July 05 | august 09 - Musicastrada

Pagina creata da Mario Papa
 
CONTINUA A LEGGERE
July 05 | august 09 - Musicastrada
20 years
july 05 | august 09
July 05 | august 09 - Musicastrada
PROGRAMMA GIORNALIERO
      			DAILY PROGRAM
    05 luglio | 5th July | Fortezza Vecchia       5 agosto | 5th August | Piazza del Popolo
    Livorno                                       Casale Marittimo (PI)                                                                                                                                      IL magazine
    ELENA LEDDA in Làntias                        AGUAMADERA                                                                                                                                        anno undicesimo numero uno

    13 luglio | 13th July | Fortezza Vecchia      6 agosto | 6th August | Piazza della Chiesa                                                                                            Musicastrada Festival
    Livorno                                       Monteverdi Marittimo (PI)                                             Periodico di Musica, Fotografia, Arte dell’Associazione Culturale Musicastrada
    AGRICANTUS                                    LOS PACHAMAMA

    18 luglio | 18th July | P.zza Bertoncini      7 agosto | 7th August | Piazza del Castello   • 15 concerti a ingresso gratuito in 14 luoghi diversi della Toscana
    Castelfranco di Sotto (PI)                    Chianni (PI)
    EDGELARKS - PHILLIP HENRY AND                 FANFARA LA PANIKA                             • Musicastrada e Suoni nel Mare a Livorno
    HANNAH MARTIN                                                                               • Aperistrada!
                                                  8 agosto | 8th August | Loc. Montecastelli    • Sedicesima edizione del concorso fotografico “Fotografando la Musica”
    21 luglio | 21st July | loc. Montecalvoli     Pisano, Castelnuovo VdC (PI)
    Santa Maria a Monte (PI)                      BOBO RONDELLI
    CSÁNGÁLLÓ ZENEKAR                             in “Per l’Amor del Cielo”                     Tutti gli eventi, se non diversamente indicato All concerts begin at 10 p.m.
                                                                                                iniziano alle 22 e sono a ingresso gratuito    free entry
    23 luglio | 23rd July | Piazza Indipendenza   9 agosto | 9th August | Piazza Mazzini
    Calcinaia (PI)                                Castellina Marittima (PI)
2   DAVID BROMBERG QUINTET & BAND                 BABRA                                                                                                                                                                            3
                                                                                                In questo numero:

                                                                                                                                                                                                                                 SOMMARIO
    25 luglio | 25th July | Villa Pacini
    Bientina (PI)                                                                               ∙ Programma giornaliero / Daily program..............................................                        pag. 2
    LÚCIA DE CARVALHO                                                                           ∙ I saluti dell’organizzazione....................................................................           pag. 4
                                                                                                ∙ Aperistrada .........................................................................................      pag. 6
    26 luglio | 26th July | Piazza della Pieve                                                  ∙ Mappa Concerti / I ristoranti e le botteghe di Vetrina Toscana............                                 pag. 8
    Vicopisano (PI)                                                                             ∙ I concerti..............................................................................................   pag. 12
    MAGNIFICO                                                                                   ∙ Il concorso Fotografando la Musica......................................................                   pag. 21
                                                                                                ∙ Voices of Minorities..............................................................................         pag. 36
    28 luglio | 28th July | Piazza Trieste                                                      ∙ Booking & Management.......................................................................                pag. 37
    Pontedera (PI)                                                                              ∙ Sostieni Musicastrada..........................................................................            pag. 38
    REFUGEES FOR REFUGEES                                                                       ∙ Musicastrada’s Comics........................................................................              pag. 40
    A journey along the former Silk Road                                                        ∙ Lo Staff 2019......................................................................................        pag. 42

    30 luglio | 30th July | Loc. Serrazzano
    Pomarance (PI)                                                                              Musicastrada Festival
    “ENCUENTROS”                                                                                Periodico di Musica, Fotografia, Arte di Musicastrada - Anno 11 - Numero 1
    SuRealistas y Sinedades                                                                     Aut. Trib. di Pisa n 14/09 del 30/06/2009
                                                                                                Direttore Responsabile: Luca Doni
    3 agosto | 3rd August | Riparbella (PI)                                                     Redazione: Davide Mancini (Capo Redattore), Anna Pierini, Gabriele Bientinesi
    FANFARA STATION                                                                             Fotografie: archivio musicastrada, crediti a pag. 42
    feat. Ghiaccioli & Branzini                                                                 Contatti e Pubblicità: info@musicastrada.it
                                                                                                Tiratura: 27.500 copie - Chiuso in redazione il 19 Giugno 2019
July 05 | august 09 - Musicastrada
SALUTI                                                                                                GREETINGS
                            I saluti dell’organizzazione                                                                                   Organisation’s greetings

