacchio e ISSM Ravenna sabato 6, ore 10/12 Bagno Ristoro Lido di Volano, Piazzale Daini, ore 21:15 Laboratorio creativo per bambini Bambabambin Creative laboratory for children “Il mercante di legnate” dalle ore 19:30, retrospiaggia/backshore Burattini, comicità e teatro di strada Stand gastronomico con offerta di assaggi Puppets, comedy and street theatre di prodotti locali Food stand with local products tasting Lido di Pomposa, Piazzale Ballardini, ore 21:30 ore 21:30, retrospiaggia/backshore Special Dance Show Un mondo d’amore: Show e ballo / Show and dance omaggio a Gianni Morandi a tribute to Gianni Morandi Giovedì 4 Lido di Spina, Giardino Casa Museo a mezzanotte, lungomare Remo Brindisi, ore 21:30 at midnight, on the seafront Spettacolo pirotecnico Song in the closet - jazz songbook Sonorità eleganti ed insolite della tradizione Fireworks show jazzistica con / Elegant and unusual sounds domenica 7 from the jazz tradition with Giulia Lorvich (voce/ Bagno Schiuma, ore 6 voice), Cesare Mecca (tromba/trumpet), Filippo Concerto all’alba / Concert at dawn Cassanelli (contrabbasso/double bass) con/with Gianni Zatti & Lorenzo Pieragnoli Civica Scuola di Musica di Comacchio Piazza Daini, dalle ore 21:30 Duilio Pizzocchi Show Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 a cura di / by Made Eventi e Cooperativa I giovedì di Spina Gestione Servizi Turistici di Volano Rassegna di incontri sull’archeologia The Thursdays of Spina Venerdì 5 A series of meetings on archaeology Arena di Palazzo Bellini, ore 21 Valentino Nizzo, Direttore del Museo Nazionale Contemporary Contest etrusco di Villa Giulia, Roma Evento gratuito con esibizione degli studenti Spina e l’Etruria del campus / Free event, with a show of the Spina and the Etruria students from the campus a cura di / by Comacchio in Danza; ingresso Comacchio, Arena di Palazzo Bellini, ore 21:30 gratuito a prenotazione obbligatoria / free entry Vittorio Sgarbi with compulsory booking; info 388 8253778 Raffaello e la grande arte Raphael and the great art Lido di Spina, Piazzale Caravaggio, ore 21:30 a cura di / by Made Eventi Duilio Pizzocchi Show
Sabato 6 Martedì 9 Arena di Palazzo Bellini, ore 21 Lido delle Nazioni, Capanno Garibaldi, ore 21 Balletto di Roma… Cinema sul Mare ASTOR – Un secolo di Tango Cinema on the beach Rome’s ballet… ASTOR – A century of tango Ralph spaccatutto Spettacolo di danza contemporanea Produzione ufficiale del Balletto di Roma, balletti Porto Garibaldi, Viale dei Mille, ore 21:30 e musica dal vivo / Contemporary dance show Riflesso Live Show Official production by Rome’s ballet, ballets and Live show by Riflesso live music Lido degli Estensi,ore 21:30 a cura di / by Comacchio in Danza; ingresso dalle Mini olimpiadi ore 20:30 – prenotazione obbligatoria, ticket e Mini Olympics info c/o uffici Iat (contatti sul retro) / entry from Animazione per bambini 8:30 pm – compulsory booking and tickets at the Animation for children tourist office (IAT, contact details on the back) Mercoledì 10 Domenica 7 Lido di Pomposa, Piazzale Ballardini, ore 21:15 Trepponti, ore 21 I burattini di Massimiliano Venturi Star fashion – Alta Moda in laguna Massimiliano Venturi’s puppets Star fashion – High fashion in the lagoon “I burattini della tradizione” Sfilata di moda by Patty Farinelli. Presenta Matteo Tosi, con la partecipazione di Tatiana Giovedì 11 Previati, Eleonora Montagnana e Accademia Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 Creativa / Fashion show by Patty Farinelli. I giovedì