VACANZE - SUMMER MILLE PROPOSTE DA VIVERE INSIEME - Valchiavenna
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Consorzio per la promozione Turistica della Valchiavenna Chiavenna (SO) - Piazza Caduti per la Libertà - Sede legale Chiavenna (SO) PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICA NOT TO BY MISSED DA VIVERE INSIEME MILLE PROPOSTE SUMMER NUMERO 47 LUGLIO 2017 I/EN VACANZE
EDITORIALE Cari amici di Valchiavenna Vacanze, di anno in anno siamo felici di presentarvi un'estate sempre più ricca di appuntamenti. Tra Venezia e Monaco di Baviera, Chiavenna viaggia nello spazio e ospita una mostra speciale inserita in un calendario che tutte le settimane propone concerti, spettacoli, eventi sportivi e in- trattenimento. In Alta Valle sono protagonisti l'outdoor, i 10 anni del Muvis e la “reunion” italo-americana, mentre in Bassa Valle è protagonista la Notte Rosa insieme a importanti eventi culturali ed engastro- nomici. Ma l'estate è anche natura, escursioni, gite in montagna. Vi invi- tiamo con le immagini a camminare insieme a noi per conoscere nuovi itinerari e ammirare panorami che vi porteranno ad amare le nostre monta- gne. Vi offriamo dunque una vacanza che abbina escursioni e manifestazioni. Possiamo solo suggerirvi di dedicarci tanto tempo e tornare “in Valle” più volte. Sarete graditi ospiti. Vi ricordo che nei nostri siti internet e sulla nostra pagina Facebook si trovano gli aggiornamenti sul programma delle manifestazioni che vi accompagneranno lungo tutta l'estate. Seguiteci. Dear friends of Valchiavenna Vacanze, Year after year we take enormous pleasure in introducing a summer ever more brimming with possibi- lities. Between Venice and Bavaria, Chiavenna blasts off on a space mission by hosting an extraordina- ry exhibition - just one particular in a calendar which every week proposes concerts, shows, sporting events of every kind and entertainment. In the Upper valleys it’s all about OUTDOOR, plus a celebration of 10 years of MUVIS, an Italian- American reunion, whilst at base camp a “Pink Night” takes centre stage along with some exceptional cultural and gastronomic treats. Of course summer is also about Nature, outings, and the mountains themselves. We hope that throu- gh some of the photographs included we can almost “hand-in-hand” together along new routes to take in some fabulous panorama and get a further insight into our extraordinary Alpine corner. We propose holidays that combine excursions and events. The more time you spend with us, the more you’ll find there is to appreciate here. You will always be very welcome guests. Can I remind you that on our websites and our Facebook page there are constant updates on our comprehensive programme of events throughout summer. Well worth a look. Enjoy this fabulous season. Very best wishes Franco Moro Presidente Consorzio Turistico Valchiavenna www.valchiavenna.com www.madesimo.com www.campodolcino.eu PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICA VACANZE Valchiavenna Turismo
SOMMARIO PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICA VACANZE Editore Consorzio per la promozione turistica della Valchiavenna 6 ARTE Piazza Caduti per la Libertà 23022 Chiavenna (SO) OUR PLACE 6 Tel. +39.0343.37485 Fax +39.0343.37361 www.valchiavenna.com IN SPACE www.madesimo.com Qual è il nostro posto nella vastità www.campodolcino.eu consorzioturistico@valchiavenna.com dell’Universo? Da questo interrogativo si sviluppa l’intero Direttore responsabile Giovanni Luca Papa filone che alimenta la mostra Our Place in Space Direttore Consorzio Turistico Filippo Pighetti Progetto grafico 14 CAMPODOLCINO Matteo Lisignoli Traduzioni in inglese ACQUA MERLA Ray Ball Il luogo in cui tutti ray.ball1957@gmail.com tornano bambini Hanno collaborato 14 Carlotta Pighetti, Giovanna Battistessa, 20 VALLE DEL DROGO Manuela Iacomella, Gloria Gerna Foto di Enrico Minotti, Gianni De Stefani, LA STAGIONE Marcello Resta, Gregorio Luigi Fanetti, Consorzio Turistico Madesimo DELLA VAL CAPRA Dopo il taglio del nastro Stampa avvenuto nel 2016, il Bivacco Tipografia Ignizio, Dal 2014 il magazine del Consorzio Turistico con- Via Dell'Artigianato 453 del Cai Chiavenna si presenta VALCHIAVENNA VACANZE – EVER MORE Montagna Valtellina (SO) puntuale al grande pubblico tinua ad essere inviato per posta ai nostri lettori più affezionati che ci seguono da lontano, ma sol- AMBITIOUS AND RIGHT ON YOUR DOORSTEP Pubblicazione registrata tanto con un contributo spese. Il numero di coloro che hanno aderito alla propo- As we indicated in the earlier editions, from 2014 the maga- Tribunale di Sondrio n. 353 del 19.12.2005. 24 VIA SPLUGA zine published by the Consorzio Turistico will still be avai- sta di ricevere ValchiavennaVacanze, attraverso il servizio di invio postale, è cresciuto molto. lable by post to our loyal readers who enjoy being kept in N. 47 Luglio 2017 IL PONTE DI È il segno di come il nostro magazine sia apprez- zato per i suoi contenuti turistici, culturali e gli touch whilst at home, but only on payment of a small fee of at least 10 euro each year. SAN GUGLIELMO spunti informativi utili a vivere tutta l’offerta del Un nuovo collegamento 24 In the recent past the number of people wishing to recei- bellissimo territorio. impreziosisce la splendida ve Valchiavenna Vacanze at home free of charge has grown Per proseguire questo utilissimo servizio, vi chie- considerably. In copertina: Via Spluga, un passaggio diamo di sottoscrivere questo piccolo contributo Sponda di Cantone pedonale che unisce We take it as a sign of just how much our magazine is ap- che ci permetterà di rinnovare l’iniziativa di posta- Foto di Marcello Resta la Svizzera all’Italia lizzazione che abbiamo svolto sino ad oggi. preciated – for its touristic, cultural elements and for its ValchiavennaVacanze continuerà ad essere distri- valuable pointers towards how to get the most out of our buito gratuitamente ai nostri ospiti che verranno a splendid alpine region. 28 MADESIMO richiederlo negli uffici informativi oppure, per chi In order to continue this much appreciated service, we volesse, sarà consultabile online sul sito www.val- chiavenna.com/it/valchiavenna-vacanze.html. would invite readers to agree to this modest contribution UN'ESTATE DA Per effettuare il pagamento potete usare i riferi- so that we are able to maintain our postal initiative. Valchiavenna Vacanze will remain available free of charge NON PERDERE menti che trovate in fondo alla rivista. La località turistica si è preparata to visitors from any of our various information outlets and indeed current and past issues can be found online at www. al meglio per soddisfare i visita- valchiavenna.com/it/valchiavenna-vacanze.html. tori che saliranno in montagna ai You are invited to make the small payment of 10 euro using 1550 metri di altezza the details given on last page. Thank you. 28