    MUSICASTRADAFESTIVAL                                                                                             SUONI NEL MARE
    «La musica è una delle vie per le quali l’anima           “Music is one of the ways with which our souls         Dopo il grande successo dell’edizione 2018,         After the great success of the 2018 edition,
    ritorna al cielo» (Torquato Tasso)                        can return to the sky” (Torquato Tasso)                torna anche quest’anno “Suoni nel Mare”, la         “Suoni nel Mare” is coming back: a festival
                                                                                                                     rassegna dedicata alla musica delle città di        dedicated to the music of harbour towns,
    Inghilterra, Ungheria, USA, Angola, Francia, Slo-         England, Hungary, USA, Angola, France, Slovenia,       mare e del Mediterraneo, patrocinata dall’Au-       especially around the Mediterranean area,
    venia, Siria, Iraq, Pakistan, Afghanistan, Tibet,         Syria, Iraq, Pakistan, Afghanistan, Tibet, Belgium,    torità di sistema portuale del Mar Tirreno set-     sponsored by the Harbour Authority of the
    Belgio, Argentina, Tunisia, Messico, Macedonia,           Argentina, Tunisia, Mexico, Macedonia, Bulga-          tentrionale e dal Comune di Livorno.                Northern Tyrrhenian Sea and the Municipality
    Bulgaria e Italia. Stati, etnie, usi, tradizioni e co-    ria and Italy: different countries different ethnic    Quest’anno, il filo conduttore saranno le isole     of Livorno.
    stumi diversi, alle volte, così dicono, anche difficil-   groups, different traditions and attitudes, too dif-   e a rappresentarle saranno ancora una volta         This year, the main theme is “Islands” with
    mente conciliabili. Eppure c’è una cosa che mette         ficult to combine! This is what they say but there’s   artisti di eccezione e di grande popolarità: il     great and popular artists. Our art director
    d’accordo tutti: la “loro” musica                         something everyone agrees on: music. A form of         direttore artistico Stefano Saletti ha infatti      Stefano Saletti chose Elena Ledda for Sardi-
    Questa forma d’arte sulla cui origine vige ancora         art which origin is still a mystery but which has      scelto Elena Ledda per la Sardegna, che si          nia, who will perform Friday 5th July, and the
    un profondo mistero ma che riesce a coinvolgere,          the ability to engage, excite, make people dan-        esibirà venerdì 5 luglio, e gli Agricantus per la   Agricantus for Sicily on Saturday 13th July.
    entusiasmare, emozionare, far ballare, piangere e         ce, cry, laugh and love, all over the world, from      Sicilia, che suoneranno sabato 13 luglio.           Both concerts will be held in a fascinating
    ridere i popoli di tutto il mondo, siano essi occiden-    the Western to developing countries. It’s a com-       Entrambi i concerti si terranno nella affasci-      location, the Old Fortress of Livorno, a mo-
    tali che dai paesi in via di sviluppo, un linguaggio      mon language, breaking down walls more than            nante location della Fortezza Vecchia di Li-        nument originally born in the water, to testify
    comune che abbatte le barriere più di qualsiasi           anything else. For 20 years Musicastrada Festival      vorno, un monumento originariamente nato in         its function as a link among Sea, Harbour
    altra cosa.                                               has been bringing this music from the world to our     acqua, a testimoniare la sua funzione di cer-       and City, the same function that has always
    E noi del Musicastrada Festival da 20 anni lo por-        typical Tuscan squares, those squares that are so      niera tra Mare, Porto e Città, la stessa funzio-    played music in the harbour towns, a mix of
    tiamo nelle piazze Toscane, diventate famose in           popular for their particular timeless beauty. The      ne che da sempre svolge la musica delle città       sounds, rhythms and atmospheres created
4   tutto il mondo per la loro bellezza senza tempo,          musicians themselves know that they are not in a       portuali, un misto di suoni, ritmi ed atmosfere     by a contamination of various cultures over        5
    dove i musicisti stessi pur sapendo di essere in un       BIG festival but in a timeless place where they can    nato dalla contaminazione delle varie culture       the centuries where harbours have been the
    contesto “piccolo” (beh... Musicastrada non è così        breath beauty and ancient times, an unrepeatable       che nei secoli ha visto i porti crocevia non solo   crossroads not only for merchants but for en-
    grande ammettiamolo!) danno il meglio di se stes-         atmosphere that they can find only in this parti-      di mercanti ma di intere popolazioni.               tire populations.
    si perché si trovano immersi in un’atmosfera unica        cular spot in the world where they can have their      Grazie alla partecipazione di importanti            Thanks to the support of important sponsors
    e irripetibile dove il bello si somma al bello e dove     show at their best and taste good food and wine.       sponsor, tutti attivi in ambito portuale, anche     with activities connected to the harbour, also
    il pubblico, i paesaggi, le bellezze architettoniche,     With this twentieth edition we are also reaching       quest’anno i concerti, che inizieranno alle         this year all concerts starting at 10 p.m., will
    paesaggistiche e non ultime il buon cibo e il buon        an important, prestigious milestone that, frankly,     22:00, saranno a ingresso gratuito.                 be free of charge.
    vino, fanno parte dello spettacolo stesso.                we did not even expect: the award of a Creative
    E con il XX° anno del nostro festival raggiungiamo        Europe tender with 3 other international partners      Stefano Saletti                                     Stefano Saletti
    anche un traguardo importante, di prestigio e che,        (Trefpunt Festival in Belgium, Budapest Folk Fest
    sinceramente, non ci aspettavamo neanche più:             in Hungary and Nights in Old Ljubljana Town in
    l’assegnazione di un bando di Europa Creativa             Slovenia). The common project is entitled “Voices
    insieme ad altri 3 partner internazionali (Trefpunt       of Minorities” and is about “The music of minori-                   SUONI NEL MARE
    Festival in Belgio, Budapest Folk Fest in Unghe-          ties in national contexts” We, the musicians, the                   è realizzato
    ria e Nights in Old Ljubljana Town in Slovenia). Il       technicians and Tuscany itself are all waiting for                  in collaborazione con:
    progetto comune ha come titolo “Voices of Mino-           you during our magic summer nights to celebrate
    rities” e riguarda appunto “La musica delle mino-         all together music, life and joy.
    ranze nei contesti nazionali”
    Noi, i musicisti, i tecnici e la Toscana vi aspettiamo    Anna Pierini & Davide Mancini
    come sempre nelle magiche notti d’estate per fe-
    steggiare insieme la musica, la vita e la gioia dello
    stare insieme...

    Con affetto Davide, Anna e Musicastrada tutta
July 05 | august 09 - Musicastrada
Aperistrada! A cena con Musicastrada,                Aperistrada! Dinner + concert
              cena e concerto…paghi solo la cena!                  but pay for dinner only!
              Il Musicastrada Festival è un viaggio nel viag-      Musicastrada Festival is a journey around
              gio, è l’occasione per visitare luoghi dove il       another journey, it’s the occasion to vi-
              tempo si è fermato. Chi già ci conosce, sa che       sit places where time stands stills.
              conviene arrivare nel pomeriggio per scoprire        Those who have already been at
              gli incredibili borghi che ospitano il Festival,     our Festival, know that it is better
              ammirando così i famosi paesaggi, le bellez-         to arrive in the afternoon to en-
              ze storico-architettoniche, i musei, i negozi,       joy beautiful Tuscan villages and
              i tramonti mozzafiato, le fioriture, la brezza       discover landscapes, museums,
              serale, il mare, le rocce, le pietre e il tufo sui   typical shops, breaktaking sun-
              quali sono arroccati i luoghi dove per uno o         sets, blooms, evening breeze,
QUINTO ANNO

              più giorni l’anno portiamo musicisti da tutto        sea, rocks where every year we
              il mondo…                                            bring musicians from all over the
              Ma in questi anni abbiamo anche ri-scoperto i        world.
              gusti tipici, genuini, semplici e tradizionali dei   In the last few years we have
              ristoranti a conduzione familiare, quei piatti       re-discovered the typical simple
              che negli ultimi anni sono stati un po’ dimen-       and traditional tastes of family re-
  6           ticati a vantaggio di una cucina sempre più          staurants, those dishes that have
              “televisiva” e sofisticata.                          been forgotten to the benefit of a
              Seguiteci allora perchè, una volta parcheg-          modern sophisticated TV cuisine.
APERISTRADA

              giata con facilità l’auto, si fa tutto a piedi. I    So, please follow us, park your car
              ristoranti che vi consigliano giorno per giorno      and proceed on foot.
              sono a due passi dal luogo del concerto ma           Restaurants are close to the stage
              soprattutto gusterete piatti tipici con prodotti     and you can taste traditional di-
              e vini locali                                        shes and local special wines.

                                          APERISTRADA!                                          APERISTRADA!          PROGETTO VETRINA TOSCANA
                                 A cena con Musicastrada,              L’Aperistrada... dining with Musicastrada.     TROVA IL RISTORANTE PER I TUOI CONCERTI - PORTA A CASA I PRODOTTI TIPICI!
                          menù a prezzo fisso convenzionato                 Cheap dinners or fixed price menus.

                              Costi, info e prenotazioni:                          Prices, infos and booking:       Scopri con il festival i ristoranti e le botteghe di VETRINA TOSCANA
                     A piè di pagina di ciascun concerto del          Affiliated restaurants, shops and booking’s   I ristoranti e le botteghe aderenti al circuito Vetrina Toscana valorizzano i piatti e gli
                                Musicastrada Festival 2019              contacts at the footnote of each concert.   ingredienti della tradizione pisana e toscana, la qualità delle piccole produzioni, la filiera
                 troverai indicato il locale convenzionato e i                 Follow the hashtag #aperistrada19
                                 contatti per le prenotazioni.                                                      corta, la stagionalità delle colture, i vini a denominazione d’origine e gli olii extra-vergini
                             segui l’hashtag #aperistrada19                 Aperistrada has been realized thanks    delle Colline e dei Monti Pisani. Scoprili su WWW.VETRINA.TOSCANA.IT
                                                                          to Vetrina Toscana and the Chamber of
                        Aperistrada è un progetto realizzato                                 Commerce of PISA.
                      in collaborazione con Vetrina Toscana
                          e la Camera di Commercio di Pisa
July 05 | august 09 - Musicastrada
VALDERA - VALDARNO                                   BUTI                           3
7      MONTECALVOLI                                             25.07                       ORENTANO
                                                                                                                              4
                                           5 8                  LÚCIA DE CARVALHO
                                                                                                                                                    SANTA CROCE SULL’ARNO
                                            30/07 TAMA DUO              BIENTINA                                          2
                                  26.07 MAGNIFICO    7                                                             17         18.07 PHILLIP HENRY AND HANNAH MARTIN
25/07 19th STREET RED VICOPISANO                                                                                               CASTELFRANCO DI SOTTO
                              6                                                SANTA MARIA A MONTE             29/07 IVAN MAZUZE QUARTET
               SAN CASCIANO                 C                                         MONTOPOLI
                                                                      21.07 CSÁNGÁLLÓ ZENEKAR
                                                                                                                                                               12
                                                                               MONTECALVOLI                                                                           11       D
                                                          CALCINAIA                                           22/07 IL1CIRCO QUARTET
                      ORCHESTRADA A
               02/08CASCINA                                           23.07 DAVID BROMBERG
                                                                                                                                                                           9       SAN MINIATO
                                                                13    16                                      MONTOPOLI
                                                                                                                                                                      11
                    PONTEDERAFORNACETTE                                    B    28.07 REFUGEES FOR REFUGEES
                                                                                    PONTEDERA
                                                                                                 15
                                                                                  D
                  PISA                                                                                        14
                                                 SGC FI-PI-LI