di Spina Presented by Matteo Tosi, with the participation Rassegna di incontri sull’archeologia of Tatiana Previati, Eleonora Montagnana e The Thursdays of Spina Accademia Creativa A series of meetings on archaeology prenotazioni e info 329 0836620; in caso di Marco Marchesini, Ursula Thun, Silvia Marvelli, maltempo l’evento si svolgerà l’8 agosto Docenti Università di Ferrara Bookings and information 329 0836620; Giorgio Nicoli, Centro Agricoltura e Ambiente in case of bad weather the event will take place San Giovanni in Persiceto on August, 8th Elementi di vita quotidiana a Spina Elements of daily life in Spina Lunedì 8 Lidi Pomposa – Scacchi, ore 21 Lido di Spina, Giardino Casa Museo Compleanno Remo Brindisi, ore 21:30 Lidi di Pomposa e Scacchi COMBLOVE - R&B Lidi di Pomposa and Scacchi’s birthday Musica con influenze Soul, RnB e Jazz con / Sfilata di carri allegorici del Carnevale Pitoch Music with soul, R&B and jazz influences Parade of allegorical floats from the Pitoch with Annalisa Vassalli (voce/voice), Andrea Carnival Marchesin (basso/bass), Emanuele Zullo A mezzanotte, sul lungomare (chitarra/guitar), Antonio Casalino (batteria/ At midnight, on the seafront drums) spettacolo pirotecnico / Fireworks show Civica Scuola di Musica di Comacchio Lido di Spina, Piazzale Caravaggio, ore 21:15 Venerdì 12 Combriccola dei Lillipuziani Lido delle Nazioni, Viale Jugoslavia, ore 21:30 “Casino Royale” La febbre degli anni ’80 Burattini, comicità e teatro di strada 80’s fever Puppets, comedy and street theatre dj set con /with Roberto Stoppa
Venerdì 12 ore 21, Concerto in onore di San Cassiano / Lido di Spina, Piazzale Caravaggio, ore 21:30 Concerto in honour of St. Cassiano Un giorno insieme Concerto di musica sacra per organo Nomadi tribute band e tromba / Sacred music concert for organ and trumpet Sabato 13 M° Giovanni Feltrin (organo/organ), Lido degli Scacchi, Bagno Miami, ore 6 Michele Santi (tromba/trumpet) Concerto all’alba a mezzanotte / at midnight Concert at dawn Spettacolo pirotecnico sulle Valli Elis & Eugix Acoustic Duo di Comacchio / Fireworks show over unplugged pop&rock the Valli di Comacchio Comacchio Domenica 14 Festa di San Cassiano, Lido degli Scacchi, Bagno Delfinus, ore 6 Patrono della Città di Comacchio Concerto all’alba Feast of St. Cassiano, Concert at dawn patron saint of the City of Comacchio Ambra Bianchi – Solitary Flutes Stand gastronomici, bancarelle e luna park Food stand, stalls and fun fair Lido di Volano, Piazzale Daini, ore 21:30 ore 18, Concattedrale / Co-cathedral Deluxe Band live Messa solenne di San Cassiano Live concert by Deluxe Band Solemn mass of St. Cassiano Porto Garibaldi, Porto Canale, dalle ore 20 Al termine della funzione, sul sagrato della Concattedrale benedizione di un vulicipio, Festa dell’ospitalità Feast of hospitality la tradizionale barca utilizzata nelle Valli di Cottura e distribuzione gratuita di pesce azzurro Comacchio / At the end of the service, on lungo il porto canale, con stand gastronomici, the co-cathedral’s churchyard, blessing of a orchestre da ballo, animazione e gran finale con vulicipio, the traditional boat used in the Valli di spettacolo pirotecnico sul mare Comacchio Cooking and free-of-charge distribution of blue ore 19, Valli di Comacchio, fish along the canal port, with food stands, Stazione di pesca Foce dance orchestras, animation and grand finale Regata Tradizionale di San Cassiano with fireworks show on the sea Edizione 2022 / St. Cassiano’s traditional regatta – 2022 