SOMMARIO PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICA VACANZE via Boggia 7 - 23020 Gordona (SO) WWW.boggiapark.com • +39 0343 43299 • SEGUICI SU 34 PORTFOLIO SCORCI SEGRETI Il fotografo Marcello Resta ci svela angoli suggestivi della 34 Valchiavenna, reinterpretati attraverso l’obbiettivo 48 CAMPODOLCINO della sua fotocamera TANTI AUGURI 40 REUNION MU.VI.S. IL RITORNO Il museo del Palazz festeggia dieci anni ALLE RADICI all’insegna della cultura Il paese allestito a festa, Campodolcino accoglie 50 GASTRONOMIA 40 i lontani cugini d’oltreoceano AL CENACOLO 46 PIURO Il ristorante dove la cucina è un'opera d'arte CONCERTI E NOTTE ROSA ALLE CASCATE 52 EVENTI L’associazione Piuro Cultura festeggia i cinque anni di attività IN VALCHIAVENNA con un ricco calendario di eventi musicali e di festa 62 ORARI DEI MUSEI animando l'estate a Piuro IN VALCHIAVENNA 48 63W ATTIVITÀ E SERVIZI Tutti i numeri di Valchiavenna Vacanze si possono scaricare in formato digitale all’indirizzo: www.valchiavenna.com/it/valchiavenna-vacanze.html localiTA' Giavere - 23025 Novate Mezzola • WWW.AGRITURISMOVALCODERA.IT +39 333 7807686 • +39 346 2246391 • SEGUICI SU 50
6 ARTE 7 Foto di Enrico Minotti TUTTO PARTE DA UNA SEMPLICE, FONDAMENTALE DOMANDA: QUAL È IL NOSTRO POSTO NELLA VASTITÀ DELL’UNIVERSO? DA QUESTO INTERROGATIVO SI SVILUPPA L’INTERO FILONE CHE ALIMENTA LA MOSTRA OUR PLACE IN SPACE Il fascino dell’arte e la magia dello spazio. Astronomi e artisti insieme per dare risposte alle domande che ogni singolo abitante del pianeta Terra si pone. Da questo interrogativo si sviluppa l’intero filone che ali- menta la mostra Our Place in Space all'ex Convento dei Cappuccini di Chiavenna MOSTRA INTERNAZIONALE La mostra, unica nel suo genere, dipana il legame tra scienza e arte attraverso le immagini del telescopio Hubble e le opere di undici artisti che hanno dato vita ciascuno alla loro personale interpretazione. Un viag- gio nell’Universo lontano carico di suggestioni. Chia- venna, dopo Venezia e prima di Monaco di Baviera, di Vienna, degli Stati Uniti e dell’Australia, ospita una mostra-evento, risultato di un progetto di Cooperazione Internazionale tra Esa, l’Agenzia Spa- ziale Europea, e Nasa, l’Ente Spaziale degli Stati Uni- ti. La mostra, che a Venezia è stata visitata da quasi trentamila persone, risultando una delle preferite dal pubblico italiano nel 2017, è curata da Antonella Nota di Esa e dalla chiavennasca Anna Caterina Bellati, pre- sidente di Bellati Editore.
8 ARTE 9 EVENTO UNICO Per Chiavenna e l’intera provincia di Sondrio si tratta LA MOSTRA di un evento che non ha eguali con tutto ciò che è stato organizzato in OUR PLACE IN SPACE passato, una mostra dal richiamo internazionale che, così come avvenuto Chiavenna, per la sua prima veneziana, catturerà l’interesse di migliaia di visitatori. Ex Convento dei Cappuccini Our Place in Space apre gli orizzonti e inquadra nuove prospettive per e piazza Bertacchi una città e una valle pregne di cultura e di arte, non solo e molto di più di Apertura da martedì a domenica un quadro naturalistico di straordinaria bellezza. dalle 10.30 alle 12.30 e dalle 16 alle 19. GLI OCCHI DI HUBBLE Our Place in Space offre l’opportunità di am- L’ingresso è gratuito. mirare alcune fra le più celebri immagini scattate da Hubble, da quelle del Info: nostro vicinato cosmico, le Facce di Marte, la Grande Macchia Rossa di Consorzio Turistico Valchiavenna Giove, le intense Aurore di Saturno, alle vastissime Galassie, affascinanti Tel. 0343 37485 Nebulose e particolari fenomeni astronomici. Insieme a questa esibizione, la mostra propone le opere di alcuni noti artisti italiani che hanno realizza- to dipinti, sculture e installazioni site specific, ispirandosi alle meraviglie che gli occhi di Hubble hanno rivelato. Hubble venne lanciato in orbita nel 1990. Ha uno specchio di 2,4 metri di diametro che gli ha permesso di registrare alcune delle più dettagliate immagini nella luce visibile, per- mettendo una visuale profonda nello spazio e nel tempo.
10 10 ARTE 11 11 IL NOSTRO POSTO NELLO SPAZIO Quasi tutte le mie estati e anche i miei inverni di bambina li ho tra- scorsi tra Chiavenna, Campodolcino, Madesimo e Montespluga, luogo per il quale nutro un amore sotterraneo profondissimo. Proprio davanti a queste montagne aspre, aperte a corolla protettiva intorno ai paesi arroccati e alla nostra piccola città di quieta bellezza, ho imparato a guardare il cielo. Non ho mai creduto, curiosamente, si trattasse di un tetto protettivo sopra le nostre teste; ho sempre pensato, invece, a un luogo aperto dove avventurarsi e, adulta, ho cominciato a studiarlo. Oggi la grande mostra Our Place in Space, trasferita a Chiavenna dopo Venezia, dice questa mia passione che, negli anni, è diventata anche malinconica ricerca degli affetti perduti. Il tema sotteso ragiona sull’ar- monia e la semplicità delle leggi naturali, a dispetto del caos apparente che regola l’Universo e le nostre singole vite. Qual è la percezione che l’uomo ha del luogo in cui abita e quale la sua capacità di rivolgersi al cielo con lucida meraviglia? Lo sguardo sulla realtà è filtrato da secoli di storia e di imprese scien- tifiche che hanno di continuo aggiornato la consapevolezza dell’essere qui e ora, in uno spazio dato e in un tempo preciso. Ma cosa sappia- mo davvero di noi stessi e della sostanza di cui siamo fatti? Quando si scompone la materia in parti sempre più piccole, alla sua radice si trovano delle relazioni matematiche. Eppure il mondo come si mani- festa davanti ai nostri occhi è fatto di colori e principi diversi, di suoni e sentimenti, forme e pensieri. Davvero si tratta soltanto di numeri? La ricerca dei segreti del cosmo è un’inesauribile fonte di domande e risposte che generano altri quesiti di volta in volta più raffinati e im- palpabili. Questa mostra prova a raccontare qualcosa sull’animo umano mai stanco di scrutare dentro e fuori di sé quale sia il proprio destino. Sotto questo cielo siamo nati, cresciuti, invecchiati. E oggi so, con certezza, che oltre il crinale delle mie montagne nude, l’energia della vita non cessa di produrre stelle. Anna Caterina Bellati Montespluga di notte, foto di Carlo Donati