                                                                                 PONSACCO
                                                                                                                                                                           FIRENZE
                                  LIVORNO
                                  FORTEZZA VECCHIA . LIVORNO
                                  05.07 ELENA LEDDA                                                                                             PALAIA
                                  13.07 AGRICANTUS

                                                                                            CAPANNOLI

               PONSACCO
         RIS TORANTI                                                                                                                                                                               FI
    1    RISTORANTE QUATTRO GIGLI - Montopoli 0571 466878 - www.quattrogigli.it                     13 IL CHIESINO BED & BREAKFAST - Pontedera 346 2458227 - www.ilchiesino.it
    2    IL BARRINO - Castelfranco 3473891837 - 3474955231                                          14 OSTERIA ALPACA COUNTRY HOUSE - Palaia 0587 482130 - www.agriturismoalpaca.it
    3    VITO RE DELLA PIZZA - Orentano 0583 23005 - www.vitoredellapizza.com                       15 LE SODOLE COUNTRY RESORT - Pontedera 0587 484028 - www.lesodole.it
    4    TRATTORIA PIZZERIA IL PONTE - Castelfranco 0571 486140                                     16 VIA PISANA 62 - Pontedera 0587 091903
    5    OSTERIA DI CEPPATO - Vicopisano 050 798143 - www.osteriadiceppato.it                       17 RISTORANTE IL POETA - Santa Maria aPALAIA
                                                                                                                                           Monte 0587 705200 - www.hotelilpoeta.it
    6    OSTERIA VECCHIA NOCE - Uliveto Terme 050 788229 - www.osteriavecchianoce.it
    7    RISTORANTE IL GIRASOLE - Vicopisano 050 798669                BOBO RONDELLI BOTTEGHE
    8    BORGO MAGGIORE - Vicopisano 333 6885346
    9    ANTICO RISTORO LE COLOMBAIE - San miniato     0571TRIAD
                                                   18/07    484220 - www.lecolombaie.eu
                                                                      VIBRATION
    10   PAPAVERI & PAPERE - San Miniato 0571 409422 - www.papaveriepaolo.com
                                                                       Loc.Loc.
                                                                            Montecastelli     PisanoA CAFFETTERIA PASTICCERIA ZANOBINI - Calcinaia 0587 421733 - www.zanobinipasticceria.it
                                                                                          Pisano
                                                                                Montecastelli
    11
    12
                         CAPANNOLI
         RISTORANTE GENOVINI     - San Miniato 0571 460116
         VILLA SONNINO - San Miniato 0571 484033 - www.villasonnino.com
                                                                                                    B LA CANTINETTA VINI - Pontedera 0587 213510 - www.lacantinettavini.it
                                                                                                    C IL BOTTE GAIO - Vicopisano 050 798085 - www.ilbottegaiotuscany.it
                                                                                                    D SIMPLY - Pontedera 0587 292335
                                                                                                                                                                               WWW.VETRINA.TOSCANA.IT
July 05 | august 09 - Musicastrada
VAL DI CECINA - COLLINE PISANE
          SANTA LUCE      14/08 DERRIERE!                                 CHIANNI
                                                                                                                                                                  RISTORANTI
                                                                         07.08 FANFARA LA PANIKA   MONTECATINI
      CASTELLINA MARITTIMA                                                                                                                                        1 LA TERRAZZA SUL BORGO           VO
                                                                                                                                                                    Montecatini VDC 0588 30052

ANDRONE                                                                               1    2                                                                      2 TAVERNA DEL MINATORE
                   09.08 BABRA                                                                                                                                      Montecatini VDC 0588 30026
                                                                   MONTECATINI VAL DI CECINA                                                                        www.vacanzelaminiera.it
                    CASTELLINA MARITTIMA                                                                                          VOLTERRA
                                           6                                                                                                                      3 IL POMARANCINO
           MALANDRONE
                                    4
                                            RIPARBELLA                                                                                                              Pomarance
                                                                                                                                                                    0588 62011
                                            RIPARBELLA
                                     03.08 FANFARA STATION                                                                                                        4 RISTORANTE LA CANTINA
                                     feat. Ghiaccioli & Branzini                                                                                                    Riparbella 0586 699072

                                                                                                                                                                  5 OSTERIA DEL PINZAGRILLI
                                                    5                                                                                                               Guardistallo 0586 655350
                                                                                                                                                                    www.osteriadelpinzagrilli.it
        CECINA
                                                          GUARDISTALLO                                                    3 7
                                05.08 AGUAMADERA                                                                                  30.07 SuRealistas y Sinedades   6 TRATTORIA DEL PAPERO
                                                                                                                                                                    Riparbella 0586 699299
                                                                                                                                            Loc. Serrazzano
                         CASALE MARITTIMO                                                             POMARANCE
                                                                                                                                                                    www.trattoriadelpapero.it

                                          BIBBONA
                                                                      GUARDISTALLO                                                                                7 RISTORANTE IL GERANIO
                                                                   08/08 CHE! TANGO PROJECT                                                                         Pomarance 0588 64616
                                                                                                                                                                    www.hotelpomarancio.it
                    MARINA DI BIBBONA
          CASALE MARITTIMO
                         BOLGHERI
                                                                                                         LARDERELLO
                                                                                                                                                                          POMARANCE
                 SGC FI-PI-LI                             10/08 LUIZ LIMA BZ 4ET                                                                                                                   05/08
                                                                                                            08.08 BOBO RONDELLI
                                                                                                      Loc. Montecastelli Pisano                                   BOTTEGHE
                                                                                                                        CASTELNUOVO VAL DI CECINA
           MARINA DI
           CASTAGNETO
           CARDUCCI
                                          BIBBONA                              A                                                                                  A SPECIALITÀ MUCCI
                                                                                                                                                                    Monteverdi Marittimo 0565 784217
                                                                                                                                     SASSO PISANO
                                                                                                                                                                    www.specialitamucciestaccioli.it
                                                                          06.08 LOS PACHAMAMA
                                                                       MONTEVERDI MARITTIMO

                          SAN VINCENZO
     MARINA DI BIBBONA                                                                                                                                                    WWW.VETRINA.TOSCANA.IT
July 05 | august 09 - Musicastrada
12                          ELENA LEDDA in Làntias          Venerdì 5 luglio - Friday 5th July                                                 AGRICANTUS         Sabato 13 luglio - Saturday 13th July              13
                     sardinia mediterranean world music      Fortezza Vecchia - Livorno                                         first italian world music band     Fortezza Vecchia - Livorno
                                                   italia    ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry                                                italia   ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry

           Làntias è un emozionante spettacolo di gran-      Làntias is a poetic project, in which music      Agricantus è il gruppo musicale italiano di          The Palermo, Italy-based worldbeat group
           de poesia e musica. Un progetto altamente         and lyrics, combined together, travel throu-     world music nato e cresciuto tra Palermo e           Agricantus took their name from the Latin
CONCERTI

                                                                                                                                                                                                                      CONCERTI
           poetico, nel quale note e versi si avvicendano    gh intricate contemporary stories. A project     Roma. Nato alla fine degli anni ‘70 a Palermo        expression for “song of the wheat fields”. their
           e si intrecciano per raccontare il mondo at-      with a particular focus towards femininity,      da un gruppo di adolescenti che, innamorati          music combines a dizzying array of traditional
           tuale. Un racconto con particolare attenzione     which intensely emerges with an evocative        della musica e della poesia della propria terra      world music forms from across the globe not
           verso il femminile, che emerge potentemente       and antique language such as Sardinian, and      come di musiche e culture di altri paesi e conti-    only with each other, but with club-ready elec-
           dall’intensità di una lingua fortemente espres-   the precious music, which travels embracing      nenti, hanno intrapreso un percorso artistico e      tronic dance grooves, producing a compelling
           siva e senza tempo, e dalla preziosità di una     sounds and voices of Mediterranean people        di ricerca fatto di numerosi viaggi verso luoghi,    juxtaposition between old and new. Their first
           musica che viaggia abbracciando suoni e voci      and beyond. Original music by Mauro Palmas,      popoli ed epoche remote. La storia di questo         U.S. release was the 1999 compilation “The
           delle genti del Mediterraneo e oltre. Musiche     Silvano Lobina, Marcello Peghin, Elena Ledda     longevo gruppo si è intrisa di tante tappe e         Best of Agricantus”.
           originali di Mauro Palmas, Silvano Lobina,        Original lyrics by Maria Gabriela Ledda. With:   successi raggiunti, facendoli divenire il gruppo
           Marcello Peghin, Elena Ledda. Testi originali     Elena Ledda, voice, Simonetta Soro, voice,       rappresentativo della world music italiana.
           di Maria Gabriela Ledda. Con Elena Ledda,         Mauro Palmas, lute and mandola, Silvano Lo-
           voce, Simonetta Soro, voce, Mauro Palmas,         bina, bass, Marcello Peghin, guitars, Andrea
           liuto e mandola, Silvano Lobina, basso, Mar-      Ruggeri, drums & percussions.
           cello Peghin, chitarre, Andrea Ruggeri, batte-
           ria e percussioni.

                              https://www.facebook.com/elenaleddaofficial/                                                                 http://www.agricantusofficial.com/
July 05 | august 09 - Musicastrada
EDGELARKS                  Giovedì 18 luglio - Thursday 18th July
            PHILLIP HENRY AND HANNAH MARTIN                    P.zza Remo Bertoncini, Castelfranco di Sotto (PI)
                              folk 2.0 - inghilterra           ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry                                                                          Domenica 21 luglio - Sunday 21st July
                                                               in caso di pioggia / in case of rain: Teatro                                             CSÁNGÁLLÓ ZENEKAR
                                                                                                                                         carpathian basin folk and world music life   loc. Montecalvoli, Santa Maria a Monte (PI)
                                                               della Compagnia                                                                                                        ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
           Phillip Henry and Hannah Martin hanno ini-                                                                                                                    ungheria
           ziato il loro viaggio musicale insieme, vivendo     The pair began their musical journey toge-                                                                             in caso di pioggia / in case of rain: Teatro
           in una piccola roulotte sulle colline vicino a      ther living in a small caravan in the hills near                                                                       Comunale

                                                                                                                   PRIMA NAZIONALE
           Exmouth, nel Devon. L’originalissimo suono          Exmouth, Devon. Edgelarks fly in on the
 14        del duo è un mix della musica tradizionale del-     tailwind of BBC award-winning duo Phillip                             Gli Csángálló sono una famiglia di sei anime,    The Csángálló is a family of six souls, always     15
           le British Isles, chitarra slide classica indiana   Henry and Hannah Martin. The pair’s new                               da sempre accompagnate dal suono della           accompanied by the sound of music and fe-
           e la festosa armonica beatbox di Phil con una       project takes the roots of their previous work,                       musica da festa. Nella loro musica l’eccitante   stivities. In their music, the world of Gyimes

                                                                                                                                                                                                                                         CONCERTI
                                                               from the traditional music of the British Isles
CONCERTI

           forte radice di scrittura originale. Hanno suo-     to Indian classical slide guitar to the stomping                      sound dei Balcani si apre all’improvvisazio-     and Moldavian Csángó’s meet the exciting
           nato per anni dappertutto arrivando a vincere       roots party of Phil’s beatbox harmonica; adds                         ne, alla composizione e al canto con suono       folk music of the Balkans, which is extended
           il premio “BBC Radio 2 Folk Awards” come            a strong stem of original writing; and runs wil-                      completamente nuovo. Il risultato finale è una   through free thinking, improvisation, compo-
           Best Duo nel 2014!                                  der with each repeat play.                                            sorta di esperienza psichedelica, con potenti    sing and singing. This all adds up to a whole
                                                                                                                                     melodie dal grande impatto. I loro concerti      new sound. The end result is a kind of psy-
                             http://www.philliphenryandhannahmartin.co.uk                                                            sono vere e proprie feste danzanti.              chedelic experience which is made out of po-
                                  https://www.facebook.com/edgelarks                                                                                                                  werful melodies accompanied soulfully. Their
                                                                                                                                               Cofinanziato dal
                                                                                                                                                                                      performance is not just a virtuoso party event,
                                                         A cena con Musicastrada.                                                              programma Europa creativa              but there is also a consciousness of the origin
                                                         Cena e concerto…Paghi solo la cena!                                                   dell'Unione europea                    of their music.
                                                         info e prenotazioni 0571 47664
                                                         Al Forno di Remo                                                                                     https://www.facebook.com/csangallo/

                                                                                                                                                                                                                   Via Leonardo Da Vinci 23
                                                                                                                                                                                                                        Castelfranco di Sotto
                                                                                                                                                                                                                           Tel. 0571 489604
July 05 | august 09 - Musicastrada
DAVID BROMBERG QUINTET & BAND                     Martedì 23 luglio - Tuesday 23rd July
                   americana blues country folk legend           Piazza Indipendenza, Calcinaia (PI)
                                                                 ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry                                         LUCIA DE CARVALHO              Giovedì 25 luglio - Thursday 25th July
                                                   usa                                                                               a triangle between angola brazil france          Villa Pacini, Bientina (PI)
                                                                 In caso di pioggia / in case of rain: Palestra
                                                                 Santa Ubaldesca                                                                               angola francia         ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry

           David Bromberg ha alle spalle una carriera            Bromberg’s range of material, based in the                          “Fin dall’infanzia la musica è stata il mio ritmo Lúcia de Carvalho takes full advantage of her
           così lunga che ci vorrebbe un intero libretto         folk and blues idioms, continually expanded                         quotidiano. Abbiamo cantato tutto il tempo, a mixed heritage. Angola is her native country,
           come questo per spiegarla tutta. Dalla sua na-        with each new album to encompass blue-                              casa, in chiesa, nel mercato di strada. Gioia, Brazil inspired her musically and France is
           tiva Pennsylvania, fra dischi solisti, live, colla-   grass, ragtime, country and ethnic music, and

