2003 SRAM Service Archive
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
2003
ENGLISH 2003 PILOT OWNER’S MANUAL 2003 PILOT OWNER’S MANUAL ENGLISH Congratulations! You have the best in suspension components on your bicycle! This manual contains important information about the safe operation I M P O R T A N T and maintenance of your fork. To ensure that your RockShox fork performs properly, we recommend that you have your fork installed by a qualified bicycle Consumer Safety Information mechanic. We also urge you to follow our recommendations to help make your 1. The fork on your bicycle is designed for use by a single rider, on mountain riding experience more enjoyable and trouble-free. trails, and similar off-road conditions. 2. Before riding the bicycle, be sure the brakes are properly installed and Steerer Tube adjusted. If the brakes do not work properly, the rider could suffer serious Air Cap or Preload and/or fatal injuries. Gabelschaftrohr Ventilkappe Potencia (tubo de direcciÛn) 3. Your fork may fail in certain circumstances, including, but not limited to, any TapÛn de la v lvula de aire condition that causes a loss of oil; collision or other activity bending or Tube pivot Bouchon Stelo di sterzo breaking the fork's components or parts; and extended periods of non-use. Tappo dell'aria Fork failure may not be visible. Do not ride the bicycle if you notice bent or Stuurbuis Luchtdop Coluna de direÁ„o broken fork parts, loss of oil, sounds of excessive topping out, or other Tampinha indications of a possible fork failure, such as loss of shock absorbing properties. Instead, take your bike to a qualified dealer for inspection and Crown repair. In the event of a fork failure, damage to the bicycle or personal Gabelkopf injury may result. Corona 4. Always use genuine RockShox parts. Use of aftermarket replacement parts Couronne voids the warranty and could cause structural failure to the shock. Testa Structural failure could result in loss of control of the bicycle with possible Kroon serious and/or fatal injuries. Coroa 5. Use extreme caution not to tilt the bicycle to either side when mounting the bicycle to a carrier by the fork drop-outs (front wheel removed). The fork legs may suffer structural damage if the bicycle is tilted while the drop-outs Upper Tube are in the carrier. Make sure the fork is securely fastened down with a Oberes Rohr quick release. Make sure the rear wheel is fastened down when using Tubo superior ANY bike carrier that secures the fork’s drop-outs. Not securing the rear Tube supÈrieur can allow the bike’s mass to side-load the drop-outs, causing them to Tubo superiore della forcella Bovenbuis break or crack. If the bicycle tilts or falls out of its carrier, do not ride the Tubo superior Brake Post bicycle until the fork is properly examined for possible damage. Return the Montagesockel f¸r Bremse fork to your dealer for inspection or call RockShox if there is any question Pasador de freno of possible damage (See the International Distributor List). A fork leg or Support de frein drop-out failure could result in loss of control of the bicycle with possible Supporto freno serious and/or fatal injuries. Remhouder 6. Only mount cantilever-type brakes to the existing brake posts. Forks with Suporte do freio hangerless style braces are only designed for ‘V’- style or hydraulic cantilever brakes. Do not use any cantilever brake other than those intended by the