12 ARTE 13 OUR PLACE IN SPACE OUR PLACE IN SPACE The fascination of Art and the magic of Space, astronomers As a child I spent the vast majority of my summers and and artists coming together to seek answers to questions every often winters too in Chiavenna, along with Campodolcino, inhabitant of planet Earth inevitably poses. Summed up in the Madesimo and Montespluga, places which left a deep im- singular: what precisely is our place within the huge expanse pression. Confronted by rugged mountains on all sides, a of the Universe? Our Place in Space, a highly-original exhi- natural corolla protecting a town with such tranquil beauty, bition of its genre, is being hosted within the Convento dei I learned to look sky-wards. But I never regarded what I Cappuccini. saw as a protective shield up above; no, more an invitation towards adventure and as an adult it became a focus of my The international exhibition aims to explore the relationship attention. Today, as the splendid exhibition Our Place in between art and science through images courtesy of the Hub- Space transfers to Chiavenna following a triumphant Ve- ble telescope, alongside the works of eleven artists who have nice, it would appear that my long-held passion has almost each breathed life into their very personal interpretations. It’s transformed into a melancholic quest for a lost tenderness. a fantastic journey deep into the Universe itself, highly char- ged with emotions. Chiavenna, following Venice and prece- The underlying theme reflects on the harmony and simpli- ding trips to Munich, Vienna, the United States and Australia, city of natural laws, in spite of the apparent chaos which is thrilled to host an exhibition-event made possible by an in- governs the Universe and our individual lives. What exactly spired project of International Cooperation between Esa, the is man’s perception of the place in which he lives? And just European Space Agency, and Nasa in the United States. The how much is he capable of turning upwards and genuinely exhibition, which in Venice attracted an audience of around appreciating all that splendour? Our grasp of reality has 30,000 visitors, is curated by Antonella Nota of Esa and by been filtered through centuries of history and scientific en- Anna Caterina Bellati, native to Chiavenna, and President of deavour which has constantly updated our awareness of the Bellati Editore. here and now. But what do we really know about ourselves and what is the very substance of that which we are under- For Chiavenna and the province of Sondrio it represents an taking? When matter is broken up into ever smaller parts, unparalleled opportunity, an exhibition with a genuinely in- at its core one finds mathematical relationships. And yet ternational appeal, guaranteed to capture the imaginations of the world reveals itself to be made of much more: of co- many thousands of visitors of all shapes and sizes. Our Place lours and differing principles, of sounds and feelings, sha- in Space opens up the horizons and reveals new perspectives pes, forms and thoughts. Can it really just come down to a within a valley already noted for its art and culture, alongside matter of numbers? Researching the secrets of the cosmos the natural beauty of the surrounding landscapes. provides an inexhaustible source of questions and answers which generate further puzzles ever more refined and im- Our Place in Space gives everyone the chance to appreciate perceptible. This exhibition attempts to say something of some of the most celebrated photographs taken by Hubble, the human soul which never tires of investigating where its from those of our own cosmic “neighbourhood”, The Faces own destiny lies. Under the very same sky we are born, we of Mars, Great Red Spot of Jupiter, the intensity of Saturn’s grow up and then old. And today I remain convinced that Aurora, to the vast expanse of the Galaxies, captivating Ne- beyond the peaks of my austere, age-old mountains, life’s bulae and extraordinary astronomical phenomena. Alongside energy will never cease to produce stars. this scientific demonstration of the Universe, the exhibition will feature the works of a number of celebrated Italian artists Anna Caterina Bellati who have created paintings, sculpture and site specific instal- lations inspired by the wonders revealed through Hubble’s eyes. Since its launch in 1990, the Hubble Space Telescope has succeeded in capturing some of the most detailed images and provides a profound visual examination of space and time. Our Place in Space Chiavenna, Ex Convento dei Cappuccini and piazza Bertacchi Open Tuesday to Sunday from 10.30 to 12.30 and 16 to 19. Entry is free. Info Consorzio Turistico Valchiavenna, Tel. 0343 37485
14 CAMPODOLCINO 15 IL LUOGO IN CUI TUTTI TORNANO BAMBINI Testo di Roberto Geronimi Foto di Enrico Minotti Arrivarci è molto facile. In fondo a Campodolcino, a poca distanza dal torrente Liro, di fronte al campeggio e prima di prendere la strada che conduce alle frazioni di Starleggia e Splughetta, c’è un grandissimo pra- to verde in pendenza. Questo luogo è conosciuto come l’Acqua Merla. Se le indicazioni non sono chiare, non preoccupatevi, per trovarlo e raggiungerlo basta rizzare le orecchie e seguire le risate dei bambini. Il brusio dei villeggianti e il suono delle altalene faranno il resto. Stiamo parlando di un parco giochi. Ma non uno qualsiasi. Questa oasi di verde ha visto molte generazioni giocare e crescere insieme perlopiù trascorrendo le vacanze estive. E se il tempo è passato, i bambini sono diventati adulti e le generazioni sono cambiate, il parco è rimasto sem- pre lì con la sua magia, capace di far sentire tutti bambini. L’Acqua Merla deve il suo nome all’omonima sorgente oligominerale che sgorga in cima al parco e che, se per la sua bontà è già citata sui libri di storia fin dal 1186, per le generazioni dagli anni 70-80 ad oggi è sinonimo di “pista delle biglie”. Chiosco Acqua Merla di Scaramella Giovanna, Via per Starleggia - Campodolcino Chiosco Acquamerla
16 CAMPODOLCINO 17 Tutti conoscono quel lungo “serpentone” che, come è il “serpentone” che negli anni ha ricevuto qualche impegnati a costruire castelli e di tanto in tanto si fanno un sentiero di alta montagna, trasporta l’acqua dalla rinforzo sulle curve paraboliche, alcune trasforma- un bagnetto nella vasca che fa da arrivo al serpentone. sorgente a valle. Guardando più attentamente, l’acqua te in gallerie, aumentando la suspense e i sorpassi. Complice l’ampio parcheggio, l’omonimo chiosco, il canalizzata non sembra essere limpida, ma una sorta Chi ha la fortuna di imbattersi per la prima volta in vicino campeggio e la posizione strategica che lo vede di arcobaleno: sono le palline rimbalzine in gara tra questo parco in una calda giornata di agosto si troverà baciato dal sole fin dalle prime ore del mattino oltre che loro che scendono verso il traguardo ognuna seguita davanti uno spettacolare colpo d’occhio e la prima do- trovarsi adiacente ad un tratto della Via Spluga che si da vicino per tutto il tragitto dal proprio “capitano”. manda sarà “sono in montagna o al mare?” Villeggianti innesta nel percorso vita della Via dei Lamponi, questo Questo gioco c’è sempre stato e ha accompagnato ore e residenti trascorrono qui ore di relax, crogiolandosi parco è il fiore all’occhiello di Campodolcino e dei suoi e ore di tutti noi. Una volta c’erano le biglie di ferro al sole o impegnati in pic-nic con amici e parenti. I fortunati frequentatori. e di vetro, ma si sa i tempi cambiano. A non mutare bambini in costume da bagno nelle sabbionaie sono Venite a scoprirlo!