                                                                                                                   PRIMA NAZIONALE
                                                                                                                                     tristezza, tutto era una scusa per cantare!” her adoptive country, with a more modern
           borazioni etc ha suonato con tutti i grandi del       his touring band grew apace. Despite jubilant,                      Autrice, compositrice e interprete, è tornata musical edge. As the years went by, concerts
 16        folk-blues-country come Bob Dylan, Kris Kri-          loose-limbed concerts and a string of acclai-                       in prima linea nella scena musicale con la sua came one after another, and the audience di-       17
           stofferson, Willie Nelson, Jorma Kaukonen...          med albums on the Fantasy label, Bromberg                           seconda opera intitolata “Kuzola”, che signifi- scovered a charming and enticing artist. The
           Un personaggio eclettico, grandissimo chitar-         found himself exhausted by the logistics of the                     ca «Amorevole» in kimbundu, la lingua madre album Kuzola was created step by step, throu-
           rista acustico ed elettrico e il quale, negli anni    music business. He’s played with everyone,
CONCERTI

                                                                                                                                                                                                                                       CONCERTI
                                                                                                                                     angolana. Un mix di musica tradizionale bra- ghout three continents, resulting in a mix-race
           del ritiro dalle scene (1980-2002), è diventato       he’s toured everywhere, he can lead a rau-                          siliana con influenze pop, funk e reggae. Un influenced sound that oscillate between tradi-
           anche un ottimo violinista...                         cous big band or hold an audience silent with                       artista accattivante, che ci riporta l’Africa più tion and modernity.
                                                                 a solo acoustic blues.                                              autentica.
                                             https://davidbromberg.net/                                                                                           https://www.luciadecarvalho.com

                                                           A cena con Musicastrada.                                                                                                 A cena con Musicastrada.
                                                           Cena e concerto…Paghi solo la cena!                                                                                      Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                           info e prenotazioni 0587 488177                                                                                          info e prenotazioni: 0587352062
                                                           Trattoria Da Piero                                                                                                       Ristorante Uva Fragola
July 05 | august 09 - Musicastrada
MAGNIFICO           Venerdì 26 luglio - Friday 26th July
                            turbo twist techno balkan rock       Piazza della Pieve, Vicopisano (PI)
                                                   slovenia      ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
                                                                 In caso di pioggia / in case of rain: Teatro di
                                                                 Via Verdi
 18
           Anticonformista e provocatore, la musica dello        “I’m a charlatan. I don’t have a degree, I can’t
           sloveno Robert Pesut in arte “Magnifico” è un         read music, but I compose movie scores. I fi-
           cocktail “speziato” di funky, techno, twist, R&B      gured out playing music is the highest level of
CONCERTI

           e latini, che flirtano con il “turbofolk” e i ritmi   charlatanism and para-science. It’s made for
           balcanici. Durante la sua carriera ha cambiato        people like me”. Over a career spanning thir-
           la sua immagine con tale fantasia e così tante        ty plus years, the singer-songwriter Magnifico
           volte, da essere proclamato “la Madonna della         has had a succession of big hits throughout the
           Slovenia”. Adorato ai concerti dalle ragazzine,       Balkan region. Building on his impish exube-
           dagli uomini maturi, icona del pubblico gay, ap-      rance and taboo-breaking lyrics, he had esta-
           prezzato dagli intellettuali, piace praticamente a    blished himself as the unchallenged master of
           tutti... Ci sarà da divertirsi ...                    the genre he dubbed Balkan-disco-schlager.
                           Cofinanziato dal
                           programma Europa creativa
                           dell'Unione europea

                                             https://www.magnifico.si/

                                                           A cena con Musicastrada.
                                                           Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                           info 050 799165
                                                           L’Ortaccio
16° anno
                          REFUGEES FOR REFUGEES
                    A journey along the former Silk Road        Domenica 28 luglio - Sunday 28th July
                  Un viaggio lungo l’antica via della seta      Piazza Trieste, Pontedera (PI)
                                             world music        ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
             siria iraq pakistan afghanistan tibet belgio
           I “Refugees for Refugees” sono un collettivo di      Refugees for Refugees bring together renow-
           musicisti provenienti da Siria, Tibet, Pakistan,     ned musicians from Syria, Tibet, Pakistan,
           Iraq, Afghanistan e Belgio, uniti dal desiderio di   Iraq, Afghanistan, and Belgium who are united
           intrecciare legami tra la loro musica. Abbatten-     by their desire to weave links between their

                                                                                                                  PRIMA NAZIONALE

                                                                                                                                    Foto di Maria Teresa Carniti, primo classificato Adulti 2018
           do ogni barriera musicale, il loro concerto è un     music. Breaking down musical barriers, the
           variopinto mix di suoni, che passa dalle vivaci      group offers a rich menu of sounds, from lively                                                                                                   Concorso Fotografico
           canzoni popolari afghane alla raffinata tradi-       Afghan popular songs to the refinement of the                                                                                                    Internazionale a Tema
 20
           zione classica di Aleppo e Baghdad, dai canti        classical tradition from Aleppo and Baghdad,                                                                                                               “LA MUSICA”:
           tibetani nomadi ai suoni del sarod pakistano,        through the pure power of nomadic Tibetan                                                                                               il musicista, la foto di scena,
CONCERTI

           l’oud turco e le percussioni orientali.              chants, the weightless sounds of the Pakista-                                                                                                il pubblico, l’ascoltatore,
                                                                ni sarod, the subtleties of the Turkish oud and                                                                                                     il balletto, il liutaio,
                        Cofinanziato dal
                        programma Europa creativa               oriental percussion.                                                                                                                 il particolare di uno strumento,
                        dell'Unione europea                                                                                                                                                        l’allestimento di uno spettacolo.
                                                                                                                                                                                                                         L’immagine che
                              https://www.facebook.com/refugeesforrefugees                                                                                                                                              “ha” un suono o
                                                                                                                                                                                                                    “esprime” un ritmo
                                                       A cena con Musicastrada.
                                                       Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                       info e prenotazioni 0587 52384
                                                       La Pescaccia
Regolamento, Calendario e Scheda di Partecipazione                                                accompagnate dalla scheda di partecipazione regolarmente compilata e firmata, a uno dei
                                              XVIa Edizione Concorso Fotografico Fotografando la Musica 2019                                          seguenti indirizzi:
                                              1. L’Associazione Culturale “MUSICASTRADA” in collaborazione con la Soc. “IL FOTOAMATO-                 ASSOCIAZIONE CULTURALE MUSICASTRADA - VIA GRAMSCI 63/H loc. SAN ROMANO -
                                              RE” e l’Associazione Culturale Fotografando organizzano la XVIa Edizione del Concorso Fotogra-          56020 MONTOPOLI IN VAL D’ARNO (PI),
                                              fico per stampe a colori e stampe in bianco-nero a tema obbligato “Fotografando la Musica”.             oppurre: IL FOTOAMATORE S.r.l. - Via San Giusto , 35 – 56037 FABBRICA DI PECCIOLI (PI),
                                              2. Costituiranno oggetto del concorso fotografie inerenti la musica e le attività musicali in tutte     con la dicitura sulla busta “CONCORSO FOTOGRAFANDO LA MUSICA”,
                                              le sue forme, comunque e dovunque “scattate” e quindi non soltanto il musicista o la classi-            oppure consegnate a mano presso i negozi de “IL FOTOAMATORE” di seguito indicati:
                                              ca foto di scena, ma anche il pubblico, l’ascoltatore, il balletto, il liutaio, il particolare di uno
                                              strumento, l’allestimento di uno spettacolo musicale oppure un immagine che “ha” un suono o             IL FOTOAMATORE PISA - Via di Porta a Mare 11 - 050/41592 - pisa@ilfotoamatore.it
                                              “esprime” un ritmo. Le fotografie possono essere presentate come opere singole o fare parte             IL FOTOAMATORE PONTEDERA (PI) - Via Verne 1 - 0587/52349 - pontedera@ilfotoamatore.it
                                              di un “portfolio” fotografico.                                                                          IL FOTOAMATORE LUCCA - Viale C. Del Prete 347 - 0583/469947 - lucca@ilfotoamatore.it
                                                                                                                                                      IL FOTOAMATORE MILANO - Piazza della Repubblica, 4 - 02/63793887 - milano@ilfotoamatore.it
                                              3. La partecipazione è aperta a tutti i fotografi residenti nella Comunità Europea. Ogni autore,        IL FOTOAMATORE FOLLONICA (GR) - Via Litoranea 14 - 0566/48008 - follonica@ilfotoamatore.it
                                              partecipando al Concorso con opere singole, potrà presentare un massimo di 3 (tre) stampe.              IL FOTOAMATORE FIRENZE - Via Cad. di Cefalonia 98/100 - 055/415722 - firenze@ilfotoamatore.it

