TUBI FLESSIBILI PER IDROPULITRICI SETTORE INDUSTRIA E AGROALIMENTARE - RUBBER HOSES FOR INDUSTRIAL AND AGRI FOOD POWER WASHERS - CIDAT
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
TUBI FLESSIBILI per IDROPULITRICI SETTORE INDUSTRIA E AGROALIMENTARE RUBBER HOSES FOR INDUSTRIAL AND AGRI FOOD POWER WASHERS
CIDAT è sinonimo di qualità e innovazione nel mondo dei tubi CIDAT is synonymous of quality and innovation in the flessibili in gomma, sia per il settore oleodinamico sia per world of rubber hoses, both for the hydraulic and industrial quello industriale, oltre a essere un affidabile fornitore di lastre, sectors, as well as a reliable supplier of rubber sheets, nastri trasportatori e sistemi di frantumazione. conveyor belts and crushing systems. I tubi flessibili di CIDAT sono utilizzati in tutti i circuiti oleodinamici in CIDAT flexible hoses are used in all hydraulic applications such settori quali l’edilizia, il movimento terra, l’agricoltura, il trasporto, as construction, earth moving, agriculture, transport, mining, l’industria mineraria, il marino, la siderurgia, l’automotive, il marine, steel, automotive, chemical, petrochemical and many chimico, il petrolchimico e altri ancora. others more. L’azienda di Caronno Pertusella, certificata ISO 9001:2008, grazie The company located in Caronno Pertusella, certified ISO all’apertura dello stabilimento in Romania, è in grado di offrire una 9001:2008, with the opening of the Rumanian plant offers competitiva e affidabile gamma di prodotti con elevati standard a competitive and reliable range of products with high qualitativi in accordo con le normative europee SVHC (Substances quality standards in accordance to European specifications with Very High Concern according to Reach regulations) e SVHC (Substances with Very High Concern according to RoHs, come riconosciuto dai più prestigiosi Enti di certificazione Reach regulations) and RoHs as recognized by prestigious internazionali. international certification bodies. Per CIDAT, il Cliente è “centrale”: identificarne e soddisfarne le For CIDAT, the Customer has a “central role”: identifying and esigenze, sviluppare le relazioni con un rapporto collaborativo meeting his needs with a direct collaborative relationship is the diretto rappresenta l’obiettivo primario nella strategia Marketing primary goal in the Marketing strategy for constant business per il costante sviluppo aziendale. development. Nascono così i prodotti CIDAT del futuro: strutture ibride The CIDAT products of the future come through: innovative innovative, soluzioni “Taylor made”, nuovi tubi per settori specifici hybrid structures, “Taylor made” solutions, new hoses for hi-tech, per una differenziazione dalla concorrenza e un continuo hi-tech specific sectors, in order to differentiate from miglioramento della Qualità. competition and with a continuous improvement of quality. Questo implica anche il progressivo e costante impegno nella This also means steady improvement in performance to save ricerca di prodotti e materiali che ottimizzino al meglio le risorse energy use by products and materials to optimize natural naturali nel rispetto della tutela dell’ambiente. resources for the reduction on the environmental impact. Questa è la mission di CIDAT: correttezza e professionalità, valori This is the CIDAT mission: respecting the principles of fairness che vuole ad ogni costo salvaguardare e far crescere ogni giorno and of professionalism, values that the company wants to nel suo lavoro. safeguard and get growing every working day. AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE QUALITÁ CERTIFICATO DA DNV GL = ISO 9001 = COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY DNV GL = ISO 9001 =
QUATTRO DIVISIONI OPERATIVE IDRAULICA Tubi idraulici media, alta e altissima pressione, tubi termoplastici media e alta pressione, raccordi e tubi raccordati, nella nuova filosofia di sistema integrato . HYDRAULIC Hydraulic rubber hoses, thermoplastic hoses, fittings and assemblies, within the new integrated system philosophy . INDUSTRIALE Tubi industriali in gomma, PVC, raccordi e tubi raccordati. INDUSTRIAL Industrial rubber hoses, PVC hoses, fittings and assemblies. LASTRE E NASTRI TRASPORTATORI Lastre, pavimenti e nastri trasportatori. RUBBER SHEETING & CONVEYOR BELTS Rubber flooring and all type of conveyor belts. FRANTUMAZIONE Frantumazione, setacciatura, vagliatura, pompe per fanghi. CRUSHING EQUIPMENTS Crushing, grinding, slurry pumps and accessories.
TUBI IN GOMMA TRECCIATI CON RINFORZO METALLICO PER IDROPULITRICI INDUSTRIALI WIRE BRAIDED HOSES FOR INDUSTRIAL POWER WASHER APPLICATIONS 2
I tubi per idropulitrici ad alta pressione di CIDAT sono la soluzione perfetta per la massima durata in esercizio anche nelle condizioni di lavoro più severe. Il sistema CIDAT (tubo + raccordo + accessori) è stato testato e sviluppato per garantire affidabilità in esercizio anche quando utilizzato in presenza di alte temperature. Qualunque siano gli impieghi, agricoltura, edilizia, lavori stradali, pulizia industriale o altro, i tubi per idropulitrici di CIDAT sono sempre garanzia di qualità e affidabilità. CIDAT high-pressure cleaning hoses are the perfect solution for maximum durability and long-lasting performance even under the toughest conditions. The CIDAT power washer system (hose + fitting + accessories) is tested and engineered for superior performance even in high-temperature applications. Whatever the use, agriculture, construction, road works, industrial cleaning, CIDAT power washer hoses are the guarantee for excellent quality and reliability.