18 CAMPODOLCINO GENERATIONS Getting there couldn’t be sim- it closely. The channelled water doesn’t appear crystal OF GENUINE FUN pler. Campodolcino, close by clear but seems more rainbow-like: it’s the ricocheting the Liro torrent, across from effect of marbles racing head to head towards the fini- the camp site and before the shing line and victory - with the lucky owner in close road that leads to the hamlets pursuit! of Starleggia and Splughetta, An age-old game which has occupied generations for you’ll find a vast green sloping meadow. You’ve discove- hours on end. Once there would be iron marbles then red Acqua Merla. glass as times changed. What has not is the “serpentone” Should the signposting be unclear - worry not - just trust itself, apart from a little reinforcement of the parabolic your ears and head for the sound of children’s laughter. curves, with some transformed into tunnelled sections, The hubbub of the holidaymakers and the noise from duly heightening the suspense. see-saw and swing will do the rest. Anyone lucky enough to come across the park for the Yes we’re talking about a playground. But not just any first time on a hot August day is sure to be much taken playground. This genuinely green oasis has seen gene- by the spectacle and might well ask themselves “am I in rations playing and growing together. Times move on, the mountains or at the seaside?” Holidaymakers and children become adults, yet the next generation duly locals relaxing, basking in the sun or enjoying picnics turns up because the park has retained all its magic, ne- with friends and family. Children in bathing suits busy ver failing to draw the children in. building sandcastles or paddling in the “serpentone’s” Acqua Merla gets its name from the spring whose source waters. is at the head of the park and whose wholesome qualities Complete with ample parking and refreshment kiosk, were recorded as long ago as 1186. However, for the ge- nearby camping and representing a real sun-trap from neration of the 70s and 80’s through to the present it’s early morning, handily placed along a section of the Via synonymous with the name “the marble track”. Spluga the park remains a real flagship for Campodolci- Everyone knows of the long “serpentone” which carries no and its many appassionati. water from the spring itself down to the valley. Consider Come and find out for yourself.
20 VALLE DEL DROGO 21 Foto di Gianni De Stefani “Scapusch” DOPO IL TAGLIO DEL NASTRO AVVENUTO NEL 2016, IL BIVACCO DEL CAI CHIAVENNA SI PRESENTA PUNTUALE AL GRANDE PUBBLICO L’altimetro riporta quota 2164 metri sul livello del mare. Dalla piazzola antistante l’ingresso del bivacco, lo sguardo corre lontano. In lontananza domina il Pizzo Groppera (2948 m), lo Stella (3163 m), il Galleggione (3107 m) mentre a destra e dietro ci sono il Monte Mater (2415 m) e il Piz- zaccio (2588 m). Siamo in cima all’Alpe di Lendine. Per arrivare fin qui ser- vono buone gambe e un passo di buona lena. Una volta giunti a destinazio- ne, però, l’escursionista è ampiamente ripagato degli sforzi compiuti e può apprezzare un angolo suggestivo delle Alpi da una prospettiva privilegiata.
22 VALLE DEL DROGO 23 OTTO POSTI LETTO E COMFORT A CINQUE STELLE Il Bivacco Val Capra è situato nella Valle del Drogo, sopra San Bernardo, nel territorio di San Giacomo Filippo. La costruzione di questo edificio denota una cura e un’attenzione degne del miglior intervento ambientale. La costruzione è in pietra all'esterno e in le- gno all'interno, riprendendo i resti di una vecchia baita preesisten- te. Al suo interno vi sono due locali che ospitano rispettivamente una cucina con fornello a induzione, tavolo, cassapanche e una credenza; nel secondo vano invece sono alloggiati otto posti letto completi di materassi, cuscini e coperte. L’illuminazione è garantita da piccoli fari alimentati a pannelli solari sul tetto. L’acqua è dispo- nibile dalla fontana all'esterno o dal vicino torrente. Ogni cosa al bivacco è al suo posto e funziona alla perfezione. Merito di Gianni De Stefani, conosciuto ai più come Scapusch, che nel suo incarico di ispettore responsabile, fa sì che il bivacco sia sempre in ordine. L’ALTA VIA Oltre che agli escursionisti locali, il bivacco funge da punto d’ap- poggio per quanti percorrono l’alta via chiamata “Gran panorama delle cime Tambò, Tambo, S. Jorio”, che collega la Svizzera e l’Ita- lia, seguendo un antico tracciato in alta quota. Si tratta di circa 40 chilometri di percorso, marcato con segnavia bianco-blu-bianco, che attraversa ghiaioni, nevai e grandi rocce. Grazie all’impegno e alla dedizione dimostrata dal CAI Chiavenna, è stato realizzato questo bivacco, inaugurato nel luglio del 2016 e dedicato a Sandro e Ulisse. Un luogo unico, che si spera possa contribuire a rendere VIVA VAL CAPRA! Following the opening ceremony in 2016, Cai Chiavenna’s Bivouac is now ready ancor più speciali le escursioni dei tanti alpinisti. and awaiting its public. We’re at precisely 2164m. Just across from the entrance one’s gaze takes you far into the distance. Pizzo Groppera (2948m), Stella (3163m), Galleggione (3107m) make their presence felt whilst to the right and behind Monte Mater (2415m) and Pizzaccio (2588m) play supporting roles. We’re at the summit of Alpe di Lendine. A good pair of legs and energy level has got us here. So make the most of all that’s around in this highly evocative Alpine corner. You deserve it. The Bivouac Val Capra is located in the Valle del Drogo, above San Bernardo within the territory of San Giacomo Filip- po. Its construction exemplifies the due care and attention worthy of a very fine en- vironmental project. Essentially the exte- rior is stone with a wooden interior, having been developed from the remains of an old pre-existing baita. There are two rooms within, which accommodate respectively the kitchen with an induction stove, table, chests and cupboard; in the second there are eight beds complete with mattresses, pillows and blankets. Lighting is guaranteed by small spotlights powered by solar panels on the roof. Water flows freely from the outside fountain and info@caichiavenna.it - www.caichiavenna.it nearby stream.
24 VIA SPLUGA 25 Foto di Enrico Minotti UN NUOVO COLLEGAMENTO IMPREZIOSISCE LA SPLENDIDA VIA SPLUGA, IL COLLEGAMENTO PEDONALE CHE UNISCE LA SVIZZERA ALL’ITALIA La lunga via che collega la cittadina svizzera di Thusis a quella italianissima di Chiavenna, aggiunge un nuovo col- legamento ai tanti punti panoramici che già la contraddi- stinguono. Il nuovo ponte a San Guglielmo, deliziosa frazione di San Giacomo Filippo, dove si trova l’omonimo santuario, si in- serisce perfettamente nel paesaggio. L’opera permetterà ai viandanti della viaSpluga di spostarsi più agevolmente sulla sponda abitata del paese, cogliendo l’occasione per visitarne il centro caratteristico. Da qui, superato il nucleo di case, i viandanti potranno raggiungere la cittadina di Chiavenna oppure, se la loro direzione è a nord, puntare diritti verso Campodolcino e a seguire, il Cardinello.