                                                                                                                                                                                                                                                               FOTOGRAFANDO LA MUSICA 2019 - XVIa EDIZIONE
FOTOGRAFANDO LA MUSICA 2019 - XVIa EDIZIONE

                                              Nel caso del portfolio fotografico, questo dovrà essere costituito da un minimo di 6 (sei) a un         IL FOTOAMATORE BOLOGNA - Via Stalingrado, 16/7A - 051/6312444 - bologna@ilfotoamatore.it
                                              massimo di 12 (dodici) fotografie stilisticamente omogenee e/o collegate fra di loro da un chiaro       IL FOTOAMATORE ROMA - Via Piave, 8/A - 06 42014243 - roma@ilfotoamatore.it
                                              e riconoscibile percorso narrativo. Ogni autore è libero di partecipare sia con opere singole
                                              che con un portfolio, con l’unica restrizione che le foto presentate non potranno concorrere            11. Le opere inviate non verranno restituite, resteranno a disposizione delle Società promotrici
                                              contemporaneamente per il portfolio e per lo scatto singolo.                                            e saranno usate per mostre, cataloghi, libri e pubblicazione sui siti istituzionali degli enti promo-
                                                                                                                                                      tori, per eventuali scopi promozionali, con l’indicazione del nome dell’autore.
                                              4. Le stampe dovranno avere il lato maggiore compreso tra 30 e 45 cm (incluso l’eventuale
                                              supporto di cartoncino). A tergo dovranno essere indicati: nome, cognome e indirizzo dell’au-           12. L’organizzazione, pur assicurando la massima cura delle opere, declina ogni responsabilità
                                              tore, titolo dell’opera, data di prima rappresentazione, eventuale numero di tessera FIAF ed            per eventuali smarrimenti, furti e danni.
                                              eventuale circolo di appartenenza.                                                                      13. A tutti i partecipanti, vincitori e segnalati sarà comunicato il risultato del concorso tramite
                                              5. Le foto presentate come opere singole devono riportare sul retro in modo chiaro e leggibile:         e-mail (se posseduta) o consultando il sito di musicastrada (www.musicastrada.it) o de “Il
                                              nome e cognome dell’autore; numero progressivo, titolo dell’opera ed anno di realizzazione. Le          FOTOAMATORE” (www.ilfotoamatore.it).
                                              foto presentate come appartenenti ad un portfolio, devono riportare sul retro in modo chiaro e          14. Quanto sopra sarà riportato integralmente sul sito dell’associazione, all’indirizzo www.mu-
                                              leggibile: nome e cognome dell’autore, la dicitura: “PORTFOLIO:” seguita dal titolo del portfolio,      sicastrada.it e de “IL FOTOAMATORE”, all’indirizzo www.ilfotoamatore.it, insieme alle immagini
                                              numero progressivo e anno di realizzazione.                                                             delle opere premiate e segnalate.
                                              6. Le foto, inoltre, non dovranno essere soggette a copyright o a qualunque altro tipo di proprie-      15. Il giudizio della Giuria è inappellabile.
                                              tà intellettuale o vincolo che possa in qualunque modo limitarne l’utilizzo da parte dell’Associa-
                                              zione Culturale Musicastrada.                                                                           16. I premi finali non sono cumulabili. Saranno assegnati tutti i premi a disposizione.
                                                                                                                                                      Potranno essere previsti premi ulteriori che saranno debitamente pubblicizzati.
                                              7. I Fotografi prescelti dall’Associazione Culturale Musicastrada a realizzare il FotoReportage
                                              del Musicastrada Festival non potranno partecipare al Concorso Fotografico.                             17. I premi non ritirati saranno consegnati tramite invio postale o corriere con spese a carico
                                                                                                                                                      del destinatario.
                                              8. Ogni autore è responsabile di quanto oggetto delle opere inviate, e, con il loro invio, ne
                                              autorizza la pubblicazione. L’autore, con l’invio dell’opera fotografica, dà atto all’Organizzazione    18. In base a quanto stabilito dalla Legge 196/03, detta “sulla Privacy”, la partecipazione al
                                              di poter disporre in modo pieno ed esclusivo della stessa opera, assumendosi su di sé qualsiasi         concorso comporta, da parte dell’autore, l’autorizzazione al trattamento, con mezzi informatici
                                              responsabilità al riguardo, secondo la vigente normativa in tema di tutela della privacy e della        o meno, dei dati personali e alla loro utilizzazione da parte dell’Associazione organizzatrice,
                                              riservatezza, qualora l’invio avvenisse senza il consenso del soggetto o dei soggetti, o dei loro       della FIAF e/o di terzi, da queste incaricati, per lo svolgimento degli adempimenti inerenti al
                                              aventi causa, la cui immagine è oggetto dell’opera fotografica inviata.                                 concorso e degli scopi associativi e/o federativi. I dati personali potranno inoltre essere utilizzati
                                                                                                                                                      per sottoporre, agli autori stessi, informazioni e/o proposte commerciali da parte dell’Associa-
                                              9. La partecipazione è totalmente gratuita.                                                             zione organizzatrice o di società ad essa collegate.
                                              10. Le opere devono pervenire per posta, franco di ogni spesa, accuratamente imballate e                19. La partecipazione al Concorso implica l’accettazione incondizionata del presente regola-
                                              corredate di CD/DVD contenente la versione digitale (acquisita mediante scanner nel caso                mento.
                                              di foto analogiche) delle foto stesse in formato JPG (dimensione reale, risoluzione 300 DPI),
CALENDARIO
   Termine presentazione opere: 30/10/2019 - Comunicazione risultati entro il 30/11/2019

                                               PREMI
                                      Montepremi totale 1500 euro
                       Sezione Adulti                               Sezione Giovani (max 29 anni)
       I° Premio         Buono acquisto 400 Euro              I° Premio         Buono acquisto 200 Euro
       II° Premio        Buono acquisto 300 Euro              II° Premio        Buono acquisto 150 Euro
       III° Premio       Buono acquisto 150 Euro              III° Premio       Buono acquisto 100 Euro
            Sezione Portfolio (premio unico)                  Buono acquisto 200 Euro
         I buoni sono utilizzabili solo presso i negozi “Il Fotoamatore” entro il 31/12/2019
                                                                                                                                                                                          ENCUENTROS          Martedì 30 luglio - Tuesday 30th July
                                                                                                                                                                            SuRealistas y Sinedades           Loc. Serrazzano, Pomarance (PI)
                                      SCHEDA DI PARTECIPAZIONE                                                                                                        tropical pop party - italia argentina   ore 19 / 7 p.m. Sinedades
                                                                                                                                                                                                              ore 22 / 10 p.m. SuRealistas
Cognome e nome: ___________________________________ Età ___________                                                                                                                                           ingresso gratuito / free entry
                                                                                                                                                           Come lo scorso anno il piccolo borgo di Ser-