brake manufacturer to work with a hangerless brace. Do not route the front brake cable and/or cable housing through the stem or any other mounts or cable stops. Do not use a front brake cable leverage device mounted to the brace. Rebound Adjuster (SL) 7. Observe all owner's manual instructions for care and service of this product. Zugstufen-Einstellknopf Regulador de rebote ROCKSHOX FORKS ARE DESIGNED FOR COMPETITIVE OFF-ROAD Bouton de rÈglage du rebond RIDING AND DO NOT COME WITH THE PROPER REFLECTORS FOR ON- Regolazione del ritorno ROAD USE. YOUR DEALER SHOULD INSTALL PROPER REFLECTORS TO Afstelling terugvering MEET THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION’S (CPSC) Ajustador de rechaÁo REQUIREMENTS FOR BICYCLE STANDARDS IF THE FORK IS GOING TO BE USED ON PUBLIC ROADS AT ANY TIME. NOTE: YOUR FORK’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL. FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM. 2 950-006721-00, REV. B01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2002 3
ITALIANO 2003 PILOT OWNER’S MANUAL 2003 PILOT OWNER’S MANUAL ITALIANO Congratulazioni! La vostra bicicletta monta i migliori componenti ammortizzati I N S TA L L A Z I O N E presenti in commercio! Questo manuale contiene importanti informazioni che È estremamente importante che la forcella RockShox sia installata correttamente da un meccanico consentiranno di utilizzare con sicurezza la forcella ed effettuare la necessaria qualificato. Una forcella installata non a regola d'arte è estremamente pericolosa e può manutenzione. Per assicurare il corretto funzionamento della forcella RockShox, si provocare gravi danni e/o lesioni mortali. raccomanda di farla installare da un meccanico qualificato. E' quanto mai importante 1. Rimuovere la forcella esistente dalla bicicletta e il cono inferiore dalla forcella. Misurare la lunghezza del cannotto seguire le raccomandazioni fornite nel manuale, perché ogni uscita in bicicletta sia più sterzo della forcella e confrontarla con la lunghezza del cannotto sterzo RockShox. Può darsi che il cannotto sterzo piacevole e non comporti alcun problema. RockShox debba essere tagliato per ottenere la lunghezza idonea. Accertarsi che vi sia lunghezza sufficiente per bloccare correttamente l'attacco manubrio (consultare le istruzioni del costruttore dell'attacco manubrio). I M P O R T A N T E ! ! AT T E N Z I O N E : Informazioni per la sicurezza del consumatore NON FILETTARE I CANNOTTI STERZO ROCKSHOX SENZA FILETTO. IL GRUPPO 1. La forcella della bicicletta è progettata per essere utilizzata da un solo ciclista su TESTA FORCELLA-CANNOTTO È UN ACCOPPIAMENTO BLOCCATO ALLA PRESSA percorsi di montagna o in analoghe condizioni fuori strada. IN MODO PERMANENTE. PER MODIFICARE LUNGHEZZA, DIAMETRO O TIPO DI 2. Prima di mettersi alla guida della bicicletta, accertarsi che i freni siano correttamente SERIE STERZO (CON O SENZA FILETTO), È NECESSARIO SOSTITUIRE TUTTO IL installati e registrati. Se i freni non funzionano in modo corretto, il biker si espone al GRUPPO. pericolo di gravi incidenti e/o lesioni mortali. 