26 VIA SPLUGA 27 STORIA DI SAN GUGLIELMO THE BRIDGE AT A new vital union is set to enhance the magnificent via Alcune note di Francesco Ballarini riferivano di un beato Gu- Spluga which connects Switzerland to Italy. It’s already glielmo “fu d'Orenga, overo Orangia Principato nella Francia”. SAN GUGLIELMO much-appreciated that the well-trodden path over centu- Un Orange, dunque, cioè un nobile, la cui morte - si scoprì ries which links Thusis in Switzerland to Chiavenna has successivamente - risalirebbe all’incirca al 1290. Niente Oran- some fantastic panorama along the entire route. The new ge, quindi, quanto piuttosto un “Orenga” di Menaggio. In link which opened in spring this year takes the form of origine san Guglielmo si stabilì sulla riva sinistra del torrente a bridge at San Guglielmo, a delightful corner of San Giacomo Filip- Liro, nelle vicinanze dell’attuale chiesa, dove condusse vita po, already noted for its Sanctuary. Trekkers along the ancient pathway monastica. La leggenda vuole che nella grotta che scelse come will now discover a less demanding section taking in the inhabited part abitazione, sgorgò una fonte d'acqua taumaturgica, capace di of the village which itself has a particularly characteristic nucleus. It’s operare miracolose guarigioni. Purtroppo oggi la sorgente è a sensible, practical initiative for wayfarers whether heading down to scomparsa. Tra i tanti miracoli attribuiti al santo, si tramanda Chiavenna or for those going north to Campodolcino after which the quello del vino che dalla borraccia di Guglielmo non terminava magnificent Cardinello awaits. mai di sgorgare. VIA SPLUGA, VIAGGIO NELL’ANIMA Come cita il sito dedicato a questo straordinario percorso, la viaSpluga è un sentiero escursionistico-culturale nelle Alpi centrali. La maggior parte della viaSpluga si snoda lungo mu- lattiere, di cui è stata per gran parte mantenuta o comunque ripristinata la struttura originaria. L’itinerario consente di en- trare in contatto con un singolare paesaggio montano e con la popolazione locale, la cui vita è stata segnata per genera- zioni dal traffico che ruota attorno al passo. Per scoprire la viaSpluga sono stati organizzati pacchetti turistici di notevole bellezza e suggestione, che prevedono anche il trasporto del bagaglio da albergo ad albergo. www.viaspluga.com
28 29 IL PARADISO DELLE ATTIVITÀ ALL’ARIA APERTA A cura di Consorzio Turistico Madesimo MADESIMO È FAMOSA PER IL CANALONE, LE SUE PISTE, LA NEVE E I PANORAMI D’ALTA QUOTA. MA PER QUANTO LA MONTAGNA IN GENERALE SIA SEMPRE LEGATA AL PENSIERO DELLA NEVE E DELL’INVERNO, È ALTRETTANTO VERO CHE LA STAGIONE ESTIVA È UNA COMPONENTE MOLTO IMPORTANTE DI UNA DESTINAZIONE ALPINA
30 MADESIMO 31 Madesimo questa estate si è preparata al meglio per soddi- Passando poi alla cultura e alla tradizione, l’estate 2017 vedrà la presenza della mostra sfare i visitatori che saliranno ai 1550 metri di altezza. Da "o io già vissi, spirito errante, qui?" dedicata a Giosué Carducci arricchita da tre sera- questa quota partono i sentieri e le escursioni verso le alte te letterario-musicali che analizzeranno il rapporto del Poeta con la musica. vette, Montespluga, i percorsi tra Italia e Svizzera, la via La tradizionale Fera de Madesim vedrà protagonisti numerosi artigiani e hobbisti per Spluga, il Cardinello e altri percorsi spettacolari. la ventiquattresima estate di fila. Madesimo in estate è anche outdoor, con i percorsi di Dedicati ai gourmet, una passegguata enograstronomica con assaggi di vini e piat- nordic-walking, passeggiate naturalistiche al Giardino Val- ti locali, una festa del formaggio e una taragnata che celebra cava, escursioni con le esperte Guide Alpine. E poi discese con una sagra la gustosa tradizione della polenta. Chiudono in mountain bike sui percorsi attrezzati per il “downhill”, l'offerta esibizioni di cori, band musicali e gruppi folkloristici. avventure in MTB anche con pedalata assistita verso gli An- A Madesimo dedichiamo un occhio di riguardo anche ai cani. dossi e il Passo Spluga. Per loro dall’8 al 15 luglio organizzeremo dei corsi gratuiti Camp per bambini, corsi di arrampicata, equitazione e mol- di obbedienza che sempre di più interessano i proprietari dei to altro ancora. nostri “amici”.
32 MADESIMO 33 A SUMMER NOT Madesimo is renowned for il Canalone, its ski slopes, TO BE MISSED! abundant snow and fabulous panorama on high. Under- standably, as its mountains are invariably associated with thoughts of snow and winter sports, but it should not be understated that summer too represents a vital element in many Alpine resorts. This summer Madesimo is better prepared than ever to accommodate the many visitors who will climb to its 1550m location. And it’s from here that trails and excursions head off amongst the surrounding high peaks. Monte- spluga, the cross-border paths between Italy and Switzerland, the Via Splu- ga with its magnificent Cardinello and many other rewarding itineraries. Madesimo in summer means “outdoor”. Nordic walking routes, nature trails taking in the Valcava Garden, outings with local Alpine Guides. And for fans of two wheels there’s mountain biking along customised downhill tracks, or further MTB thrills with power-assisted bikes towards Andos- si and Passo Spluga. Children’s summer camps, courses in rock-climbing, horse-riding and many other options will feature throughout. In the field of local history and culture, summer 2017 sees the unveiling of the Carducci Exhibition featuring three evenings dedicated to the Poet through readings and music. A range of concerts are on the agenda, and local traditions will be represented by the Fera de Madesim, a gastrono- A TUTTO GOLF! mic event incorporating wine-tasting alongside locally-sourced produce. A cheese festival will share the stage with a “taragnata” to celebrate all the joys of traditional yet versatile polenta. Choirs, bands and folk groups will all put their individual mark on the occasion. MADESIMO È ANCHE GOLF, And at Madesimo every dog will have its day! From 8th to 15th July free PER GLI APPASSIONATI GIOCATORI IL NOSTRO GOLF CLUB obedience courses are being organised and are sure to prove popular with PREVEDE MOLTE INIZIATIVE owners and dogs alike. And so to the local Golf Club founded in 1993, situated at 1,600m encou- raging enthusiasts to enjoy their sport from early June to the end of Sep- Il Golf Club Madesimo, Associazione Sportiva Dilettantisti- tember. The Association offers a variety of options with an 18 hole putting ca fondata nel 1993, è un Golf di montagna situato a 1600 green, a practice bunker, Driving range, and a regulation 6 hole course on metri s.l.m. praticabile dai primi di giugno a fine settem- which 9-hole competitions feature regularly throughout the summer. (info. at www.golfclubmadesimo.com). bre, condizioni meteo permettendo. Valle Spluga is an all-year-round paradise. Once through the tunnel you enter a magnificent Alpine corner of extraordinary beauty. Turn off the car L'area di gioco è composta da: engine and ignite the soul. Madesimo, the better you know it the more - 1 ampio Campo Pratica con putting green 18 buche you’ll love it. - 1 bunker di allenamento e pratica - 1 ampio Driving Range con 4 postazioni coperte e 3 scoperte - 1 percorso regolamentare di 6 buche, sulle quali si svol- gono gare su 9 buche durante la stagione estiva La Club House in legno e con servizi igienici, pur essendo piccola, è confortevole, permette ristoro e riparo durante le attività. L'area esterna alla Club House, situata lungo l' accesso all'Al- pe Groppera è attrezzata con un gazebo sotto al quale oltre alle premiazioni delle gare si svolgono allegri pranzi sociali, aperti anche agli amici dei Soci come la ormai tradiziona- le "grigliata di Ferragosto" e gara di putting green aperta a tutti, golfisti e non. www.golfclubmadesimo.com
ALPEGGI SOPRA ISOLA 34 PORTFOLIO 35 Dall'abitato di Isola, nel comune di Madesimo, si sale verso la Val Febbraro. Per l'auto ci si deve munire di permesso acqui- stabile al distributore automatico in paese a Iso- la. In quota ci sono più possibilità di realizzare splendide fotografie, tutte con indimenticabili panorami: Frondaglio, Stabisotto, Vamlera, Cascata della Val Febbraro, Borghetto, escur- sione al Lago del Baldiscio o al Pian dei Cavalli e al Lago Bianco. The high pastures of Isola, forming part of the municipality of Madesimo are along the climb from the village towards Val Febbraro. Fantastic views await once you’re up and away as Marcello’s camera illustrates perfectly: Stabisotto, Vamlera, Cascata della Val Febbraro, Borghetto, outings to Lago del Baldiscio or al Pian dei Cavalli and Lago Bianco beckon. IL FOTOGRAFO MARCELLO RESTA CI SVELA ANGOLI SUGGESTIVI DELLA VALCHIAVENNA, REINTERPRETATI ATTRAVERSO L’OBBIETTIVO DELLA SUA FOTOCAMERA
36 PORTFOLIO MONTI DI VILLA Si sale da Villa di Chiavenna, lungo la sponda 37 sinistra orografica. Siamo in Val Bregaglia, percorrendo una del- le laterali che porta da Bondo fino ad Uschione. Se volete rag- giungere in auto questi luoghi è necessario acquistare il permes- so per la strada consortile verso Cantone Laghetti - Comune di Villa di Chiavenna, presso Locanda Rota di Villa di Chiavenna. We made three suggestions for outings. They form almost a triangle on the map as they touch three points at the valley’s extremities, to the South, North and East towards the Engadine. His images speak for themselves. To get to Alpi di Villa, you climb up the left relief side. We are in Valbregaglia, moving along paths that go from Bondo all the way to Uschione. To get about by car you’ll need to get a permit for the con- sortium road towards Cantone Laghetti.