                                                                                                                            PRODUZIONE Musicastrada 2019
Via __________________________________________________________                                                                                             razzano, il paese con una delle viste più moz-     It’s just like last year: the small village of Ser-
                                                                                                                                                           zafiato della zona, sarà meta di una serata a      razzano, a town with one of the most bre-
Cap ______________ Città _________________________________________                                                                                         tema “ballo”, stavolta dal Sud America. Inizia-    athtaking views, will be the destination of a         25
                                                                                                                                                           no Erika Boschi e Agustin Cornejo, al secolo i     dance-themed evening, this time from South
tel. ________________ e-mail _______________________________________                                                                                       Sinedades dalle ore 19.00 sulla terrazza del       America. Erika Boschi and Agustin Cornejo

                                                                                                                                                                                                                                                                    CONCERTI
Dichiaro di conoscere il Regolamento del concorso e di accettarne incondizionatamente tutte le clausole (in                                                circolo e si continua dalle 22.00 in poi con i     alias Sinedades will start at 7.00 pm right on
particolare gli art. 6, 9 e 13) e autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi dell’art. 18 del Regolamento.                                  ritmi irrefrenabili dei SuRealistas nella piazza   the terrace of Circolo coffee shop followed by
                                                                                                                                                           del pozzo. Alla fine non siamo così lontani        SuRealistas’ lively rhythms in the main square
Data ____________________Firma __________________________________                                                                                          dall’Argentina no?                                 of the well. Come on! Argentina is not so far...
Per i minorenni firma dell’esercente la potestà del genitore.

Data ____________________Firma __________________________________                                                                                                                https://www.facebook.com/surealistas.sc/

                                          Categoria Opere Singole
   N. progressivo         Titolo Stampe
           1
           2
           3
                                              Categoria Portfolio
   Titolo Portfolio
  Numero Opere
AGUAMADERA                 Lunedì 5 agosto - Monday 5th August
                                                                                                                                                                             latinoAmericana samba chacarera joropo           Piazza del Popolo, Casale Marittimo (PI)
                                 FANFARA STATION                   Sabato 3 Agosto, Saturday 3rd August                                                                                                   argentina           ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
                  FEAT. GHIACCIOLI & BRANZINI DJ                   Piazza Carlo Alberto dalla Chiesa, Riparbella                                                                                                              In caso di pioggia / in case of rain: Teatro di

                                                                                                                        PRODUZIONE Musicastrada 2019
           fanfara maghreb dance party - usa tunisia italia        ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry                                                         Dopo la loro partecipazione al coro da camera        Casale
                                                                                                                                                                         “Cuerdos Vocales”, María Cabral e Marco Gran-        After their participation in the chamber choir
           Fanfara Station è un progetto in trio con looping       Fanfara Station is a trio that brings the power of                                                    celli realizzano di aver instaurato una grande       “Cuerdos Vocales”, María Cabral and Marco

                                                                                                                                                       PRIMA NAZIONALE
 26                                                                                                                                                                                                                                                                                 27
           dal vivo che fonde la forza di un’orchestra di fiati,   a brass band and electronics to North African                                                         affinità musicale reciproca, che li porta al loro    Grancelli realize to have established a great mu-
           l’elettronica e i ritmi e i canti del Maghreb. Un       vocals and percussion. It is a celebration with                                                       attuale progetto, gli “Aguamadera”. Sempre alla      tual musical affinity, which leads them on to their
CONCERTI

                                                                                                                                                                                                                                                                                    CONCERTI
           dance party creato dal vivo da soli tre musicisti e     a Balkan brass band, an entire North African                                                          ricerca di un’identità propria, i loro arrangia-     current project, Aguamadera. Always on the
           due loop station usate per sovraincidere le trac-       rhythm section and contemporary electro Dan-                                                          menti e le loro composizioni mirano a lasciare       lookout for an identity of its own, their arrange-
           ce e manipolare i suoni acustici ed elettronici.        ce beats. It’s a dance party created live by only                                                     il proprio segno senza trascurare la radice tradi-   ments and compositions aim at leaving their own
                                                                   three musicians thanks to the use of loop sta-                                                        zionale del genere che abbracciano.                  mark without overlooking the traditional root of
                                                                   tions for live over-dubbing.                                                                                                                               the genre they embrace.
                                   https://www.facebook.com/fanfarastation/                                                                                                                             https://www.aguamadera.com

                                                             APERISTRADA! A cena con Musicastrada.                                                                                                                      APERISTRADA! A cena con Musicastrada.
                                                             Cena e concerto…Paghi solo la cena!                                                                                                                        Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                             info 0586 697308                                                                                                                                           info e prenotazioni 0586 652018
                                                             A cura della ProLoco                                                                                                                                       Locanda Le Volte
LOS PACHAMAMA            Martedì 6 agosto - Tuesday 6th August
                                          mexico lindo       Piazza della Chiesa, Monteverdi Marittimo (PI)
                                             messico         ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
                                                             In caso di pioggia / in case of rain: Centro
                                                             Polivalente
           Con 30 anni di esperienza artistica e di pro-     Since its beginning in 1987, the musical work                                             FANFARA LA PANIKA                 Mercoledì 7 agosto - Wednesday 7th August
           mozione culturale, Los Pachamama (Terra           development of “Los Pachamama” has been                                            black sea west european gypsy            Piazza del Castello, Chianni (PI)
           Madre) sono uno dei migliori gruppi messi-        aesthetic, unique, innovative, and experimen-                                     macedonia bulgaria francia belgio         ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free entry
           cani che sperimenta e fonde le radici latine      tal as well as beautifully conceived, and over
 28        con elementi di jazz, musica afro-caraibica       the years it has turned into an artistic proposal                                                                                                                                29
           e musica tradizionale messicana come il son       that synthesizes the dreams and aspirations of                        E’ stato amore (musicale) a prima vista tra Benito    In the spirit of the eastern European village
           jarocho, e che riesce a sviluppare melodie ric-   several generations with fine sensitivity. “Los                       Blancquaert, sassofonista belga, Petar Elmazov,       band, La Panika interprets the gypsy and
           che di forme sonore con una strumentazione        Pachamama” is a band that experiments and

                                                                                                                                                                                                                                              CONCERTI
CONCERTI

                                                                                                                                   fisarmonicista bulgaro, e il trombettista francese    balkan music of Bulgaria and Macedonia.

                                                                                                                 PRIMA NAZIONALE
           semplice composta dagli strumenti più tipici      blends their Latin roots with elements of jazz,                       Jean-Pierre Lietar. Da questo spumeggiante mix        When Benito Blancquaert, Belgian saxophone
           messicani (requinto, jarana, cajon, pandero       Afro-Caribbean music, and traditional Mexican                         è nata l’anima pulsante della Fanfara La Panika.      player met Petar Elmazov, Bulgarian accor-
           jarocho etc).                                     music such as “son jarocho”.                                          Repertorio zingaro del Mar Nero, influenze            dion player, it was (musical) love at first sight.
                                      https://www.lospachamama.com/                                                                dell’Europa occidentale e un pizzico di musica        Flamboyant French trumpet player Jean-Pier-
                                                                                                                                   turco-orientale. Come nella migliore tradizione       re Lietar came in, and the soul of La Panika
                                                                                                                                   delle bande da villaggio di Bulgaria e Macedo-        was born. Their traditional gypsy repertoire
                                                       APERISTRADA! A cena con Musicastrada.                                       nia il suono a festa della Fanfara La Panika vi       from the Black Sea is subject to West-Euro-
                                                       Cena e concerto…Paghi solo la cena!                                         travolgerà!                                           pean influences with an occasional side step
                                                       info e prenotazioni: 338 6778161                                                                                                  to Turkish-oriental music.
                                                       Trattoria del Pettirosso                                                                 Cofinanziato dal
                                                                                                                                                programma Europa creativa
                                                                                                                                                dell'Unione europea