3. In alcune occasioni la forcella può guastarsi. L'elenco, anche se non completo, di tali NON RIMUOVERE NÉ SOSTITUIRE IL CANNOTTO STERZO. CIÒ POTREBBE FAR occasioni comprende: qualsiasi condizione che provochi una perdita d'olio; collisioni o PERDERE IL CONTROLLO DELLA BICICLETTA, CON IL RISCHIO DI POSSIBILI altre eventualità che possono piegare o spezzare componenti o parti della forcella e GRAVI DANNI E/O LESIONI MORTALI. lunghi periodi di non utilizzo. Il guasto alla forcella può non essere visibile. Non utilizzare la bicicletta se si notano parti della forcella curvate o rotte, perdita d'olio, 2. Installare il cono della serie sterzo (29,9 mm per cannotti sterzo da 28,6 mm) saldamente sulla sommità della testa rumore per eccessivo battimento sul fine corsa o altri segnali di possibili guasti, come la forcella. Installare il gruppo forcella sulla bicicletta. Registrare la serie sterzo in modo da non avvertire gioco o perdita delle proprietà ammortizzanti. Portare invece la bicicletta da un rivenditore trascinamento. autorizzato che effettui un controllo e le necessarie riparazioni. Un eventuale guasto 3. Installare i freni secondo le istruzioni del costruttore e registrare correttamente i pattini freno. Usare la forcella solo alla forcella può provocare danni alla bicicletta o alla persona. con freni a V o freni a cantilever montati sugli attacchi esistenti o con freni a disco installati nei fori di montaggio 4. Usare sempre ricambi originali RockShox. L'uso di ricambi non originali invalida la garanzia predisposti. Non usare freni a cantilever diversi da quelli previsti dal costruttore del freno per un archetto senza e potrebbe provocare il cedimento strutturale dell'ammortizzatore. Tale cedimento potrebbe fermaguaine. far perdere il controllo del mezzo, con possibili gravi danni e/o lesioni mortali. 5. Fare estrema attenzione a non inclinare la bicicletta lateralmente mentre la si monta su 4. Regolare lo sgancio rapido della ruota anteriore in modo che il recesso del forcellino sia libero. Il dado dello sgancio un portabici appoggiandola sui forcellini (dopo aver tolto la ruota anteriore). Le gambe rapido deve essere serrato dopo aver inserito correttamente la ruota nel recesso del forcellino. Accertarsi che quattro della forcella possono subire danni strutturali se la bicicletta viene inclinata quando i o più filetti siano innestati nel dado di sgancio rapido quando questo è chiuso. Orientare la leva di sgancio rapido forcellini si trovano nel portabici. Assicurarsi di bloccare saldamente la forcella con uno frontalmente e parallelamente al fodero nella posizione bloccata. sgancio rapido. Accertarsi che la ruota posteriore sia fissata ogni volta che si usa 5. Tenere conto del gioco del pneumatico quando si scelgono i pneumatici. La misura massima è 5,6 cm di larghezza o QUALSIASI tipo di portabici che blocca i forcellini. Se non si blocca la ruota posteriore, 335 mm di raggio installato. Non dimenticare di controllare questo raggio ogni volta che si cambiano i pneumatici. A può verificarsi che la massa della bicicletta carichi lateralmente i forcellini, tale scopo, rimuovere i tappi superiori e i gruppi elastici e comprimere completamente la forcella per assicurarsi che provocandone la rottura o l'incrinatura. Se la bicicletta si inclina o cade dal portabici, non utilizzarla finché non sia stato accertato che la forcella non ha subito danni. vi siano almeno 5 mm di spazio tra la sommità del pneumatico e la parte inferiore della testa della forcella. Se si Riportare la forcella al rivenditore per un controllo oppure contattare RockShox in caso supera la dimensione massima del pneumatico, quest'ultimo urterà contro la testa della forcella quando essa sarà di eventuali danni (vedere l'elenco internazionale dei distributori). Un guasto a una