tubi con rinforzo metallico PER IDROPULITRICi Industriali ■ WIRE BRAIDED HOSES FOR industrial POWER WASHERS HYDRO WASH 1SC - 1SN APPLICAZIONE APPLICATION Idoneo per il passaggio di acqua e detergenti Suitable for water and cleaning water solutions in soluzioni acquose per idropulitrici in power washer applications COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma sintetica nera, Tube: synthetic rubber, resistant to hot water resistente all’acqua calda e detergenti and cleaning solution Rinforzo: una treccia in acciaio ad alta resistenza Reinforcement: one high tensile steel wire braid Copertura: gomma sintetica nera microforata, resistente Cover: black synthetic rubber, pinpricked, all’abrasione, agli oli, all’ozono e agli agenti atmosferici. resistant to abrasion, oils, ozone and weathering Su richiesta disponibile con copertura blu o altre colorazioni Blue cover and other colors available on request TEMPERATURE DI LAVORO OPERATING TEMPERATURE - 40°C / + 150°C (intermittente) solo per idropulitrici - 40°C / + 150°C (intermittent) for pressure washer only - 40°F / + 302°F (intermittente) solo per idropulitrici - 40°F / + 302°F (intermittent) for pressure washer only Codice ID OD WP BP MBR TW Code DN Dash Inches DN mm mm Inches bar psi bar psi mm kg/mt HW1SN 32TIIR1T0631 6 4 1/4” 6,4 13,2 0,519 250 3625 1000 14500 100 0,220 32TIIR1T0830 8 5 5/16” 8,1 14,8 0,582 220 3190 880 12760 115 0,260 32TIIR1T1030 10 6 3/8” 9,7 17,1 0,673 220 3190 880 12760 130 0,335 32TIIR1T1330 12 8 1/2” 13,0 20,2 0,795 220 3190 880 12760 180 0,410 HW1SC 32TIIR1TK0630 6 4 1/4” 6,4 12,0 0,472 250 3625 1000 14500 75 0,180 32TIIR1TK0830 8 5 5/16” 8,1 13,8 0,543 220 3190 880 12760 85 0,200 32TIIR1TK1030 10 6 3/8” 9,7 15,7 0,618 220 3190 880 12760 90 0,260 32TIIR1TK1330 12 8 1/2” 13,0 19,6 0,771 220 3190 880 12760 130 0,345 Tolleranze dimensionali come previsto dalle norme EN - ISO / Dimensional tolerances as specified in the EN - ISO Specifications BOCCOLE / FERRULES TUBO / HOSE 05 06 08 10 12 SKIVE NO SKIVE (1 tm/wb) BNS1C-06 BNS1C-08 BNS1C-10 BNS1C-12 NO SKIVE (universal) INTERLOCK SPECIALI INSERTO / INSERT Dettagli nel catalogo raccordi per oleodinamica / Details in the hydraulic fittings catalogue 4
tubi con rinforzo metallico PER IDROPULITRICi Industriali ■ WIRE BRAIDED HOSES FOR industrial POWER WASHERS HYDRO WASH 2SC - 2SN APPLICAZIONE APPLICATION Idoneo per il passaggio di acqua e detergenti Suitable for water and cleaning water solutions in soluzioni acquose per idropulitrici in power washer applications COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma sintetica nera, Tube: synthetic rubber, resistant to hot water resistente all’acqua calda e detergenti and cleaning solution Rinforzo: due trecce in acciaio ad alta resistenza Reinforcement: two high tensile steel wire braids Copertura: gomma sintetica nera microforata, resistente Cover: black synthetic rubber, pinpricked, all’abrasione, agli oli, all’ozono e agli agenti atmosferici resistant to abrasion, oils, ozone and weathering Su richiesta disponibile con copertura blu e altre colorazioni Blue cover and other colors available on request TEMPERATURE DI LAVORO OPERATING TEMPERATURE - 40°C / + 150°C (intermittente) solo per idropulitrici - 40°C / + 150°C (intermittent) for pressure washer only - 40°F / + 302°F (intermittente) solo per idropulitrici - 40°F / + 302°F (intermittent) for pressure washer onl Codice ID OD WP BP MBR TW Code DN Dash Inches DN mm mm Inches bar psi bar psi mm kg/mt HW2SN 32TIIR2T0630 6 4 1/4” 6,4 14,7 0,578 400 5800 1600 23200 100 0,380 32TIIR2T0830 8 5 5/16” 8,1 16,3 0,641 400 5800 1600 23200 115 0,435 32TIIR2T1030 10 6 3/8” 9,7 18,6 0,732 400 5800 1600 23200 130 0,550 32TIIR2T1330 12 8 1/2” 13,0 21,6 0,850 400 5880 1600 23200 180 0,640 HW2SC 32TIIR2TK0630 6 4 1/4” 6,4 13,1 0,515 400 5800 1600 23200 85 0,285 32TIIR2TK0830 8 5 5/16” 8,1 14,9 0,586 400 5800 1600 23200 92 0,335 32TIIR2TK1030 10 6 3/8” 9,7 17,0 0,689 400 5800 1600 23200 110 0,420 32TIIR2TK1330 12 8 1/2” 13,0 20,2 0,795 400 5800 1600 23200 130 0,575 Tolleranze dimensionali come previsto dalle norme EN - ISO / Dimensional tolerances as specified in the EN - ISO Specifications BOCCOLE / FERRULES TUBO / HOSE 05 06 08 10 12 SKIVE NO SKIVE (1 tm/wb) NO SKIVE (universal) BNS12T-06 BNS12T-08 BNS12T-10 BNS12T-12 INTERLOCK SPECIALI INSERTO / INSERT Dettagli nel catalogo raccordi per oleodinamica / Details in the hydraulic fittings catalogue 5
tubi con rinforzo metallico PER IDROPULITRICi Industriali ■ WIRE BRAIDED HOSES FOR industrial POWER WASHERS HYDRO WASH plus APPLICAZIONE APPLICATION Idoneo per il passaggio di acqua e detergenti Suitable for water and cleaning water solutions in soluzioni acquose per idropulitrici in power washer applications COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma sintetica nera, Tube: synthetic rubber, resistant to hot water resistente all’acqua calda e detergenti and cleaning solution Rinforzo: due trecce in acciaio ad alta resistenza Reinforcement: two high tensile steel wire braids Copertura: gomma sintetica nera microforata, resistente Cover: black synthetic rubber, pinpricked, all’abrasione, agli oli, all’ozono e agli agenti atmosferici resistant to abrasion, oils, ozone and weathering Su richiesta disponibile con copertura blu e altre colorazioni Blue cover and other colors available on request TEMPERATURE DI LAVORO OPERATING TEMPERATURE - 40°C / + 150°C (intermittente) solo per idropulitrici - 40°C / + 150°C (intermittent) for pressure washer only - 40°F / + 302°F (intermittente) solo per idropulitrici - 40°F / + 302°F (intermittent) for pressure washer only Codice ID OD WP BP MBR TW Code DN Dash Inches DN mm mm Inches bar psi bar psi mm kg/mt SHW2SN 32TIIR2T063plus 6 4 1/4” 6,4 14,5 0,570 600 8700 2000 29000 100 0,365 32TIIR2T083plus 8 5 5/16” 8,1 16,0 0,630 600 8700 2000 29000 110 0,415 32TIIR2T103plus 10 6 3/8” 9,7 17,8 0,700 450 6525 1800 26100 130 0,470 32TIIR2T133plus 12 8 1/2” 13,0 21,0 0,826 400 5800 1600 23200 160 0,590 Tolleranze dimensionali come previsto dalle norme ISO / Dimensional tolerances as specified in the ISO Specifications BOCCOLE / FERRULES TUBO / HOSE 05 06 08 10 12 SKIVE NO SKIVE (1 tm/wb) NO SKIVE (universal) BNS12T-06 BNS12T-08 BNS12T-10 BNS12T-12 INTERLOCK SPECIALI INSERTO / INSERT Dettagli nel catalogo raccordi per oleodinamica / Details in the hydraulic fittings catalogue 6