edition Lunedì 15 In Fuga! Barche antiche e braccia forti ore 6 Runaway! Ancient boats and strong arms Concerti all’alba dalle 19:45, Lidi – Comacchio Concerts at dawn Pedalata al chiar di luna di San Cassiano Lido di Pomposa, Bagno Gallanti St. Cassiano’s bike ride in the moonlight D’Altro Canto – standard jazz & more Ritrovo sui diversi Lidi, pedalata verso Lido delle Nazioni, Bagno Prestige Comacchio, cena a base di pesce, spettacolo dei Nicola Morali – piano solo fuochi pirotecnici sulle Valli e pedalata sotto la Lido degli Estensi, Playa Loca luna per rientro ai Lidi. Prenotazione obbligatori Wave Duo – brasilian mood entro l’11 agosto / Meeting on the different lidos, bike ride towards Comacchio, seafood Lido delle Nazioni, dinner, fireworks show. Compulsory booking by sul lungomare / on the seafront August 11th Spettacolo pirotecnico sul mare info e prenotazioni / information and bookings: a mezzanotte Alberto, 329 9341581, www.deltaciclando.it Fireworks show on the sea at midnight
Mercoledì 17 pianoforte/keyboards, piano), Nick Muneratti Lido degli Estensi, Viale Leopardi, ore 21:30 (basso elettrico/electric bass), Enrico Smiderle Riflesso live music (batteria/drums), Marco Bonutto (percussioni/ Live music by Riflesso percussions) a cura della / by Civica Scuola di Musica Lido degli Scacchi, Viale Alpi Centrali, ore 21.00 di Comacchio I pupi di Stac “Il gatto con gli stivali” Sabato 20 Burattini, comicità e teatro di strada Lido delle Nazioni, Viale Jugoslavia, ore 21:30 Puppets, comedy and street theatre Queen Vision live show Live show by Queen Vision Giovedì 18 Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 Domenica 21 I giovedì di Spina Lido di Spina, Bagno Corallo, ore 6 Rassegna di incontri sull’archeologia Concerto all’alba The Thursdays of Spina Concerto at dawn A series of meetings on archaeology Duo Morrighan – suoni d’Irlanda e musica Simonetta Bonomi, Soprintendenza Friuli celtica / sounds of Ireland and Celtic music Venezia Giulia Spina e Adria / Spina and Adria Martedì 23 Comacchio, centro storico, dalle ore 21 Lido degli Scacchi, Viale alpi Centrali, ore 21:30 Anteprima Ferrara Buskers Festival DonneinCanto Preview of Ferrara Buskers Festival & Ferrara Gospel Choir Musicisti di strada provenienti da ogni parte del mondo si esibiscono negli angoli più suggestivi Lido di Spina, Giardino Casa Museo del centro storico di Comacchio incantando Remo Brindisi, ore 21:30 l’atmosfera con la voce dei loro strumenti e i ritmi 14 Strings Acoustric Trio delle loro terre / Street musicians coming from feat. Francesco Borghi all over the world perform in the most suggestive Da Stevie Wonder a Sting, passando per Aretha corners of Comacchio’s old town, enchanting Franklin e Michael Jackson con / From Stevie the atmosphere with the voice of their Wonder to Sting, by way of Aretha Franklin and instruments and the rhythms of their homelands Michael Jackson with Matteo Minozzi (chitarra/ www.ferrarabuskers.com guitar), Eugenio Polacchini (chitarra/guitar), Francesco Borghi (batteria/drums), Claudia Lido delle Nazioni, Capanno Garibaldi, ore 21 Franciosi (voce/voice) Cinema sul Mare Civica Scuola di Musica di Comacchio Cinema on the beach The Specials – Fuori dal comune Venerdì 19 Lido di Spina, Piazzale Caravaggio, ore 21 Mercoledì 24 Mini olimpiadi Lido degli Estensi, Viale Leopardi, ore 21 Mini Olympics Lagrù ragazzi animazione per bambini / Animation for children “Mengone e il mostro della cantina” Burattini, comicità e teatro di strada Arena Palazzo Bellini, ore 21:30 Puppets, comedy and street theatre Tributo a Herbie Hancock Funk Hunters Lido degli Estensi, Viale Carducci Tribute to Herbie Hancock: Funk Hunters (fra / between Viale D. Alighieri e Viale dei Pini) Nella band / Band members: Luca Ardini (sax Street White Dinner soprano e tenore/sax, soprano and tenor), Luca Informazioni e prenotazioni / information and Chiari (chitarra/guitar), Paolo Garbin (tastiere, bookings: Noi che ci crediamo ancora,