completamente compressa. gamba della forcella o a un forcellino potrebbe far perdere il controllo del mezzo, con possibili gravi danni e/o lesioni mortali. TA R AT U R A P E R O T T I M I Z Z A R E L A P R E S TA Z I O N E 6. Montare solo freni a cantilever sui supporti freno esistenti. Le forcelle del tipo con archetti senza fermaguaina sono state progettate solo per i freni a V o per i freni Le forcelle RockShox Pilot possono essere tarate in base al peso particolare del biker, al suo stile idraulici a cantilever. Non usare freni a cantilever diversi da quelli previsti dal costruttore di guida ed al suo terreno preferito. del freno per un archetto senza fermaguaine. Non instradare il cavo freno anteriore e/o la guaina del cavo attraverso l'attacco manubrio o qualsiasi altro supporto o fermacavi. I m p o s ta z i o n e d e l l ' a b b a s s a m e n t o Non usare un leveraggio per cavo freno anteriore montato sull'archetto. Le forcelle Pilot sono studiate per abbassarsi quando si è seduti sulla bicicletta. L'abbassamento 7. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel manuale per la cura e la (sag) è la compressione della forcella provocata dal peso del biker. Un abbassamento corretto manutenzione del prodotto. permette alla ruota anteriore di assecondare il profilo del terreno durante la guida. LE FORCELLE ROCKSHOX SONO DESTINATE AL FUORI PISTA AGONISTICO E NON Pilot SL e XC: L'abbassamento è regolato dalla quantità d'aria che viene aggiunta alla forcella DISPONGONO DI APPROPRIATI CATARIFRANGENTI PER L'USO SU STRADA. SE LA (minore è la quantità d'aria, maggiore è l'abbassamento). FORCELLA VERRÀ USATA QUALCHE VOLTA SULLE STRADE PUBBLICHE, IL RIVENDITORE Pilot C: L'abbassamento si regola ruotando il regolatore del precarico del tappo superiore. DOVRÀ INSTALLARE GLI APPOSITI CATARIFRANGENTI A NORMA DEI REQUISITI DELLA Ruotando il regolatore in senso orario si aumenta il precarico della molla (cioè la molla diventa COMMISSIONE (STATUNITENSE) PER LA SICUREZZA DEI PRODOTTI AL CONSUMO (CPSC). più rigida), diminuendo l'abbassamento. Ruotando il regolatore in senso antiorario si riduce il precarico della molla aumentando l'abbassamento. 22 950-006721-00, REV. B01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2002 23
ITALIANO 2003 PILOT OWNER’S MANUAL 2003 PILOT OWNER’S MANUAL ITALIANO INDICAZIONI PER LA PRESSIONE DELL'ARIA PILOT XC/SL % escursione: Peso del biker (kg) Pressione dell'aria Abbassamento 80 mm 100 mm 99 kg 15-20 psi 18-25 mm 22-31% 18-25% Per misurare l'abbassamento, installare una fascetta sullo stelo della forcella, a livello con la guarnizione parapolvere. Sedere sulla bicicletta con il normale abbigliamento. Scendere dalla bicicletta e misurare la distanza fra la guarnizione e la fascetta. Questo valore corrisponde all'abbassamento. A G G I U N TA DI PRESSIONE ARIA (SOLO PILOT SL E XC) Rimuovere il tappo della valvola dell'aria per scoprire la valvola stessa. Servendosi di una pompa per bicicletta, aggiungere la pressione aria consigliata nella valvola dell'aria (vedere "Indicazioni per la pressione dell'aria"). NOTA: LA PRESSIONE MASSIMA DELL'ARIA È 50 PSI. Regolazione esterna del ritorno (solo SL) Il damping di ritorno controlla la velocità con cui una forcella torna alla sua completa estensione, dopo la fase di compressione. In fondo alla gamba destra della forcella si trova il pomello di regolazione del ritorno. Ruotando il regolatore nella direzione indicata