tubi con rinforzo metallico PER IDROPULITRICi Industriali ■ WIRE BRAIDED HOSES FOR industrial POWER WASHERS SUPER HYDRO WASH 1SC - 2SC - PU APPLICAZIONE APPLICATION Idoneo per il passaggio di acqua e detergenti in soluzioni Suitable for water and cleaning water solutions acquose per idropulitrici. in power washer applications. Lunga durata con eccellente flessibilità Long lasting performance and super flexibility COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma sintetica nera, Tube: synthetic rubber, resistant to hot water resistente all’acqua calda e detergenti and cleaning solution Rinforzo: una o due trecce in acciaio ad alta resistenza Reinforcement: one or two high tensile steel wire braids Copertura: poliuretano blu microforato resistente agli oli, Cover: blue polyurethane pinpricked cover resistant all’ozono e agli agenti atmosferici. to oils, ozone and weathering. Eccellente resistenza all’abrasione Extremely resistant to abrasion TEMPERATURE DI LAVORO OPERATING TEMPERATURE - 40°C / + 120°C (intermittente) solo per idropulitrici - 40°C / + 120°C (intermittent) for pressure washer only - 40°F / + 248°F (intermittente) solo per idropulitrici - 40°F / + 248°F (intermittent) for pressure washer only Codice ID OD WP BP MBR TW Code DN Dash Inches DN mm mm Inches bar psi bar psi mm kg/mt SHW1SC 32TIIR1TK063SPB 6 4 1/4” 6,4 12,0 0,472 250 3625 1000 14500 75 0,184 32TIIR1TK083SPB 8 5 5/16” 8,1 13,8 0,543 220 3190 880 12760 85 0,216 32TIIR1TK103SPB 10 6 3/8” 9,7 15,7 0,618 220 3190 880 12760 90 0,281 SHW2SC 32TIIR2TK063SPB 6 4 1/4” 6,4 13,2 0,520 400 5800 1600 23200 80 0,260 32TIIR2TK083SPB 8 5 5/16” 8,1 14,5 0,570 400 5800 1400 20300 95 0,310 32TIIR2TK103SPB 10 6 3/8” 9,7 17,0 0,670 400 5800 1320 19140 105 0,370 Tolleranze dimensionali come previsto dalle norme ISO / Dimensional tolerances as specified in the ISO Specifications BOCCOLE / FERRULES TUBO / HOSE 05 06 08 10 12 SKIVE NO SKIVE (1 tm/wb) BNS1C-06 BNS1C-08 BNS1C-10 NO SKIVE (universal) BNS12T-06 BNS12T-08 BNS12T-10 INTERLOCK SPECIALI INSERTO / INSERT Dettagli nel catalogo raccordi per oleodinamica / Details in the hydraulic fittings catalogue 7
TUBI IN GOMMA TRECCIATI CON RINFORZO TESSILE E METALLICO PER IDROPULITRICI PROFESSIONALI E PER IMPIEGHI NEL SETTORE AGROALIMENTARE TEXTILE AND WIRE BRAIDED RUBBER HOSES FOR POWER WASHER AND OTHER APPLICATIONS IN THE AGRI-FOOD SECTOR 8
Cidat, ha sviluppato FOODWASH, una gamma di tubi flessibili in gomma destinati alla pulizia con acqua in pressione per tutti quei settori dove si ha l’esigenza di pulire le zone di lavoro alla fine del ciclo produttivo. L’utilizzo di mescole speciali, formulate appositamente per le esigenze del settore, permette di disporre di una linea di prodotti che offre innumerevoli vantaggi, a partire dalle assolute garanzie di compatibilità con gli alimenti trasportati e dalla totale protezione dall’azione microbica generica. VANTAGGI: - Prestazioni superiori ai tubi della stessa categoria. - Flessibilità migliorata. - Facilità di colorazione, colore della copertura non virante. - Totale compatibilità con le soluzioni per la depurazione delle acque di scarico e con le acque reflue dei mattatoi, salumifici, lavorazioni carni, tripperie, caseifici, conserve alimentari, lavorazioni prodotti vegetali, frutta e molti altri. CIDAT, recently developed FOODWASH, a range of rubber high pressure water cleaning hoses for all those sectors where it is necessary to clean the working areas at the end of the production cycle. The use of special compounds, allows CIDAT to offer a products line with innumerable advantages, starting from the absolute guarantees of copatibility with the food transported and the total protection from generic microbial action. ADVANTAGES: - Higher performance than hoses of the same category. - Improved flexibility. - Easy coloring, Non staining cover color. - Full compatibility with the purification of waste water from the agri-food sector and with wastewater from slaughterhouses, sausage factories, meat processing, tripods, dairies, canning, vegetable processing, fruit and many others.
Tubi IN GOMMA TRECCIATI TESSILI E METALLICI PER AGROALIMENTARE ■ TEXTILE AND WIRE RUBBER HOSES FOR AGRIFOOD SECTOR hot water ll/10 APPLICAZIONE APPLICATION Tubo per mandata di acqua calda Hot water delivery hose COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: in EPDM bianco, resistente al calore Tube: white, EPDM rubber, heat resistant Rinforzo: tessile ad alta resistenza Reinforcement: high tensile textile Copertura: gomma speciale sintetica di colore blu, resistente Cover: blue special synthetic rubber, abrasion, heat, all’abrasione, al calore, all’ozono e agli agenti atmosferici. ozone and weather resistant. Superficie esterna liscia Smooth finish TEMPERATURE DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 25° C / + 120° C - 25° C / + 120° C Lunghezza standard: 50/100 m Standard length: 50/100 m Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi Kg/m 31TSAC13-190 13 1/2˝ 19 3/4˝ 10 145 30 435 0,255 31TSAC15-230 15 19/32˝ 23 29/32˝ 10 145 30 435 0,371 31TSAC19-270 19 3/4˝ 27 1-1/6˝ 10 145 30 435 0,418 31TSAC25-330 25 1˝ 33 1-19/64˝ 10 145 30 435 0,505 Su richiesta: differenti diametri, pressioni e colori On request: different diameters pressures and colors Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO EN ISO 1307:2008. 1307:2008 norm. 10
Tubi IN GOMMA TRECCIATI TESSILI E METALLICI PER AGROALIMENTARE ■ TEXTILE AND WIRE RUBBER HOSES FOR AGRIFOOD SECTOR SPECIALFOOD M/10 APPLICAZIONE APPLICATION Conforme agli standard FDA e secondo raccomandazioni Comply with FDA standard and with BfR recommendations BfR XX1 CAT 2 della legge tedesca. XX1 CAT 2 of German food legislation. Esente dalla presenza di ftalati Phthalates free COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma atossica, inodore, insapore, di colore Tube: white non-toxic, odorless, tasteless, synthetic rubber, bianco, resistente al latte, agli oli vegetali e ai grassi alimentari particularly resistant to milk, vegetable oils and fatty foods Rinforzo: tessile ad alta resistenza Reinforcement: high tensile textile Copertura: gomma speciale sintetica di colore blu, Cover: blue special synthetic rubber, abrasion, heat and particolarmente resistente all’abrasione, al calore e agli agenti weather resistant. atmosferici. Superficie esterna liscia a impressione tela Smooth wrapped finish TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 20° C / + 70° C - 20° C / + 70° C Sterilizzazione a +100° C max 30 minuti Sterilization up to +100° C for 30 minutes max Lunghezza standard: 40 m Standard length: 40 m Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi Kg/m 33SF10019029 19 3/4˝ 29 1-9/64˝ 10 145 30 435 0,500 33SF10025037 25 1˝ 37 1-29/64˝ 10 145 30 435 0,800 33SF10032044 32 1 1/4˝ 44 1-47/64˝ 10 145 30 435 0,960 33SF10032048 32 1-1/4˝ 48 1-57/64˝ 10 145 30 435 1,310 33SF10038056 38 1 1/2˝ 56 2-13/64˝ 10 145 30 435 1,760 33SF10040054 40 1-37/64˝ 54 1-37/64˝ 10 145 30 435 1,420 33SF10040060 40 1-37/64˝ 60 2-3/8˝ 10 145 30 435 2,150 33SF10051067 51 2˝ 67 2 -41/64˝ 10 145 30 435 1,950 33SF10051072 51 2˝ 72 2-53/64˝ 10 145 30 435 2,740 33SF10660082 60 2-3/8˝ 82 315/64˝ 10 145 30 435 3,400 33SF1065087 65 2-9/16˝ 87 3-27/64˝ 10 145 30 435 3,530 33SF10076100 76 3˝ 100 3-15/16˝ 10 145 30 435 4,590 33SF10102132 102 4˝ 132 5-13/64˝ 10 145 30 435 7,400 Su richiesta: differenti diametri, pressioni e colori On request: different diameters, pressure ratings and colors. Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according EN ISO 1307:2008 to EN ISO 1307:2008 norm 11