335 6440656 – 393 9042376; in caso di Mercoledì 31 maltempo sarà posticipato al 25 agosto Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi,ore 21 in case of bad weather, it will be postponed I burattini di Massimiliano Venturi to August 25th Massimiliano Venturi’s puppets “Le avventure di Fagiolino e Sganapino” Giovedì 25 Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 I giovedì di Spina Rassegna di incontri sull’archeologia SETTEMBRE The Thursdays of Spina A series of meetings on archaeology SEPTEMBER Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 Andrea Gaucci, Docente Alma Mater Studiorum – Università di Bologna I giovedì di Spina Rassegna di incontri sull’archeologia Carmela Vaccaro, Docente Università di Ferrara The Thursdays of Spina Studi e riflessioni sulla necropoli di Spina A series of meetings on archaeology Studies and reflections on the necropolis of Spina 1 settembre / September Christoph Reusser, Docente Università di Zurigo Venerdì 26 L’abitato di Spina e i rapporti con Atene Arena Palazzo Bellini, ore 21 The town of Spina and the relationship Pellicole sonore, Filarmonica with Athens G. Andreoli di Mirandola (MO) Sound films, philharmonic orchestra 8 settembre / September G. Andreoli, Mirandola (MO) Sauro Gelichi, Docente Università Tributo al Cinema Italiano con musiche di Nino Ca’ Foscari, Venezia Rota ed Ennio Morricone / Tribute to the Italian Il delta nell’alto medioevo cinema, with music by Nino Rota and Ennio The river delta in the early Middle Ages Morricone 15 settembre / September Civica Scuola di Musica di Comacchio Jacopo Ortalli, Docente Università di Ferrara Il delta in età romana Lido di Spina, Piazzale Caravaggio, ore 21 The river delta in the Roman age Cocomerata e animazione musicale Watermelon feast and music animation 22 settembre / September a cura di / by Made Eventi e Associazione Tiziano Trocchi, Direttore Museo Archeologico Lido di Spina Nazionale di Ferrara Giuseppe De Gori, Ten. Col. Carabinieri Tutela Sabato 27 del Patrimonio Culturale – Sede di Bologna Arena di Palazzo Bellini, ore 21:15 Luigi D’Abrosca, Tenente Colonnello Guardia The Show di Finanza di Ferrara Contest coreografico di danze urbane La tutela Choreographic Contest of urban dances Protection Comacchio in Danza 29 settembre / September Marco Bruni, Archeologo, Gruppo Archeologico Domenica 28 Ferrarese Lido degli Scacchi, Bagno Sagano, ore 6 Recenti scoperte archeologiche per una nuova Concerto all’alba visione sull’antico assetto territoriale del Concert at dawn Ferrarese / Recent archaeological discoveries Blowing Duo for a new vision on the ancient regional classic, pop and jazz music planning of the Ferrara area