dal "coniglio" sulla * SI RACCOMANDA CHE QUESTO INTERVENTO VENGA EFFETTUATO DA UN MECCANICO PER BICICLETTE decalcomania di velocità di ritorno si diminuisce il damping di ritorno, facendo tornare più QUALIFICATO. PER INFORMAZIONI SULL'ASSISTENZA O ALTRE ISTRUZIONI, VISITARE IL NOSTRO SITO WEB velocemente la forcella alla sua piena estensione. Ruotando il regolatore nella direzione indicata ALL'INDIRIZZO WWW.ROCKSHOX.COM O CONTATTARE IL LOCALE RIVENDITORE O DISTRIBUTORE ROCKSHOX. dalla "tartaruga" si aumenta il damping di ritorno, rallentando il ritorno della forcella alla sua Valori delle coppie di serraggio piena estensione. Un damping di ritorno eccessivo può provocare la rottura della forcella dopo una serie di impatti Tappi superiori 7,3 Nm consecutivi, riducendo l'escursione e facendo "affondare" la forcella sul finecorsa. Impostare la Supporti freno 9 Nm forcella in modo da ottenere un ritorno che sia il più veloce possibile senza battere sul finecorsa Viti fondo foderi 6,8 Nm superiore o retrocedere. In questo modo la forcella asseconderà il profilo del sentiero, Controllo pressione dell'aria Vedere "Indicazioni per la pressione dell'aria" massimizzando la stabilità, la trazione ed il controllo. GARANZIA Ta r a t u r a o l i o ( s o l o P i l o t C ) Cambiando l'olio del sistema HydraCoil nella forcella Pilot C se ne modificano le caratteristiche RockShox, Inc. garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di di ritorno. Il ritorno è l'estensione di ritorno della forcella. Per rallentare il ritorno della forcella, acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. RockShox USA, o un agente autorizzato sostituire l'olio di peso 10 presente di serie nella forcella con un olio più pesante o più leggero (di RockShox devono ispezionare tutti i prodotti RockShox. Se RockShox o il suo agente autorizzato peso 15 o 5). Per ulteriori informazioni sui volumi dell'olio e sui rabbocchi di olio alla forcella, rileveranno che un prodotto presenta difetti di materiale o lavorazione, la scelta fra la sostituzione visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.rockshox.com o contattare il rivenditore o e la riparazione sarà a totale discrezione di RockShox. La presente garanzia rappresenta l'unica distributore RockShox di zona. ed esclusiva azione riparatoria. RockShox declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti, particolari o conseguenti. Modifica dell'escursione (solo SL) Per modificare l'escursione della forcella da 80 a 100 mm o da 100 a 80 mm è necessario Esclusioni dalla garanzia effettuare un intervento completo di assistenza sulla forcella. Per informazioni sull'assistenza o La garanzia non si applica a prodotti che non siano stati correttamente installati e regolati secondo altre istruzioni, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.rockshox.com o contattare il locale le istruzioni di installazione fornite da RockShox. La garanzia non copre i prodotti sottoposti ad rivenditore o distributore RockShox. uso improprio o il cui numero di serie sia alterato, illeggibile o cancellato. La garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto a causa di uno scontro, urto o di uso improprio del prodotto, NOTA: LE FORCELLE PILOT C HANNO L'ESCURSIONE FISSA A 80 O 100 MM. SU QUESTA FORCELLA inosservanza delle specifiche fornite dal costruttore o qualsiasi altra circostanza in cui il prodotto L'ESCURSIONE NON È REGOLABILE. sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a