Tubi IN GOMMA TRECCIATI TESSILI E METALLICI PER AGROALIMENTARE ■ TEXTILE AND WIRE RUBBER HOSES FOR AGRIFOOD SECTOR ASPIRFOOD SPECIAL M/10 APPLICAZIONE APPLICATION Conforme agli standard FDA e secondo raccomandazioni Comply with FDA standard and with BfR recommendations BfR XX1 CAT 2 della legge tedesca. XX1 CAT 2 of German food legislation. Esente dalla presenza di ftalati Phthalates free COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma atossica, inodore, insapore, di colore Tube: white non-toxic, odorless, tasteless, rubber, resistant to bianco, resistente al latte, agli oli vegetali e ai grassi alimentari milk, vegetable oils and fatty foods Rinforzo: tessile ad alta resistenza. Reinforcement: high tensile textile reinforcement. Spirale in acciaio incorporata Embedded steel wire helix Copertura: gomma speciale sintetica di colore blu, resistente Cover: blue special synthetic rubber, abrasion, heat, ozone and all’abrasione, al calore e agli agenti atmosferici. weather resistant. Superficie esterna liscia a impressione tela Smooth wrapped finish TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 20° C / + 90° C - 20° C / + 90° C Sterilizzazione a +130° C max 30 minuti Sterilization up to +130° C for 30 minutes max Lunghezza standard: 40 m Standard length: 40 m Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 33SS10025037 25 1˝ 37 1-29/64˝ 10 145 30 435 150 5,90 0,800 33SS10032044 32 1-1/4˝ 44 1-47/64˝ 10 145 30 435 200 7,87 1,050 33SS10038052 38 1-1/2˝ 52 2-3/64˝ 10 145 30 435 230 9,05 1,420 33SS10040054 40 1-37/64˝ 54 2-1/8˝ 10 145 30 435 240 9,45 1,460 33SS10045059 45 1-49/64˝ 59 2-21/64˝ 10 145 30 435 270 10,63 1,630 33SS10051065 51 2˝ 65 2-9/16˝ 10 145 30 435 300 11,81 2,820 33SS10060076 60 2-3/8˝ 76 3˝ 10 145 30 435 360 14,17 2,440 33SS10063079 63 2 1/2˝ 79 3-7/64˝ 10 145 30 435 380 15,96 2,540 33SS10065081 65 2-9/16˝ 81 3-3/16˝ 10 145 30 435 390 15,35 2,610 33SS10076092 76 3˝ 92 3-5/8˝ 10 145 30 435 450 17,71 3,050 33SS10102122 102 4˝ 122 4-13/16˝ 10 145 30 435 600 23,62 5,100 Su richiesta: differenti diametri, pressioni, colori e copertura ondulata On request: different diameters, pressure ratings, colors and corrugated cover Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma EN ISO 1307:2008 Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO 1307:2008 norm 12
Tubi IN GOMMA TRECCIATI TESSILI E METALLICI PER AGROALIMENTARE ■ TEXTILE AND WIRE RUBBER HOSES FOR AGRIFOOD SECTOR VAPORE M/8 APPLICAZIONE APPLICATION Tubo per vapore, con rinforzo tessile per impiego con vapore Textile reinforced steam hose, for use with saturated steam saturo ad una pressione massima di esercizio di 8 bar. at a maximum working pressure of 8 bar. Per una durata maggiore, drenare sempre dopo l’uso For longer life always drain after use COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma in EPDM nera resistente al vapore saturo Tube: black EPDM rubber resistant to saturated steam Rinforzo: tessile ad alta resistenza Reinforcement: high tensile textile Copertura: gomma speciale sintetica di colore nero, resistente Cover: black special synthetic rubber, abrasion, heat, ozone and all’abrasione, al calore, all’ozono e agli agenti atmosferici. weather resistant. Superficie esterna liscia a impressione tela Smooth wrapped finish TEMPERATURE DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 40° C / + 170° C - 40° C / + 170° C Lunghezza standard: 30/40/60 m Standard length: 30/40/60 m Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi Kg/m 33VAM8013025 13 1/2˝ 25 1˝ 8 120 80 1150 0,450 33VAM8016026 16 5/8˝ 26 1-1/32˝ 8 120 80 1150 0,530 33VAM8019031 19 3/4˝ 31 1-7/32˝ 8 120 80 1150 0,620 33VAM8025037 25 1˝ 37 1-26/64˝ 8 120 80 1150 0,750 33VAM8030045 30 1-3/16˝ 45 1-49/64˝ 8 120 80 1150 1,100 33VAM8032047 32 1-1/4˝ 47 1-27/32˝ 8 120 80 1150 1,200 33VAM8038053 38 1-1/2˝ 53 2-3/32˝ 8 120 80 1150 1,350 33VAM8040054 40 1-37/64˝ 54 2-1/8˝ 8 120 80 1150 1,400 33VAM8051068 51 2˝ 68 2-11/16˝ 8 120 80 1150 2,000 Su richiesta: differenti diametri, pressioni e colori On request: different diameters pressures and colors Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO EN ISO 1307:2008. 1307:2008 norm. 13
tubi trecciati TESSILI PER IDROPULITRICI AGROALIMENTARI ■ TEXTILE BRAIDED HOSES FOR AGROFOOD POWER WASHERS FOODWASH W/B-80 APPLICAZIONE APPLICATION Tubo speciale di alta qualità e alta flessibilità in tutta High tensile textile reinforced special high quality high gomma con rinforzo tessile adatto per pulizia con acqua flexibility rubber hose for hot water cleaning up to calda in pressione fino a +100°C a 80 bar di esercizio, +100°C at 80 bar working pressure, for use in the in the per impiego nell’industria alimentare food industry COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma speciale sintetica bianca in accordo alle Tube: white special synthetic rubber according to FDA 177-2600 normative FDA 177-2600 regulations Rinforzo: tessile ad alta resistenza Reinforcement: high tensile textile Copertura: gomma sintetica speciale di colore blu, resistente Cover: blue special synthetic rubber, resistant to abrasion, all’abrasione, all’ozono, agli agenti atmosferici, ozone, weathering, oils, animal and vegetable fats, agli oli, ai grassi animali e vegetali, incluso i grassi di pollo. including chicken fats. Superficie esterna liscia Smooth cover TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 30° C / + 100° C - 30° C / + 100° C Copertura standard / Standard cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 33TIFW8013WB 12,7 1/2˝ 20,5 13/16˝ 80 1160 240 3480 80 4,92 0,280 Copertura antimicrobica / Antimicrobial cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 33TIFW8013WBAM 12,7 1/2˝ 20,5 13/16˝ 80 1160 240 3480 80 4,92 0,280 Su richiesta: Altri colori On request: Different colours Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO EN ISO 1307:2008. 1307:2008 norm. 14
tubi trecciati TESSILI PER IDROPULITRICI AGROALIMENTARI ■ TEXTILE BRAIDED HOSES FOR AGROFOOD POWER WASHERS FOODWASH B/B-100 APPLICAZIONE APPLICATION Tubo speciale di alta qualità e alta flessibilità in tutta High tensile textile reinforced special high quality high gomma con rinforzo tessile adatto per pulizia con acqua flexibility rubber hose for hot water cleaning up to calda in pressione fino a +100° C a 100 bar di esercizio, +100° C at 100 bar working pressure, for use in the in the per impiego nell’industria alimentare food industry COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma speciale sintetica nera Tube: black special synthetic rubber Rinforzo: tessile ad alta resistenza Reinforcement: high tensile textile Copertura: gomma sintetica speciale di colore blu, Cover: blue special synthetic rubber, resistant to abrasion, resistente all’abrasione, all’ozono, agli agenti atmosferici, ozone, weathering, oils, animal and vegetable fats, agli oli, ai grassi animali e vegetali, incluso i grassi di pollo. including chicken fats. Superficie esterna liscia Smooth finish TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 30° C / + 100° C - 30° C / + 100° C Copertura standard / Standard cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 32TIFW10006BB 6,4 1/4" 14,4 9/16" 100 1450 400 5800 45 1,77 0,165 32TIFW10010BB 9,5 3/8" 18,5 47/64" 100 1450 400 5800 65 2,56 0,260 32TIFW10013BB 12,7 1/2" 21,7 55/64" 100 1450 400 5800 75 2,95 0,320 Copertura antimicrobica / Antimicrobial cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 32TIFW10006BBAM 6,4 1/4" 14,4 9/16" 100 1450 400 5800 45 1,77 0,165 32TIFW10010BBAM 9,5 3/8" 18,5 47/64" 100 1450 400 5800 65 2,56 0,260 32TIFW10013BBAM 12,7 1/2" 21,7 55/64" 100 1450 400 5800 75 2,95 0,320 Su richiesta: Altri colori On request: Different colours Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO EN ISO 1307:2008. 1307:2008 norm. 15