38 PORTFOLIO 39 PAIEDO – ERA DI SAMOLACO Si sale da Era, verso la chiesa di Sant’Andrea. Alpeggio che non tutti conoscono, ma molto vivo d'estate grazie anche a un folto L'AUTORE Nel corso della sua vita, Marcello ha lavo- gruppo di volontari. Da qui si domina tutta la bassa Valchiavenna. rato alla gloriosa Spalding, mettendo la propria com- Permesso acquistabile alla cassa nel piazzale del comune. petenza poi a servizio della Blossom, l’azienda che ha conservato e sviluppato questa importante tradizione Paiedo – involves making your way up from Era, Samolaco artigianale. Da poco in pensione, Marcello si dedica towards the church dedicated to Sant’Andrea. It’s a relatively alla sua passione, la fotografia, immortalando bellissimi unknown Alpine pasture, but is genuinely active in summer- scorci delle montagne locali. time thanks in part to a healthy bunch of volunteers. This splendid spot overlooks the whole of lower Valchiavenna. MARCELLO RESTA FOTOGRAFO
40 REUNION 41 Testo di Gabriella Fanetti Foto di Gregorio Luigi Fanetti Paese allestito a festa, autorità in tricolore, eventi a vicino al famoso Lago di Como" così scrivevano sul tema e un pretesto per brindare in compagnia tutte le giornale La Crosse Tribune il 20 luglio 1930. sere. La via principale tappezzata di bandiere a “stelle Le radici delle prime famiglie di emigrati si sono dira- e strisce” che sventolano, insieme a quelle locali, anche mate oltre il confine del Wisconsin e le attuali genera- davanti a bar, alberghi, ristoranti, negozi e sui balconi zioni risiedono oggi in quasi tutti gli stati della confe- delle abitazioni. Chi non sapesse che durante le due derazione. Il giorno della partenza per Campodolcino settimane centrali di agosto la popolazione di Campo- l’appuntamento per tutti è l’aeroporto internazionale dolcino accoglie festosamente i lontani cugini d’oltre- di New York, città in cui i loro bisnonni toccarono per oceano, penserebbe di trovarsi in territorio americano. la prima volta il suolo americano. Poi il viaggio prose- Dal 2011, con cadenza biennale, brigate di statunitensi gue in compagnia fino a raggiungere la Valle Spluga, fanno regolarmente visita alla località turistica valchia- dove tutto ebbe inizio. vennasca per la Reunion delle famiglie emigrate dal- Quella di quest’anno sarà la quarta edizione e l’entusia- la Val di Giüst. Sono discendenti dei campodolcinesi smo non sembra smorzarsi. Le comitive sono sempre partiti per l’America dopo la seconda metà del 1800 che si stabilirono in un piccolo villaggio nel cuore del Wisconsin, lungo il corso del leggendario fiume Mis- sissippi. Vista la numerosa presenza di italiani il borgo fu denominato Genoa, per onorare la città natale del connazionale Cristoforo Colombo. "Fino a qualche anno fa, quando qualche famiglia di te- deschi si trasferì in paese, ogni anima di Genoa e delle fattorie sulle colline era solo italiana, o figlia o nipote di italiani e tutti dolciusiani, perché quasi tutte le famiglie originarie provenivano dal paese di Campo Dolcius
REUNION 43 non si può certo mancare alle sagre, e in agosto c’è che offre la possibilità di seguire da lontano l’avventu- solo l’imbarazzo della scelta. Si parte con la Festa dei ra in terra valchiavennasca a chi non ha potuto essere Boeè, in frazione Prestone per poi terminare con quel- presente. Il sito è costantemente aggiornato da Walter le di San Rocco, a Fraciscio e nel vicino borgo di San Trussoni, altro organizzatore di riferimento sul fronte Bernardo. italiano. Anime dell’evento sono Bill Trussoni, legatissimo alle Il legame che ora si è instaurato tra le comunità trava- sue origini italiane e per questo divenuto nel 2013 lica i confini della Valchiavenna, visto che alcune fami- cittadino onorario del paese, e Luigi G. Fanetti, cam- glie italiane sono già state accolte con altrettanto ardo- podolcinese appassionato di genealogia. Insieme, pur re oltreoceano, e uno studente della valle pochi mesi non conoscendo le rispettive lingue, sono impegnati fa ha raggiunto Genoa per un progetto di formazione per mesi nell’organizzazione. Il locale Ufficio Turistico in collaborazione con il proprio istituto scolastico. La offre grande supporto sia prima che durante la mani- voglia di contraccambiare l’ospitalità ricevuta a Cam- festazione, mentre il Museo podolcino è tale che si è deci- composte da un minimo di sessanta fino a oltre ottanta Previste anche molte escursioni lungo panoramici sentieri della Via Spluga e della Val so di organizzare una Reunion persone di tutte le età: bambini, ragazzi, adulti e an- di montagna con destinazione i caratteristici alpeggi ac- San Giacomo, Mu.vi.s, è la anche negli Stati Uniti per il ziani. Alcuni di loro hanno già partecipato ad uno o cessibili solo a piedi. Qui lo sforzo fisico dei partecipan- base logistica dei volontari 2018. Illinois, Wisconsin e addirittura a tutti i precedenti incontri e tornano ora ti viene ripagato con piatti di fumante polenta taragna e per le numerose riunioni South Dakota saranno le de- con amici e parenti. Ciò che colpisce durante la mani- altre specialità tipiche, preparate premurosamente dalle che si tengono nel corso stinazioni. Luoghi pressoché festazione è la partecipazione e il clima di fratellanza comunità locali per i loro speciali ospiti. Anche se la sca- dell’anno. C’è anche un sito sconosciuti in Italia e per e amicizia. Per due settimane si fa tutti parte di una letta di appuntamenti durante la giornata è molto intensa, internet, www.valdigiust.it, questo una piacevole sorpresa grande famiglia: italiani, americani e chiunque si tro- per chi li visiterà, perché of- vi in loco. Feste, abbracci, pacche sulle spalle e gran frono paesaggi assolutamente vociare tra persone che spesso non parlano nemmeno spettacolari e una natura uni- la stessa lingua, ma riescono comunque ad intendersi. ca e suggestiva. Soprattutto Perché quando si è ben disposti, la lingua non costi- però sarà un’opportunità per tuisce una barriera. Gli statunitensi indossano t-shirt trascorrere momenti indi- dedicate all’avvenimento e una targhetta indicante il menticabili ed emozionan- loro italianissimo cognome: Trussoni, Curti, Guanel- ti come quelli vissuti dagli la, Fanetti, Vener, Ghelfi, Gilardi, Francoli. Accostati americani in Valle Spluga. La però a nomi tipicamente americani: Bill, Gery, Al, Bob, proposta è