quelli per cui è stato progettato. Questa garanzia non copre danni alla verniciatura o modifiche del prodotto. MANUTENZIONE È richiesta una prova d'acquisto originale. Una riparazione/sostituzione in garanzia è valida solo su presentazione della prova d'acquisto, inviata direttamente a RockShox al momento della Per conservare inalterate le alte prestazioni della forcella e garantirne la sicurezza e una lunga valutazione dell'intervento in garanzia. La scelta fra riparazione o sostituzione in garanzia è a durata, è necessario provvedere ad una manutenzione periodica. Se si guida in condizioni discrezione di RockShox o del suo agente autorizzato, al momento della valutazione fisica del estreme, la manutenzione va effettuata con maggior frequenza. prodotto e a fronte della prova d'acquisto. 24 950-006721-00, REV. B01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2002 25
ITALIANO 2003 PILOT OWNER’S MANUAL La presente garanzia non comprende né copre le parti comunemente soggette a logorio e deperimento, che possono danneggiarsi per effetto dell'uso normale, per la mancata esecuzione della manutenzione secondo le istruzioni di RockShox, per condizioni di umidità, uso agonistico, uso di freni a disco, peso del biker, uso o installazione in condizioni o applicazioni non conformi a quelle consigliate. Per "parti soggette a logorio e deperimento" si intendono: guarnizioni parapolvere esterne, boccole, anelli in espanso, parti mobili in gomma (come o-ring di guarnizione e anelli di scorrimento), tubi o viti filettate, steli, componenti e molle per il montaggio dell'ammortizzatore posteriore e forcellini. Programma di supporto Pioneer Nel caso in cui alcuni componenti non siano disponibili nel momento della riparazione, a discrezione di RockShox o dell'agente autorizzato, può essere offerta una forcella sostitutiva ad un prezzo scontato. Sp e s e d i g a r a n z i a s o s t e n u t e La politica di garanzia di RockShox esclude l'accollo di spese per il trasporto di un prodotto da un rivenditore RockShox a RockShox USA, o al suo distributore autorizzato, spese per manodopera sostenute da rivenditore RockShox per la rimozione di un prodotto RockShox o spese per riparazione in garanzia effettuata da rivenditore RockShox. Un intervento in garanzia effettuato da un rivenditore RockShox è a titolo volontario. R i pa r a z i o n e i n g a r a n z i a Se per qualsiasi ragione dovesse essere necessario far effettuare interventi in garanzia, restituire il prodotto a un rivenditore RockShox autorizzato. Negli USA, prima di restituire il prodotto, il rivenditore deve richiedere un numero di autorizzazione alla resa (num. RA). Fuori degli USA, i rivenditori devono chiamare un distributore RockShox autorizzato. Per maggiori informazioni di carattere tecnico, visitare il nostro sito web all'indirizzo www.rockshox.com. Numero verde di supporto tecnico per gli USA: 1.800.677.7177. I rivenditori fuori degli USA devono contattare il proprio rivenditore o distributore locale. Per avere un elenco completo dei distributori autorizzati fuori degli USA visitare www.rockshox.com 26 950-006721-00, REV. B01