tubi trecciati METALLICI PER IDROPULITRICI AGROALIMENTARI ■ WIRE BRAIDED HOSES FOR AGROFOOD POWER WASHERS FOODWASH B/Y-210 APPLICAZIONE APPLICATION Tubo speciale di alta qualità e alta flessibilità in tutta Wire reinforced special high quality high flexibility gomma con rinforzo metallico adatto per pulizia con acqua rubber hose for hot water cleaning up to calda in pressione fino a +100° C a 210 bar di esercizio, +100° C at 210 bar working pressure, for use in the in the per impiego nell’industria alimentare food industry COSTRUZIONE CONSTRUCTION Sottostrato: gomma speciale sintetica nera Tube: black special synthetic rubber Rinforzo: una treccia in acciaio alta resistenza Reinforcement: high tensile steel wire braid Copertura: gomma sintetica speciale di colore giallo, Cover: yellow special synthetic rubber with resistente all’abrasione, all’ozono, agli agenti atmosferici, high resistance to abrasion, oils, animal and vegetable fats, agli olii, ai grassi animali e vegetali, incluso i grassi di pollo. including chicken fats. Superficie esterna liscia Smooth finish TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE - 30° C / + 100° C - 30° C / + 100° C Copertura standard / Standard cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 32TIFW21010BY 9,5 3/8˝ 17 43/64˝ 210 3066 840 1218 40 1,58 0,365 32TIFW21013BY 12,7 1/2" 21 53/64" 210 3066 840 1218 80 3,16 0,500 Copertura antimicrobica / Antimicrobial cover Diametro Interno Diametro ESTERNO Pressione Esercizio Pressione Scoppio Raggio Curvatura Nominale Peso Nominale codice Internal Diameter External Diameter Working Pressure Burst Pressure Nominal Bending Radius Nominal Weight code mm inch mm inch bar psi bar psi mm inch Kg/m 32TIFW21010BYAM 9,5 3/8˝ 17 43/64˝ 210 3066 840 1218 40 1,58 0,365 32TIFW21013BYAM 12,7 1/2" 21 53/64" 210 3066 840 1218 80 3,16 0,500 Su richiesta: Altri colori On request: Different colours Se non altrimenti specificato, tutti i tubi sono prodotti in conformità alla norma Unless specified otherwise, all hoses are manufactured according to EN ISO EN ISO 1307:2008. 1307:2008 norm. 16
RACCORDI PER IL SETTORE DELLE IDROPULITRICI HYDROWASH FITTING RANGE 18
I raccordi PRO GRIP per idropulitrici comprendono una gamma molto ampia che va dalle configurazioni standard a quelle speciali, per offrire prestazioni e soluzioni di notevole affidabilità. La gamma Cidat risponde a tutti i requisiti SAE, DIN, DOT e altri requisiti, grazie all’impiego di materiali e processi produttivi di altissimo livello qualitativo, nel totale rispetto delle condizioni e dei requisiti ambientali.I raccordi CIDAT sono specificamente testati con i tubi Cidat per garantire l’efficacia del sistema “tubo raccordo” sia esso operante a bassa pressione che ad altissima pressione, nel Primo Impianto o nella Distribuzione. The PRO GRIP hydrowash fittings include a wide range con- figurations, to offer performance and systems reliability of very high levels. Cidat fittings are manufactured to meet all SAE, DOT and other industry requirements, using materialsand processes according to the latest high quality standards. This includes the full warranty for the steel composition in the total respect of the environmental conditions and requirements. The CIDAT fitting range is specifically tested to work from low pressure to ultra high pressure when assembled together with Cidat hoses, whatever the Customer is OEM or Distribution.
RACCORDI E ACCESSORI PER IDROPULITRICI ■ FITTINGS AND ACCESSORIES FOR POWER WASHERS LA GAMMA DEI RACCORDI PRO GRIP THE PRO GRIP FITTING RANGE L’impiego della nuova gamma di raccordi PRO GRIP permette The new range of PRO GRIP fittings allow to ensure superior di assicurare prestazioni superiori a qualsiasi altra tipologia di performances than any other type of fitting. raccordi. TUBO BOCCOLA INSERTO PRESSATURA HOSE FERRULE INSERT CRIMPING DI ID 6 41011040010 411000401410 414000401400 15,30 8 41011050010 411000501400 414000501400 16,90 HYDRO WASH 1SC 10 41011060010 411000603800 414000603800 18,60 12 41011080010 411000801200 414000801200 22,70 6 41011040010 411000401410 414000401400 15,30 8 41011050010 411000501400 414000501400 16,90 HYDRO WASH 1SN 10 41011060010 411000603800 414000603800 18,60 12 41011080010 411000801200 414000801200 22,70 6 4100220400010 411000401410 414000401400 17.00 8 4100220500010 411000501400 414000501400 19,20 HYDRO WASH 2SC 10 4100220600010 411000603800 414000603800 20,80 12 4100220800010 411000801200 414000801200 24,70 6 4100220400010 411000401410 414000401400 17.60 8 4100220500010 411000501400 414000501400 19,90 HYDRO WASH 2SN 10 4100220600010 411000603800 414000603800 21,40 12 4100220800010 411000801200 414000801200 25,20 6 4100220400010 411000401410 414000401400 17.60 HYDRO WASH PLUS 2SN 8 4100220500010 411000501400 414000501400 19,90 10 4100220600010 411000603800 414000603800 21,40 12 4100220800010 411000801200 414000801200 25,20 6 41011040010 411000401410 414000401400 15,30 SUPER HYDRO 8 41011050010 411000501400 414000501400 16,90 HYDROWASH PU 1SC 10 41011060010 411000603800 414000603800 18,60 6 4100220400010 411000401410 414000401400 16,70 SUPER HYDRO 8 4100220500010 411000501400 414000501400 19,00 HYDROWASH PU 2SC 10 4100220600010 411000603800 414000603800 20.60 FOODWASH B/B 80 12 410110800KK 411000801200 414000801200 23,50 6 410110400KK 411000401410 414000401400 17,20 FOODWASH N/B 100 10 410110600KK 411000603800 414000603800 21,80 12 410110800KK 411000801200 414000801200 25,70 10 41011060010 411000603800 414000603800 18,60 FOODWASH W/Y 210 12 41011080010 411000801200 414000801200 22,70 20
RACCORDI E ACCESSORI PER IDROPULITRICI ■ FITTINGS AND ACCESSORIES FOR POWER WASHERS ACCESSORI E COMPONENTI ACCESSORIES and coMPONENTS Inserti femmine per media e alta pressione Medium and hIgh pressure Boccole per media female inserts Inserti maschi per media e alta pressione e alta pressione Medium and high Medium and hIgh pressure pressure ferrules male inserts Raccordi in acciaio adattatori maschio-maschio inossidabile AISI 316 e femmina-maschio AISI 316 stainless male-male and male-female STEEL fittings adapters Raccordi speciali Tappi di protezione Special fittings Protection cups Manopole in gomma rubber handles 21