rivolta a tutti e Mary, Kenny, Tom, Rose, Caro. Quando ci si incontra le iscrizioni sono già aperte. per strada e si scopre di portare lo stesso cognome o Ulteriori informazioni si trovano sui siti www.fraciscio. di essere addirittura lontani parenti iniziano le gimka- it o www.valdigiust.it. Quest’anno inoltre, per di- ne di abbracci, strette di mano, gli inviti a pranzo o a mostrare la propria gratitudine alla popolazione locale, cena. Tanti i sorrisi e a volte persino lacrime di com- Bill e company hanno inserito in programma un even- mozione. Soprattutto quando capita di assistere alla to denominato Grand American Thank You durante il testimonianza di qualche anziano del paese che, fiero quale saranno presenti anche autorità americane. e solenne, racconta aneddoti di famiglia tramandati di I ricordi che si mettono in valigia sono molti ed en- Foto di Cossalter Lorenzo generazione in generazione. tusiasmanti. A volte sono singoli gesti, una parola, Anche i turisti sono piacevolmente travolti nel turbi- un semplice saluto. Al rientro da una gita a Venezia nio di eventi e momenti conviviali, perché è difficile qualcuno commentò che la città era bellissima, ma “lì restare indifferenti a questa euforia contagiosa. Alcuni ero un turista qualsiasi, a Campodolcino sono trattato di loro, assieme ai residenti, si prestano come interpre- come uno di famiglia”. A volte sono manifestazioni più ti o accompagnatori durante gli innumerevoli appun- evidenti come una delle ultime scampagnate all’Alpe tamenti. In programma viaggi giornalieri alla scoperta Avero dove gli alpigiani solitamente presenti, circa una delle città d’arte del nord Italia e gite fuoriporta verso ventina, avevano preparato un’accoglienza eccezionale il rinomato Lago di Como o la vicina Engadina, per un chiamando a raccolta addirittura duecento persone. tour sul famoso Trenino Rosso del Bernina. Poi visite “Ciò che vi aspetta a Campodolcino non è una vacan- alle cantine di aziende vinicole valtellinesi, con degu- za” ribadisce sempre Bill Trussoni ai propri connazio- stazione degli ottimi vini frutto della famosa viticoltura nali “ma un’esperienza di vita”. Ed è proprio così, una eroica praticata nei terrazzamenti rocciosi e scoscesi. volta arrivati, tutti confermano la sua visione.
44 REUNION BACK TO OUR ROOTS! A community ready to party. A The Americans sport T-shirts with their Italian surname municipality draped in “trico- emblazoned on them: Trussoni, Curti, Guanella, Fanet- lore”. Themed events and an ti, Vener, Ghelfi, Gilardi, Francoli. But it will typically excuse to celebrate each and be Bill, Gerry, Al, Bob, Mary, Kenny, Tom, Rose when every evening. The main street festooned with flags you meet up with them in the street and discover you’ve bearing “stars and stripes” billowing away outside bars, just run into a distant relative. hotels, restaurants, shops and balconies. Impossible not Local volunteers act as interpreters and escorts on the to be aware that during two whole weeks in mid-August many organised outings: to northern cities crammed the entire population of Campodolcino will welcome with art, Lake Como, the nearby Engadine and the fabu- wholeheartedly their far-flung cousins from over the lous Trenino Rosso del Bernina. Then wine-producing ocean. The Unites States, no less. Since 2011, every 2 cellars of Valtellina, with quality tastings. For the bold years, groups of American pilgrims have been flocking there will be hiking opportunities to the upper pastures to Valchiavenna for the reunion of families whose fo- where efforts are rewarded with typical local dishes like refathers had emigrated from the Val di Giust. They polenta taragna and other specialities. And for those had left Campodolcino in the second half of the 19th who prefer to stay closer to “home,” in August Cam- century and settled in a small village at the heart of podolcino throws up a whole host of local festivities, Wisconsin, alongside the famed Mississippi. Given the at Prestone, San Rocco, Fraciscio and San Bernardo to demographic nature of the community, the place was name but a few. called Genoa in honour of the birthplace of Christopher At the very heart of organisational affairs are Bill Trus- Columbus. soni, intensely proud of his Italian origins and honorary But the first emigrant families did not simply stay put citizen of the town since 2013, and Luigi G. Fanetti a lo- and gradually spread beyond simply Wisconsin and to- cal genealogy enthusiast. Preparations have been going day current generations reside in just about every state on for months with excellent support work from the lo- of the USA. But on the day of their departure for Cam- cal tourist office, the Museo della Via Spluga e della Val podolcino all eyes will be on the international airport San Giacomo, and volunteers of all shapes and sizes. in New York, the city in which their great grandparents There’s also a constantly updated internet site www. first set foot on American soil. From there the vast com- valdigiust.it, where you can follow the valchiavennasca pany will head single-mindedly for Valle Spluga, where adventure from afar. it all kicked off. Such is the bond that has been established between the This year will be the 4th reunion and enthusiasm cer- communities that there’s a genuine desire to recipro- tainly doesn’t seem to be on the wane with a group cate on the other side of the Atlantic with a reunion in of somewhere between 60 and 80 made up of all ages 2018 in the offing. Illinois, Wisconsin and South Dakota expected. Some have already participated in previous are the proposed destinations. See www.fraciscio.it or meet-ups and are back with friends and family. And what www.valdigiust.it. always struck you about previous events was the spirit of Meanwhile back in the Valle Spluga the memories you genuine camaraderie and friendship. For two weeks it’s pack in your suitcase can be manifold and exciting, but just one big family: Italians, Americans and pretty much equally might take the form of a simple gesture, a single anyone else around. Celebrations, simple hugs and inte- word, a greeting. raction between people who don’t even speak the same Bill Trussoni sums it up nicely, “What awaits you at language but somehow manage to express their intent! Campodolcino is not a holiday, but a life experience.”