I N T E R N AT I O N A L D I S T R I B U T O R L I S T Argentina Chile France Broni S.A. Bicicletas Belda Limitada Royal Velo France Phone: 54 11 4292 3000 Phone: 56 32 881799 Phone: 33 325 40 39 39 FAX: 54 11 4292 4453 FAX: 56 32 978799 Fax: 33 325 40 69 50 J.J. PASO 1260, (1832) LOMAS DE 14 NORTE 1001 4 RUE DES AZALEES, P.A. SUD- ZAMORA, BUENOS AIRES VINA DEL MAR CHAMPANGE ST THIBAULT, 10800 Australia Columbia Steve Cramer Products Santiago Botero Rincon Germany Phone: 61 3 9587 1466 Phone: 6-8811301 Sport Import GmbH FAX: 61 3 9587 2018 CARRERA 23 #55-37 Phone: 49 44 05 9280 0 39 INDUSTRIAL DRIVE BRAESIDE, MANIZALES, CALDAS FAX: 49 44 05 9280 49 VICTORIA 3192 INDUSTRIESTRASSE 41 B, EDEWECHT, Costa Rica 26188 Austria Inversiones Y Sistemes Garvi Barisitz-Austria Phone: 506 296 3383 Greece Phone: 43 0 5223 46444 FAX: 506 289 7013 Gatsoulis Stefanos Imports FAX: 43 0 5223 46444-14 P.O. BOX 1776151 Phone: 30 12512 779 A-6060 Mils SANTA ANA, 2000 FAX: 30 12533 960 Gewerbepark 12 8 THESSALONIKIS STREET, NEW Croatia FILADELFIA, ATHENS, T.T. 14342 Belgium Ciklo-Centar Vertex Cycle Systems BV Phone: 385 1 234 22 24 Greece Phone: 31 23 57 18184 FAX: 385 1 234 34 22 NIKOS MANIATOPOULOS FAX: 31 23 57 18606 JURJA VES 30A Phone: 30 610-990424 FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL 10000 ZAGREB FAX: 30 61-993045 ZANDVOORT AG. VASSILIOS HOLLAND Czech Republic PATRAS 265 00 Vanek Praha Brunei Phone: 42 0 312 698 1889 Guatemala Treknology Bikes 3 FAX: 42 0 312 698 025 Bike Center Phone: 65 466 2673 CERRENY UJEZD 185, UNHOST, 27351 Phone: 502 366 7709 FAX: 65 466 7610 FAX: 502 363 3918 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, Denmark 18 CALLE 7-48, ZONA 10, GUATEMALA 1545 Duell A/S Phone: 45 86 36 7800 Holland Bulgaria FAX: 45 86 36 7377 Vertex Cycle Systems BV Ultrasport MOLLERUPVEJ 3, TAASTRUP, 8410 RONDE Phone: 31 23 57 18184 Phone: 3592 44 7042 FAX: 31 23 57 18606 FAX: 3592 943 3445 Ecuador FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL 18, IVAN ASSEN STR. Deporte Extremo S.A. ZANDVOORT 1000 SOFIA Phone 593 2 224-8737 HOLLAND BULGARIA FAX: 593 2 225-3691 AV DE DICIEMBRE 6327, ENTRE LOUVRE Y Hong Kong Bulgaria TOMAS DE, BERLANGA.LOCAL #3, QUITO Flying Ball Bicycle Company X Sports Phone: 852 23813661 Phone: 359 2 981 8852 Estonia FAX: 852 23974406 FAX: 359 2 981 8852 Hawaii Express 201 TUNG CHOI ST. G/F, MONGKOK 4 BACHO KIRO STR. Phone: 372 6 398 508 KOWLOON 1000 SOFIA FAX: 372 6 398 566 BULGARIA REGATI 1, 5K-102, TALLINN, 11911, Estonia Hungary Prokero Ltd Co. Brazil Estonia Phone 361 331 3184 Pedal Power Estonian Unidream FAX: 361 331 3184 Phone: 55 11 3845 6997 Phone: 372 636 7470 KALMAN IMRE UTCA 23, BUDAPEST, 1054 FAX: 55 11 3845 6377 Fax: 372 636 7470 R. GOMES De CARVALHO 541 Paavli 2A, Tallinn Iceland SAO PAULO SO EE0004, Estonia Orninn Hjol Ltd 04547002 Phone: 354 588 9892 Finland FAX: 354 588 9896 Canada Hallman Sports Oy SKEIFAN 11, P.O. BOX 8036, REYKJAVIK Cycles Lambert Puutarhakatu 19 A Phone: 800 463-4452 (Quebec) FIN-20100 Turku Indoenisa FAX: 800 461 1685 FINLAND Treknology Bikes 3 100 Rue des Riveurs Tel +358-20-155 0800 Phone: 65 466 2673 LEVIS, QUEBEC Fax +358-20-155 0801 FAX: 65 466 7610 G6V 9G3 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, 1545 41 950-006020-00, REV. A