informazioni generali ■ general informations FATTORI DI CONVERSIONE E NORME INTERNAZIONALI CONVERSION FACTORS AND INTERNATIONAL SPECIFICATIONS scala delle lunghezze LengtH scale mm 3.2 4 4.8 6.4 7.9 9.5 10.3 12.7 16 19 22 25.4 28.6 30 inches 1/8” 1/6” 3/16” 1/4” 5/16” 3/8” 13/32” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 1 1/8” 1 3/16” mm 32 35 38 40 42 44.5 48 51 55 57 60 63.5 inches 1 1/4” 1 3/8” 1 1/2” 1 9/16” 1 5/8” 1 3/4” 1 7/8” 2” 2 1/8” 2 1/4” 2 3/8” 2 1/2” mm 65 70 76.2 80 90 101.6 105 110 114.5 120 127 130 inches 2 5/8” 2 7/8” 3” 3 1/8” 3 1/2” 4” 4 1/8” 4 5/16” 4 1/2” 4 3/4” 5” 5 1/8” mm 140 152.4 168 175 203.2 219 245 254 257 298 304.8 355.6 inches 5 1/2” 6” 6 5/8” 6 7/8” 8” 8 5/8” 9 5/8” 10” 10 1/8” 11 3/4” 12” 14” Alcuni fattori di conversione sono arrotondati per semplicità. Some of the conversion factors are rounded for semplicity. SPECIFICHE DI PROVA UTILIZZATE TEST STANDARD ADOPTED FOR PER LA QUALIFICA DEI TUBI FLESSIBILI THE FLEXIBLE HOSE QUALIFICATION Nome della norma Nome della norma EN ISO EN ISO Standard name Standard name Tolleranze Prova di flessione ISO 1307 ISO 1746 Tolerances Bending test Prove di pressione Durezza ISO 1402 ISO 48 Pressure Tests Hardness Prova di flessibilità a bassa temperatura Carico di trazione e allungamento ISO 4672 ISO 37 Low temperatures bending tests Tensile strength and elongation Resistenza all’ozono Espansione volumetrica ISO 7326 ISO 6801 Ozone Resistance Volumetric expansion Invecchiamento a caldo Resistenza elettrica ISO 188 ISO 8031 High temperature ageing test Electrical resistance Rigonfiamento ai fluidi Adesione ISO 1817 ISO 8033 Fluid swelling Adhesion 22
informazioni generali ■ general informations FATTORI DI CONVERSIONE CONVERSION FACTORS Fattori di Conversione della Pressione. Pressure Conversion Factors. Fattori di Conversione più utilizzati per passare Most useful Conversion Factors going from English da unità anglosassoni a unità metriche. units to metric units. per convertire in moltiplicare per per convertire in moltiplicare per to convert into multiply by to convert into multiply by atmosphere mile km 1.61 (atm) bar 1.01 atm dynes/cm2 1.01295 x 106 Lunghezza yard m 0.91 atm in. Hg 29.92 Length foot m 0.30 atm in. water 406.86 inch mm 25.40 atm kg/cm2 1.03 atm mbar 1012.95 square mile km2 2.59 atm Pa or N/m2 1.01295 x 105 acre m2 4047 atm psi or lb/in2 14.70 atm torr or mm Hg 760.00 Area acre hectare 0.40 bar atm 0.99 Area square yard m2 0.84 bar dynes/cm2 1 x 106 bar in. Hg 29.54 square foot m2 0.09 bar in. water 401.65 square inch mm2 645 bar kg/cm2 1.02 acre foot m3 1233 bar mbar 1000.00 bar Pa or N/m2 1 x 105 cubic yard m3 0.76 bar psi or lb/in2 14.50 cubic foot m3 0.03 bar torr or mm Hg 750.28 Volume Volume cubic foot L (1000 cm ) 3 28.32 Pa or N/m2 atm 9.869 x 10-6 Pa or N/m2 bar 1 x 10-5 100 board feet m3 0.24 Pa or N/m2 dynes/cm2 10.00 gallon L (1000 cm3) 3.79 Pa or N/m2 kg/cm2 1.020 x 10-5 Pa or N/m2 in. Hg 2.954 x 10-4 Massa lb kg 0.45 Pa or N/m2 in. water 4.018 x 10-3 Mass kip (1000 lb) metric ton (1000 kg) 0.45 Pa or N/m2 mbar 0.01 Pa or N/m2 psi or lb/in2 1.4508 x 10-4 ton (refrig) kW 3.52 Pa or N/m2 torr or mm Hg 7.5028 x 10-3 Btu/s kW 1.05 psi or lb/in2 atm 0.07 Potenza Power hp (electric) W 746 psi or lb/in2 bar 0.07 psi or lb/in2 dynes/cm2 6.8948 x 104 Btu/h W 0.29 psi or lb/in2 kg/cm2 7.0309 x 10-2 ft3/s m³/s 0.03 psi or lb/in2 in. Hg 2.04 Velocità del psi or lb/in2 in. water 27.68 Flusso gal/ min (UK) L/min 4.55 psi or lb/in2 mbar 68.95 Flow rate gal/ min (US) L/min 3.78 psi or lb/in2 Pa or N/m2 6.8927 x 103 speed psi or lb/in2 torr or mm Hg 51.71 ft/s m/s 0.30 Alcuni fattori di conversione sono arrotondati per semplicità. Some of the conversion factors are rounded for semplicity. 23
informazioni generali ■ general informations SIMBOLi E INFORMAZIONI GENERALI symbols AND GENERAL INFORMATIONS Codice Diametro Diametro Pressione Pressione Raggio minimo Peso articolo interno esterno di esercizio di scoppio di curvatura teorico Item Inside Outside Working Burst Min bend Theoretical Code diameter diameter pressure pressure Radius Weight TOLLERANZE TOLERANCES In accordo alla norma EN ISO 1307:2008 According to EN ISO 1307:2008 LUNGHEZZE LENGTHS Se non vengono ordinate specifiche lunghezze, If no specific hose lengths have been ordered, la percentuale di pezzature differenti in ciascuna consegna the percentage of different lengths in any given delivery sarà la seguente: shall be as follows: In accordo alle norme ISO-EN According to ISO-EN Min. 80% in lunghezze superiori a 20 mt Min. 80% in lengths over 20 mt Max. 20% in lunghezze da 10 mt a 20 mt Max. 20% in lengths over 10 mt to 20 mt Max. 3% in lunghezze da 1 mt a 10 mt Max. 3% in lengths over 1 mt to 10 mt Nessuna lunghezza inferiore a 1 mt No lengths of hose may be less than 1 mt La tolleranza accettabile su lunghezze specifiche è del +-2% The acceptable tolerance on the specified coil lengths is +-2% DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY CIDAT SpA dichiara che i tubi flessibili prodotti rispettano le norme CIDAT SpA declares that all hoses manufactured comply with the ESHA- ESHA-CEE relative alle restrizioni sull'uso di prodotti e sostanze. CIDAT EEC regulations concerning restrictions on the use of products and SpA è costantemente impegnata ad aggiornarsi alle direttive dell'Unione substances. CIDAT SpA is constantly committed to comply with the Eu- Europea, per quanto riguarda la restrizione o limitazione dell'utilizzo di ropean Union directives, regarding the restriction or limitation of the use componenti e/o sostanze. (Revisione xx-2018 - Data xx-12-2108) of components and/or substances. (Revision xx-2018 - Date xx-12-2108) NOTE NOTES I disegni e le descrizioni contenute nel seguente catalogo, non The drawings and descriptions contained in this catalog, may not possono essere copiati, duplicati o riprodotti in qualsiasi maniera be copied, duplicated or reproduced in any way or used, either in o utilizzati, sia nella loro stesura originale, sia con modifiche in their original form or with changes in total or partial form. CIDAT forma integrale o parziale. CIDAT Spa, si riserva la facoltà di mo- Spa reserves the right to modify without notice all the details and dificare senza preavviso tutti i dati e le caratteristiche dei prodotti characteristics of the products in this catalogue. CIDAT Spa de- del presente catalogo. CIDAT Spa, declina inoltre ogni responsa- clines all responsibility for product uses other than those listed bilità per utilizzi diversi da quelli indicati. and suggested. 24
informazioni generali ■ general informations condizioni generali di vendita sales standard term and conditionS 1. Scopo. Le presenti condizioni generali di vendita si applicano al rapporto commerciale tra l’operato- 2. Offers. Offers shall be valid for a maximum period of 4 (four) weeks starting from their date re professionale (di seguito denominato “Cliente”) e la Società CIDAT S.p.A. Condizioni di vendita di- of issue. Agreements concluded orally or over the phone will be only binding if Cidat S.p.A. has verse dalle presenti sono da considerarsi inefficaci, anche se non espressamente obiettate da CIDAT acknowledged them in writing. S.p.A. Qualsiasi deroga o modifica alle presenti condizioni generali di vendita avrà validità solo se esplicitamente concordate per iscritto. Le condizioni qui indicate si intendono accettate alla sottoscri- 3. Ordering Process. The Customer may issue purchase orders to Cidat S.p.A. in the following zione del Cliente, dovendosi considerare come parte integrante e vincolante del contratto di vendita. ways: a) by fax b) by e-mail 2. Offerte. Le offerte sono valide per un periodo massimo di 4 (quattro) settimane a partire dal- Orders received by Cidat S.p.A. are accepted only upon written confirmation. Cidat S.p.A. has la data del loro rilascio. Gli accordi conclusi per via orale o per telefono saranno vincolanti solo the right to accept or to