46 PIURO L’ASSOCIAZIONE FESTEGGIA I CINQUE ANNI DI ATTIVITÀ CON UN RINNOVATO CALENDARIO DI EVENTI. Anche per quest’anno Progetto Musica Bregaglia e Valchiavenna torna ad animare le piazze e i centri del territorio. I responsabili di Piuro Cultura, ide- atori e curatori della manifestazione, celebrano il settimo anno dal debutto. A testimonianza del suc- ECCO IL PROGRAMMA 2017 cesso ottenuto in questi anni l’evento si allarga a nuovi centri: oltre a Piuro, che fa da capofila, si Sabato 24 giugno, ore 21 sono inseriti anche Villa di Chiavenna, Chiavenna piazza S. Fedele di Verceia e Mese, Campodolcino e Verceia. Un progetto am- ORCHESTRA FIATI DEL bizioso che vuole arrivare nel giro di pochi anni ad CONSERVATORIO DI MILANO abbracciare tutto il territorio della Comunità Mon- tana della Valchiavenna e, perchè no, continuare Sabato 8 luglio, ore 21 le collaborazioni con gli enti d’oltre confine, quali chiesa di S. Martino, Piuro l'Ente Turistico di Bregaglia oltre che al consorzio BREGAGLIA BACH FESTIVAL Turistico di Valle. La stagione 2017 si caratterizza per la presenza di giovani cantori, le maestranze Sabato 22 luglio, Cascate Acquafraggia, Piuro locali quali i maestri Piergiorgio Ratti e Lorenzo Passerini, l’orchestra da camera di Lugano, i Vox NOTTE ROSA ALLE CASCATE Viva di Torino e molti altri. Un bel programma che …IN MUSICA rilancia ancora una volta il turismo culturale in valle, tentando di alzare sempre più la qualità degli eventi Sabato 29 luglio, ore 21 Nella famosa cornice delle Cascate dell'Acquafraggia a Borgonuovo di proposti ai concittadini e agli ospiti. Campodolcino Piuro (SO), avrà luogo sabato 22 luglio 2017 la terza edizione della MUSICA DA CAMERA…INVALLE "Notte Rosa alle Cascate". Giovedì 10 agosto, ore 21 Come nelle passate edizioni sarà presente l'enogastronomia locale a mar- giardini di Palazzo Vertemate-Franchi, Piuro chio De.Co.: gli unici Biscottini di Prosto, la torta fioretto, il “formaggio CONCERTO DI SAN LORENZO Val di Lei”, la Pietra Ollare di Piuro, i vini di Bélfort ... Orchestra “A. Vivaldi” Da quest'anno, in aggiunta alle diverse aree ristoro tipiche e non, già diretti dal m° Lorenzo Passerini presenti nelle passate edizioni, si aggiunge il progetto "Bregaglia Expo- Domenica 13 agosto, ore 21 Ne", che si svilupperà attraverso stand di rivendita di prodotti tipici e chiesa parrocchiale di S. Giovanni, Campodolcino un menù realizzato con prelibatezze tipiche della vicina Bregaglia (CH); ORCHESTRA DA CAMERA DI LUGANO Sabato 19 agosto, ore 21 Arte e associazioni, musica, concerti, mostre fotografiche, il volo in mon- Cascate dell'Acquafraggia Piuro golfiera e molto altro, faranno da cornice a questa terza edizione dell’e- ASSOCIAZIONE CULTURALE PIURO CULTURA vento più entusiasmante dell’estate. www.facebook.com/piurocultura MASSIMILIANO FINAZZER FLORY
48 CAMPODOLCINO 49 HAPPY BIRTHDAY MU.VI.S. The 7th July sees the 10th anniversary of the inauguration of MU.VI.S., Museo della Via Spluga e della Val San Gia- como, a museum recognised by the Regione Lombardia and located in Campodolcino. Naturally a whole host of events are in the pipeline: Cultural conferences, concerts, theatrical performance, film screenings, educational wor- kshops, art exhibitions and the publication of a collection of photographs on MU.VI.S. and Valle Spluga. Visiting the museum today is a veritable trip back through time. The collective, historic memories of the valley are all in safe keeping here. They include four original stüe (wood-panelled rooms, one of 1573 and the others of the 18th century), and displays of discoveries made over the years. Documents describe the modus vivendi of local mountain dwellers, of their relationship with the envi- ronment, their practical economics, movement through the valle Spluga, of vital and speedy commercial activi- ties and communication at the heart of the Alps. And of course the great and good who have passed by this way, including: Erasmus from Rotterdam, Mozart, Fontaine, Goethe, Nietzsche, Bakunin, Andersen e Einstein. The museum is housed in the late 16th century Palazz building, further expanded and endowed with a Chapel by Abbot Foppoli in the 18th century who would then bequeath it to the Consortium of the districts of Corti and Acero. In the 19th century it hosted the school and the Opera Pia di Sant’Antonio founded and directed by don Luigi Guanella proclaimed Saint by Pope Benedetto XVI in 2011. In recent years the museum has offered a range of services including historical consultancy, educational projects for schools, conferences and cultural events (concerts, film screenings, art and photography exhibitions, guided tours DIECI ANNI ALL’INSEGNA DELLA CULTURA VIAGGI NEL TEMPO Visitare il museo oggi significa LE ATTIVITÀ Il museo in questi anni ha offerto diversi of the area and cultural trips). It has been involved in a va- Il 7 luglio ricorre il decennale dell’inaugurazione del fare un viaggio nel tempo. Qui è conservata la memoria servizi fra cui consulenze storiche, progetti didattici per riety of local development initiatives including the Inter- MU.VI.S., Museo della Via Spluga e della Val San Gia- storica della valle attraverso esposizioni di reperti, fra le scuole, organizzazione di convegni ed eventi culturali reg Via Priula- Spluga, Le vie dei Carden, I cammini della como, situato a Campodolcino e riconosciuto dalla Re- cui quattro stüe originali (una del 1573 e le altre tre del (concerti, conferenze, cinerassegne, mostre d’arte e fo- Regina. On behalf of the Comunità Montana Valchiaven- gione Lombardia come collezione museale. Questa estate XVIII sec). Documenti che raccontano il modus viven- tografiche, visite guidate sul territorio e gite culturali). na it manages the Ca’ Bardassa di Fraciscio, an important numerosi eventi allieteranno i residenti e i turisti. Sono di degli abitanti della montagna, il loro rapporto con Ha partecipato a numerosi progetti di sviluppo locale fra example of rural architecture (17th – 19th century) and in previsti convegni culturali, concerti, spettacoli teatrali, l’ambiente, le attività economiche, i traffici attraverso i quali gli Interreg Via Priula - Spluga, Le vie dei Carden, 2011 it adopted the Ecomuseo Vallespluga. rassegne cinematografiche, laboratori didattici, mostre lo Spluga, importante e rapida via commerciale e di I cammini della Regina. Su delega della Comunità Mon- d’arte e la stampa di un libro fotografico sul MU.VI.S. e comunicazione nel cuore delle Alpi. Da questo valico tana Valchiavenna gestisce la Ca’ Bardassa di Fraciscio, la Valle Spluga. sono passati illustri viandanti fra cui Erasmo da Rotter- importante testimonianza di edificio rurale (XVII- XIX dam, Mozart, Fontaine, Goethe, Nietzsche, Bakunin, sec). Nel 2011 viene affiancato dall’Ecomuseo Vallesplu- Andersen e Einstein. ga, su iniziativa del Consorzio delle Frazioni Corti e Acero ONLUS nell’interesse dei tre Comuni di valle e di LA STORIA DEL PALAZZ Il museo ha sede nell’edi- tutta la Comunità Montana della Valchiavenna. ficio tardo cinquecentesco Palazz, poi ampliato e do- tato di una Cappella dall’Abate Foppoli nel Settecento che lo donerà al Consorzio delle frazioni Corti e Ace- MU.VI.S. ro. Nell’Ottocento ha ospitato la scuola e l’Opera Pia Museo della Via Spluga e della Val San Giacomo di Sant’Antonio fondata e diretta da don Luigi Guanel- Palazz - Frazione Corti, 23021 Campodolcino (SO) la, proclamato santo da papa Benedetto XVI nel 2011. Tel/Fax 0343 50628 - info@museoviaspluga.it Il 7 luglio 2007 fu inaugurato il MU.VI.S. www.museovallespluga.it
Puoi anche leggere