Ireland New Zealand Singapore Madison W.H. Whorrall & Co. Ltd. Treknology Bikes 3 Phone: 44 20 8385 3385 Phone: 64 9 63 6 06 41 Phone: 65 466 2673 Fax: 44 20 8385 3443 FAX: 64 9 63 6 06 31 FAX: 65 466 7610 BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE 43 FELIX ST 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, BROADWAY PENROSE, AUCKLAND 1545 STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA UNITED KINGDOM Norway Slovak Republic Cycle Pro Paul Lange Oslany Israel Phone: 46 18 56 16 00 Phone: 42 1 862 5492 344 Becidan Cycles FAX: 46 18 50 03 22 FAX: 42 1 862 5492 350 Phone: 972 9 954 9165 HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA, MIEROVA 854/37 OSLANY, 97247 SLOVAKIA FAX: 972 9 954 9165 SWEDEN 92 SOKOLOV HERZELYA Slovenia Panama Proloco Trade Italy Distribuidora Rali S.A. Phone: 386 64 380 200 Motorquality Phone: 507 220-3844 FAX: 386 64 380 2022 Phone: 39 02 24 951 1 FAX: 507 220-5303 ENOTA KRANJ, BRITOF 96A, 4000 KRANJ FAX: 39 02 24 951 228 VIA ESPANS EDIFICA CARCEP, P.O. BOX 20099 SESTO S. GIOVANNI, (MI) I VIA 87-0852, PANAMA 7 Spain VENEZIA, (ANG. VIA CARDUCCI), MILANO K. Motor Dealer S.L. Peru Phone: 34 9 1 637 70 97 Japan Rojo Sports FAX: 34 9 1 637 72 64 Yoshigai Corporation Phone: 511 447 0838 PARQUE INDUSTRIAL, EUROPOLIS Phone: 81 6 4309 2530 FAX: 511 447 0838 EDIFICO BRUSELA, BLOQUE 4, NAVE 1, FAX: 81 6 4309 2532 AV. REPUBLICA DE, PANAMA 6513, LIMA 33 LAS ROZAS (MADRID), N/A, 28230 74-3 Nagata-Higashi, Higashi-Osaka, Japan Philipenes Sweden Bent Spoke Hallman Sports Korea Phone: 63 919-295-0928 Phone: 46 18 56 16 00 OD Bike Inc. FAX: 63 919-295-0928 FAX: 46 18 50 03 22 Phone: 82 2 474 0818 64-D MAYSILO ST. HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA Fax: 82 2 474 0656 MANDALUYONG CITY 3F 379-20 SUNGNAE-DONG, KANGDONG- Switzerland KU, SEOUL, 134-030 Poland Cilo Bike Service SA R & P Pawlak Phone: 41 21 641 63 30 Latvia Phone: 48-61-875 8032 FAX: 41 21 641 63 82 Veloserviss FAX: 48-61-878 7266 CH. DE L'ORIO 30 A, CASE POSTALE 64, Phone: 371 750 1292 Ul. Strarolecka 18 CH- 1032 ROMANEL S. LAUSANNE Fax: 371 750 1298 61-361 Poznan 1/1 HAPSALAS ST., RIGA, LV-1005 Taiwan Portugal Biketech Co. Ltd. Luxembourg Bicimax Phone: 886 22 694 5806 Vertex Cycle Systems BV Phone: 351 244 553276 FAX: 886 22 694 6133 Phone: 31 23 57 18184 FAX: 351 244 553187 NO. 14 FU TEH 1 ROAD, 392 LANE, 37 FAX: 31 23 57 18606 APARTADO 34, 2431 MARINHA GRANDE ALLEY HSICHIH, TAIPEI HSIEN, TAIWAN, FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL R.O.C. ZANDVOORT Russia HOLLAND Sportex Thailand Phone: 7095 288 4524 Probike Co. Ltd. Malyasia FAX: 7095 288 6888 Phone: 662 254 1077 Gin Huat Cycle Trading KUDRINSKAYA PL., 1,, P.O.BOX 33, FAX: 662 254 1078 Phone: 603 6189 1663 MOSCOW, 123242 237/2 SARASIN ROAD, LUMPINNE, FAX: 603 6189 1662 PATUMWAN, BANGKOK, 10330 # 8, JALAN INDUSTRI BATU CAVES ½ Russia TAMAN PERINDUSTRIAN BATU CAVES Velomir United Kingdom 68100 BATU CAVES Phone: 7 095 237 8682 Madison SELANGOR DARUL EHSAN FAX: 7 095 237 8463 Phone: 44 20 8385 3385 113093 LUSINOVSKAYA 53/12 Fax: 44 20 8385 3443 Mexico MOSCOW, 113096 BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE Tekno Bike & Outdoor Prod. RUSSIA BROADWAY Phone: 52 8 343 1550 STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA FAX : 52 8 343 1275 St. Maarten UNITED KINGDOM Porfirio Diaz #469 Tri-Sport International Col Centro CP 6400 Phone: 5995 43462 Venezuela Monterey, NL Mexico FAX: 5995 43928 Bike Sports 8 AIRPORT BOULEVARD, SIMPSON BAY, Phone 582 751 9709 NAMIBIA FAX: 582 753 5071 CENTRO COMERCIAL IBARRA, PLANTA BAJA, LOCAL 3-A CALLE GARCILAZO, COLINAS DE BELLO, 0, CARACAS ROCKSHOX, INC. • JANUARY 2001 42
950-006721-00 March 2002 1610 Garden of the Gods Colorado Spring, CO 80907 IMBA Rules of the T rail Ride on open trails only Leave no trace Control your bicycle Always yield trail Never spook animals Plan ahead
Puoi anche leggere