reject all or part of the orders. Until written confirmation has been sent se formalizzati per iscritto da Cidat S.p.A. by Cidat S.p.A. no bid, offer or quotation will be binding upon. Any and all terms in the Customer 3. Formalizzazione dell’ordine. Gli ordini devono essere formalizzati per iscritto sia via fax, sia via e-mail. purchase orders, acknowledgments, confirmations or any other business forms which vary, Il contratto si conclude formalmente con l’invio al Cliente della conferma d’ordine. Cidat S.p.A. si riserva il conflict with or add to or are in any way inconsistent with the terms provided below are rejected diritto di accettare o di rifiutare interamente o parte di un ordine. Senza la conferma scritta di Cidat S.p.A. by Cidat S.p.A. and shall not be part of any agreement between the Customer and Cidat S.p.A., nessun or dine, offerta o proposta avrà valore di impegno tra le parti. Ogni altro termine di acquisto indicato nell’ordine del Cliente o qualsiasi altra condizione che varia e/o è in conflitto con le presenti condi- unless specifically agreed to in a writing document signed by Cidat S.p.A. The terms provided zioni generali di vendita possono essere rifiutate da Cidat S.p.A. e non dovranno essere considerate come below shall prevail over any varying, additional or conflicting terms in the Buyer’s forms. parte integrante del contratto di vendita, se non specificamente concordato per iscritto con Cidat S.p.A. 4. Prices. Unless otherwise stated, the selling prices for the goods as well as offers shall be con- 4. Prezzi. Salvo diversa indicazione, i prezzi di vendita delle merci sono importi netti espressi in sidered net amounts in Euro, VAT not inclueded. Cidat S.p.A. reserves the right to change prices, Euro e al netto di IVA. Cidat S.p.A. si riserva il diritto di modificare i prezzi, gli sconti e le condi- discounts and payment conditions in force when the contract is confirmed. However any modifi- zioni di pagamento in vigore al momento della conferma d’ordine. Tuttavia le eventuali modifiche cations will become effective after notification of these has been issued and they will apply only acquisteranno efficacia dopo la notifica delle stesse al Cliente e si applicheranno solo alla parte to the part of the supply that has not been completed. In such a case the Customer may cancel di fornitura non ancora eseguita. In questo caso il Cliente ha la facoltà di recedere dal contratto, relativamente alla parte non eseguita entro una settimana dal ricevimento della notifica. the contract for the part not completed within 1 (one) week of the issue of the notification. 5. Modalità e termini di consegna. Se non diversamente pattuito, tutte le spedizioni si intendono 5. Delivery. Shipments shall be EXW according to the Incoterms 2000 (International Commercial franco fabbrica/ex works secondo gli Incoterms 2000 (International Commercial Terms). I termini Terms), unless differently agreed upon in the contract. Shipping dates are to be considered ap- di consegna sono puramente indicativi e sono in funzione del ricevimento di tutte le informazioni ne- proximate and are based on prompt receipt by Cidat S.p.A. of all the necessary information from cessarie da parte del Cliente. Cidat S.p.A. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali per- the Customer. Cidat S.p.A. shall not be liable for any loss or expense incurred by the Customer dite o spese sostenute dal Cliente nel caso di ritardi nelle consegne dovuti a circostanze impreviste. in the event that Cidat S.p.A. fails to meet the specified delivery schedule(s) due to unforeseen Eventuali reclami per danni o differenze quantitative rispetto a quanto indicato nei documenti di tra- circumstances. Claims for damage or loss of the goods in transit must be filled by the Customer sporto dovranno essere comunicati entro 24 ore dal ricevimento della merce e devono essere se- gnalate attraverso opportuna riserva scritta nei documenti di accompagnamento della merce. against the Carrier and they must be notified within 24 hours from the goods receipt. In addition 6. Restituzioni. Non sono ammesse restituzioni di prodotto se non preventivamente concordate to this, claims should be reported through an appropriate reserve written in the delivery note. con Cidat S.p.A. Gli accordi di restituzione dei prodotti pertanto devono essere perfezionati pri- 6. Returns. Cidat S.p.A. will accept returns only upon prior agreements and at conditions to be ma della spedizione degli stessi, mediante l’invio di fax e/o e-mail, spiegandone dettagliatamen- defined between the parties. Agreements on returns must therefore be accepted before the di- te i motivi e citando i riferimenti dei documenti di trasporto e/o della fattura corrispondente. Tutti spatch, by fax and/or by e-mail, explaining in details the reasons of these returns and mentio- i prodotti devono essere restituiti integri e completi di ogni parte. Cidat S.p.A. si riserva il diritto ning the original number of the delivery note and/or of the invoice. Products must be returned di decidere l’effettivo importo dei rimborsi, dopo la verifica dei materiali ricevuti. undamaged and complete in all their original parts. Cidat S.p.A. reserves the right to decide the 7. Tolleranze. Cidat S.p.A. si riserva la facoltà di effettuare la fornitura con una tolleranza del +/- amount to be reimbursed, after the materials check. 10% delle quantità confermate. 8. Pagamento. Il pagamento è effettuato entro il termine concordato, nella valuta concordata 7. Tolerances. Due to Cidat S.p.A. requirements, tolerances of +/-10% of the confirmed quanti- all’indirizzo indicato sulla fattura. ties are always allowed and accepted. In caso di ritardato pagamento, al Cliente verrà addebitato un interesse pari al tasso Euroribor maggiorato 8. Payment. Payment shall be made within the agreed period, in the agreed currency at the ad- di 2 punti percentuali (2%) sul saldo non pagato. Gli interessi decorrono automaticamente dal giorno suc- dress shown on the invoice. In the event of late payment, the Customer will incur an interest charge cessivo della scadenza del termine per il pagamento. Per nessuna ragione e per nessun titolo il Cliente po- of 2% above the Euroribor rate on the unpaid balance. Interests shall occur automatically from the trà sospendere e/o differire il versamento del corrispettivo convenuto, neppure in caso di controversia e/o following day of the overdue payment. For any reason, the Customer may suspend and/or defer the reclami ed eventuali vizi e/o difetti della merce fornita. Cidat S.p.A. si riserva il diritto di sospendere tutte payment, even in the event of disputes and/or complaints and in the event of any faults and/or de- le ulteriori forniture, recuperare tutti i materiali non pagati (che restano di proprietà della stessa fino al pa- gamento dell’intero importo della fattura) e di richiedere il pagamento immediato di tutti i crediti in essere. fects of the goods supplied. Moreover, Cidat S.p.A. reserves the right to suspend all further deliveri- Il Cliente inadempiente dovrà sostenere l’onere di tutte le spese sostenute per il recupero del credito. es, to recover all unpaid materials (which remain property of Cidat S.p.A. until the payment receipt 9. Modifica e cancellazione del contratto. Il Cliente non può annullare o modificare un ordine sen- of the invoice full amount) and to require an immediate payment on all other claims. In addition, the za preventiva autorizzazione scritta di Cidat S.p.A. e si assume la responsabilità per tutti i costi so- defaulting Customer shall bear any and all dunning charges, collection charges, investigation and stenuti a causa di tale modifica e/o cancellazione. Cidat S.p.A. si riserva il diritto di sospendere il information charges incurred in connection with the collection of the outstanding balance. contratto se il Cliente è considerato finanziariamente rischioso. 