17/18 settembre / September 13 ottobre / October Lido delle Nazioni, dalle ore 10 Gianpiero Orsingher, Giornalista Paratriathlon e Campionato Italiano Comunicare gli Etruschi di Società Triathlon Irondelta Communicating the Etruscans Paratriathlon and Società Triathlon Irondelta Caterina Cornelio, Direttrice Museo Delta Antico Italian Championship di Comacchio Gara di bicicletta, corsa e nuoto con Conclusioni a margine del ciclo di conferenze premiazione finale del nuovo campione italiano per Spina 100 / Conclusions on the side-lines of Cycling, running and swimming race, with final the cycle of conferences for Spina 100 award ceremony for the new Italian champion info: tel/fax 0532 67187, www.fitri.it 1/2 - 8/9 - 15/16 Paolo Temporin, 333 2937634 ottobre / October Comacchio Manifattura dei Marinati Sagra dell’Anguilla Scacchi nei Borghi Eel festival Chess in the villages XXIV edizione dell’appuntamento con la regina tappa del campionato italiano di scacchi delle Valli. Degustazione di prelibati piatti a under 18 / stage of the Under-18 Italian chess base di anguilla e di pesce di mare e di valle, championship stand espositivi, escursioni, musica, animazione, 25 settembre / September mercatino del collezionismo e delle curiosità. Comacchio, p.tta Trepponti e location varie Incontri, convegni, gemellaggi gastronomici e culturali internazionali / XXIV edition of the BlackRoots International Afro/Dancehall Festival appointment with the queen of the Valli di Ingresso dalle ore 20:30 / Entry from 8:30 PM; Comacchio. Tasting of delicious eel, seafood prevendita biglietti e info / pre-sale of tickets and and valley fish-based dishes, exhibition stands, information: Asd Fusion Lab, 348 4018156 excursions, music, animation, collectors and curiosities street market. Meetings, conferences, international gastronomic and cultural twinnings OTTOBRE OCTOBER Pronao Museo Delta Antico, ore 18:30 I giovedì di Spina Rassegna di incontri sull’archeologia The Thursdays of Spina A series of meetings on archaeology 4 ottobre / October Anna Maria Visser, Docente Università di Ferrara Presentazione volume “Musei: proposte per il futuro” / Presentation of the volume “Musei: proposte per il futuro”, con la partecipazione di / with the participation of Cristina Ambrosini, Dirigente Servizio Patrimonio Culturale della Regione Emilia-Romagna Il presente calendario potrà subire variazioni e integrato con nuove iniziative; tutti gli eventi sono gratuiti, segnalati quelli per cui è previsto un ticket / This calendar may be subject to changes and new initiatives introduced; all events are free of charge, with those requiring a ticket indicated
Valli di Comacchio, Stazione Foce c/o Ristorante Il Bettolino di Foce Escursioni guidate in motonave nelle Valli di Comacchio con partenze giornaliere da maggio a settembre; escursioni in bicicletta ed in canoa; tour personalizzati per piccoli gruppi con barche tradizionali da 2 a 8 posti / Guided tours by motor vessel in the Comacchio Lagoons with daily departures from May–September; bicycle and canoe outings; Custom tours for small groups on traditional boats with 2 – 8 seats – Info: www.podeltatourism.it; prenotazione obbligatoria / reservations obligatory: vallidicomacchio@podeltatourism.it, 340 2534267 I musei /Museums Manifattura dei Marinati Comacchio, Via Mazzini, 200 Museo Delta Antico AGOSTO, tutti i giorni 9:30 - 13 e 15 - 18:30 Comacchio, Via Agatopisto 2 SETTEMBRE - OTTOBRE AGOSTO, tutti i giorni 9:30 - 18:30 Aperto dal martedì alla domenica, dalle ore Venerdì sera dalle ore 21 alle ore 23:30 9:30 alle 13 e dalle 15 alle 18:30 Alle ore 21 è prevista una visita guidata AUGUST, daily 9:30 am to 1 pm (extra ticket, prenotazione obbligatoria: and 3 pm to 6:30 pm 0533 311316, www.podeltatourism.it) SEPTEMBER - OCTOBER Aperture speciali ore 21/23:30: Open from Tuesday to Sunday, from 