9. Contract modification and cancellation. The Customer may not cancel or modify any order 10. Forza Maggiore. Cidat S.p.A. non è responsabile per qualsiasi ritardo o mancata esecuzione without Cidat S.p.A. prior written consent and accepts responsibility for all the applicable costs del contratto per cause di forza maggiore. Queste clausole (elencate solo a titolo esemplificativo e incurred by Cidat S.p.A. due to such cancellation or modification. Cidat S.p.A. may suspend the non esaustivo) includono, senza limitazione, incendi, inondazioni, terremoti, incidenti, atti del ne- contract if the Customer is considered financially risky and unsafe. mico pubblico, guerra, atti di terrorismo, sommosse, epidemie, quarantene, controversie di lavo- ro, carenze di manodopera, interruzione del pubblico trasporto, impossibilità di ottenere materie 10. Force Majeure. Cidat S.p.A. shall not be responsible for any delay or failure to perform due to cau- prime o macchinari, aumenti straordinari nei prezzi delle materie prime, embarghi, atti di governo. ses beyond its reasonable control. These clauses (to be considered as examples and not as exhausti- Cause di forza maggiore analoghe possono consentire al Cliente il mancato ritiro della merce ordi- ve) shall include, without limitation, fire, flood, earthquake, accident, acts of the public enemy, war, nata, comunicando detto rischio con ragionevole preavviso a Cidat S.p.A. Tuttavia, il Cliente non acts of terrorism, riot, epidemic, quarantine restrictions, labor dispute, labor shortages, interruption è giustificato in caso di (a) merci spedite prima del ricevimento di tale comunicazione, oppure (b) of transportation, inability to secure raw materials or machinery, extraordinary increases in such raw quando le merci sono già in transito prima che si verifichi una causa di forza maggiore. materials prices, rationing or embargoes, acts of God, acts of Government. Similar causes shall excu- 11. Garanzia. La garanzia per la durata di un anno si intende subordinata al riscontrato difetto di se the Customer for failure to take goods ordered, providing reasonable notice to Cidat S.p.A. of such fabbricazione del prodotto sulla base dell’insindacabile giudizio di Cidat S.p.A., che a sua scelta potrà rimediare mediante la sostituzione della merce difettosa, da effettuarsi nel più breve tempo contingency. However, the Customer shall not be excused from the terms for (a) any goods shipped possibile, o mediante l’emissione di una nota di credito per l’importo della merce difettosa. Nessun prior to receipt of such notice; or (b) goods already in transit when the force majeure cause occurs. altro costo aggiuntivo potrà essere a carico di Cidat S.p.A. Inoltre Cidat S.p.A. non sarà in alcun 11. Warranty and claims. The warranty for a period equal to 1 (one) year from the date of ship- caso responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali o consequenziali. Non ci sono altre garan- ping from Cidat S.p.A. can be executed once the goods delivered proved to be defective or faul- zie esplicite o implicite al di là di quelle ivi menzionate. È al tempo stesso esclusa qualsiasi forma di ty at Cidat S.p.A. option by means of replacing the defective goods (when these are returned to garanzia per vizi e/o difetti derivanti da componenti esterni (agenti chimici, fisici, elettromeccani- ci, atmosferici), ovvero da riparazioni, interventi e/o sostituzioni eseguiti sul prodotto direttamente Cidat S.p.A. premises) with new goods of good quality that have to be delivered as quickly as dal Cliente e/o da terzi da questo incaricato senza l’autorizzazione di Cidat S.p.A., da insufficiente possible or of issuing the credit note for the amount of the defective goods. No other related extra manutenzione e da mancata osservanza delle istruzioni per lo stoccaggio, l’uso e la manutenzione costs will be borne by Cidat S.p.A. Moreover Cidat S.p.A. shall in no event be liable for direct, indi- dei prodotti (disponibili per la consultazione sui cataloghi o nel sito www.cidat.it). rect, incidental or consequential damages. There are no other warranties either expressed or im- 12. Controversie. Le presenti condizioni generali di vendita sono regolate dalla legge italiana. plied beyond those set herein. However this warranty does not cover any faults caused by normal Per qualsiasi controversia giudiziaria si elegge competente il Tribunale di Busto Arsizio. deterioration, accelerated deterioration caused by special physical, chemical or electromechani- Le parti dichiarano di aver interamente letto ed approvato i patti e le condizioni generali di vendita cal conditions, insufficient maintenance or incorrect repair, failure to follow the storage, user and ai sensi e per gli effetti degli Art. 1341 e 1342 del C.C. ed in particolare quelle riportate ai punti 1), operating instructions (available on Cidat S.p.A. catalogues or on the web site www.cidat.it) or 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10) Forza maggiore, 11) Garanzia, 12) Foro per le controversie. any other faults arising as a result of circumstances over which Cidat S.p.A. has no control. 12. Interpretation. The validity, performance of these standard terms and condition of sales 1. General. These sale standard terms and condition will apply to the entire business relationship between the shall be governed by the Italian Law. For any legal dispute that may arise the final adjudicator of professional operator (hereinafter referred to as “The Customer”) and Cidat S.p.A Company. Deviating provi- any such dispute is nominated to be the Tribunal of Busto Arsizio and this shall apply even in ca- sions shall be ineffective even if Cidat S.p.A. does not expressly object thereto. Different conditions proposed ses where the sales contract may stipulate the residence of the client. by the Customer shall only be effective if Cidat S.p.A. accepts the same in writing. The Customer shall be dee- The parties declare to have read and accepted the standard terms and condition of sales under and for med to be fully aware of the contents of these Terms and Sales Conditions stated herein, to have understood the purposes of Art. 1341 and Art. 1342 of the Italian Civil Code, especially for clauses 1), 2), 3), 4), 5), that they are binding and to have them accepted as such by placing any orders and any products. 6), 7), 8), 9), 10) Force Majeure, 11) Warranty and claims, 12) Competent Court.
Puoi anche leggere