9:30 am 13 agosto, Festa di San Cassiano to 1 pm and from 3 pm to 6:30 pm 23 agosto, Anteprima Buskers Festival SETTEMBRE - OTTOBRE Museo Remo Brindisi Da lunedì a venerdì dalle ore 9:30 alle 13 Lido di Spina, Via Nicolò Pisano 51/B e dalle 15 alle 18:30 – Sabato e domenica AGOSTO, da martedì a domenica 19 - 23 orario continuato dalle 9:30 alle 18:30 Visita guidata ogni giovedì sera alle 21:30 AUGUST, daily 9:30 am to 6:30 pm (extra ticket, prenotazione obbligatoria: Every Friday night, from 9 pm to 11:30 pm 0533 330963, www.podeltatourism.it) A guided tour is scheduled at 9 pm SETTEMBRE - OTTOBRE (extra ticket required, compulsory booking: venerdì, sabato e domenica 0533 311316, www.podeltatourism.it) dalle ore 10 alle 12.30 e dalle 15 alle 17.30 Special openings from 9 pm to 11.30 pm: AUGUST, from Tuesday to Sunday, 7 to 11 pm August 13th, Festa di San Cassiano A guided tour is schedule at 9.30 pm August 23rd, Anteprima Buskers Festival (extra ticket required, compulsory booking: SEPTEMBER - OCTOBER 0533 330963, www.podeltatourism.it) From Monday to Friday from 9:30 am to 1 pm SEPTEMBER - OCTOBER and from 3 pm to 6:30 pm – Open all day on Open on Fridays, Saturdays and Sundays from Saturdays and Sundays 9:30 am - 6:30 pm 10 am to 12:30 pm and from 3 pm to 5.30 pm Info: www.podeltatourism.it, 346 5926555 Comacchio Museum Pass Il ticket unico per navigare nelle valli di Comac- chio e visitare i musei ad una tariffa conveniente A single, affordably priced ticket to cruise the Comacchio lagoons and visit the museums
LE 7 PERLE UFFICI LIDI DI COMACCHIO INFORMAZIONI MOSTRA MERCATO SERALE EVENING EXHIBITION MARKET TURISTICHE TOURIST INFORMATION OFFICES Lunedì - Monday LIDO DI POMPOSA Viale Mare Adriatico, da incrocio con Via Dolomiti a incrocio con Via della Paganella APERTURA ANNUALE from the intersection with Via Dolomiti OPEN YEAR-ROUND to the intersection with Via della Paganella COMACCHIO Dal / from 30/05 al / to 12/09 Via Agatopisto, 2/A 0533 314154 Martedì - Tuesday comacchio.iat@comune.comacchio.fe.it LIDO DI SPINA Largo Caravaggio - Via M. Caravaggio Dal / from 07/06 al / to 13/09 Mercoledì - Wednesday APERTURA STAGIONALE LIDO DELLE NAZIONI OPEN SEASONALLY Lungomare Italia, dall’incrocio con Viale LIDO DI VOLANO Portogallo verso nord / from the intersection Piazzale Volano with Viale Portogallo northward 0533 355208 Dal / from 25/05 al / to 21/09 iatlidovolano@comune.comacchio.fe.it Giovedì - Thursday LIDO DELLE NAZIONI LIDO DEGLI ESTENSI Via Lungomare Italia, 148/B Viale Carducci, nel tratto che da Porta Venezia 0533 379068 va fino all’intersezione con viale dei Lecci iatlidonazioni@comune.comacchio.fe.it in the section from Porta Venezia up to the intersection with Viale dei Lecci LIDI DI POMPOSA E DEGLI SCACCHI Dal / from 02/06 al / to 22/09 Via Monte Grappa, 5 - Lido di Pomposa 0533 380342 Venerdì - Friday iatlidopomposa@comune.comacchio.fe.it PORTO GARIBALDI Viale Ugo Bassi PORTO GARIBALDI Dal / from 03/06 al / to 09/09 Via Caprera, 51/A 0533 329076 Sabato - Saturday iatportogaribaldi@comune.comacchio.fe.it LIDO DI VOLANO Viale dei Daini LIDO DEGLI ESTENSI Dal / from 18/06 al / to 03/09 Viale delle Querce, 60 0533 327464 Domenica - Sunday iatlidoestensi@comune.comacchio.fe.it LIDO DEGLI SCACCHI Viale Alpi Centrali LIDO DI SPINA nel tratto tra Via Adamello e Via Spluga / in the Viale Leonardo da Vinci, 112 section between Via Adamello and Via Spluga 0533 333656 Dal / from 05/06 al / to 11/09 iatlidospina@comune.comacchio.fe.it
Puoi anche leggere