                                                                                                                                                                         http://lapanika.com

                                                                                                                                                                                        APERISTRADA! A cena con Musicastrada.
                                                                                                                                                                                        Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                                                                                                                                                        info e prenotazioni: 0587 648164
                                                                                                                                                                                        Ristorante Le Vecchie Cantine
BOBO RONDELLI in             Giovedì 8 agosto - Thursday 8th August
                                 “Per Amor del Cielo”           Loc. Montecastelli Pisano, Castelnuovo VdC
                          very famous local singer - italia     (PI) ore 22 ingresso gratuito / 10 p.m. free
                                                                entry- In caso di pioggia / in case of rain:
                                                                Nuovo Circolo il Botteghino

           Dopo dieci anni dalla sua uscita Bobo Rondelli       Bobo Rondelli is back on stage with “Per Amor
           porta nuovamente sul palco “Per Amor del Cie-        del Cielo” ten year after. With this album he was
           lo”, l’album che ha decretato la sua consacra-       recognized as one of best Italian songwriters
           zione tra i grandi della musica d’autore italiana.   and started a new path. This time he will enri-
 30        L’intero album sarà nuovamente arrangiato in         ched it with a new arrangement, maybe more
           una veste ancor più nuda e intima: solo Bobo,        intimate and more naked: Bobo solo, with a
           una chitarra un pianoforte e un violino. Oltre a     guitar, a piano and a violin. In addition to all
CONCERTI

           tutta la tracklist dell’album, Bobo eseguirà le      the album tracklist, he will perform some other
           canzoni più importanti del suo vasto repertorio,     tracks of his vast repertoire following the same
           anch’esse riarrangiate per l’occasione in una        line of this brand-new performance.
           versione.
                                               http://boborondelli.de/

                                                        APERISTRADA! A cena con Musicastrada.
                                                        Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                        info e prenotazioni 342 1893647
                                                        Il Botteghino Montecastelli
BABRA         Venerdì 9 agosto - Friday 9th August
 32                             true budapest music sound      Terrazza Ecomuseo Alabastro, Castellina                             33
                                                 ungheria      Marittima (PI) - ore 22 ingresso gratuito / 10
                                                               p.m. free entry - In caso di pioggia / in case

                                                                                                                                   CONCERTI
           I Babra sono nati a Budapest, il punto più a        of rain: Teatro Niccolini
CONCERTI

           oriente tra Est e Ovest, perenne melting pot di
           culture urbane a cavallo tra tradizione e inno-     Babra was formed in Budapest, at the ea-
           vazione. La loro musica nasce dalle influenze       stern intersection of Western and Eastern

                                                                                                                 PRIMA NAZIONALE
           degli slavi meridionali che si sono insediati       Europe, in the perennial melting pot of sur-
           lungo le rive del Danubio e dalla ricerca di        viving traditional and novelty urban cultures.
           nuove forme musicali con un suono e uno sti-        The five-piece are connected to the music
           le unici, il tutto conservando l’autenticità e lo   of South Slavs settled along the banks of the
           spirito della musica slava del Sud.                 Danube by shared enthusiasm and family
                                                               ties, in pursuit of creating new musical forms
                       Cofinanziato dal                        with a unique sound and style—all the while
                       programma Europa creativa               conserving the authenticity and spirit of South
                       dell'Unione europea                     Slavic music.
                                           http://www.babraband.com/

                                                        APERISTRADA! A cena con Musicastrada.
                                                        Cena e concerto…Paghi solo la cena!
                                                        info e prenotazioni 050 694108
                                                        Osteria del Cavaiolo
ASA per l’Ambiente:
     Abbattimento degli inquinanti nelle          SPORTELLO ON-LINE SERVIZIO IDRICO INTEGRATO
          acque reflue di oltre il 90%.         Collegati allo sportello ASASi all’indirizzo web www.asaspa.it .

    11 milioni di bottiglie di plastica                     Nella sezione GESTISCI I TUOI SERVIZI
                                               Contattaci all’indirizzo e-mail commerciale: commerciale@asaspa.it
    risparmiate grazie alle 44 fontanelle di
              acqua ad Alta Qualità.                 SPORTELLO TELEFONICO SERVIZI COMMERCIALI
                                                          da lunedì a venerdì, orario 8.00 - 16.00
   Risparmio nei consumi energetici                  Numero verde 800 01 03 03 da rete fissa e mobile

        di oltre il 30% con investimento               PRONTO INTERVENTO IDRICO E FOGNARIO
               in nuove tecnologie.                           365 giorni l'anno, 24 ore su 24
                                                      Numero verde 800 139 139 da rete fissa e mobile
     Partecipazione all’innovativo                    PRONTO INTERVENTO DISTRIBUZIONE GAS
      progetto europeo Life Rewat per la              Per i comuni di Castagneto Carducci, Collesalvetti,
                                                              Livorno, Rosignano, San Vincenzo.
 gestione sostenibile delle acque in Val di                     365 giorni l'anno, 24 ore su 24
  Cornia. sportellorewat@asa.livorno.it.              Numero verde 800 417 417 da rete fissa e mobile

ASA nel presente, per garantire il futuro.
                                                         Per informazioni di carattere generale:
                                               asaspa.protocollo@legalmail.it - FAX aziendale: 0586 246 515
                                                       Seguici sui social network Facebook e Twitter
                                                        per essere aggiornato sulle attività di ASA.
BOOKING
                  VOICES OF MINORITIES                                                                                     & MANAGEMENT

     Il progetto VOICES OF MINORITIES è un                The VOICES OF MINORITIES is a collabora-            Musicastrada si occupa di booking e manage-            Musicastrada deals with booking and ma-
                                                          tion project of four festivals from four diffe-     ment di artisti e, saltuariamente, anche di produ-     nagement of various artists and occasionally
     progetto finanziato da Europa Creativa e na-                                                                                                                    with record productions under its own label
                                                          rent countries: Nights in Old Ljubljana Town/       zioni discografiche con la sua etichetta, la Musica-
     sce dalla collaborazione di quattro festival                                                             strada Records. Sempre di più lo sguardo è rivolto     Musicastrada Records. Musicastrada is now
                                                          Imago Sloveniae (Slovenia), Musicastrada
     di quattro diverse nazioni europee: Nights in        Festival (Tuscany, Italy), Trefpunt Ghent (Bel-     all’estero, con la partecipazione di Musicastrada      working abroad a lot, attending important
     Old Ljubljana Town/Imago Sloveniae (Slove-           gium) and Budapest Folk Fest/Hagyományok            a fiere internazionali come il Babel Med, Womex,       International trade fairs such as Babel Med,
                                                          Háza (Hungary). With the project, we would          Budapest Ritmo, Mercat de Música Viva de Vic,          Womex, Budapest Ritmo, Mercat de Música
     nia), Musicastrada Festival (Toscana, Italia),                                                                                                                  Viva de Vic, Mundial Montréal, Visa for Mu-
                                                          like to point out the often underestimated,         Mundial Montréal, Visa for Music, Music PEI,
     Trefpunt Ghent (Belgio) e Budapest Folk Fest/                                                            West Way Lab, MENT, Folk Alliance, Linecheck           sic, Music PEI, West Way Lab, MENT, Folk
                                                          even overlooked, but none the less essential                                                               Alliance, Linecheck Music Meeting & Festival,
     Hagyományok Háza (Ungheria).                         influence that ethnic minorities are constan-       Music Meeting & Festival, IOMMA, Medimex al
                                                                                                              fine di aprire canali e contatti con le altre realtà   IOMMA, Medimex and many others, to open
     Il progetto vuol dare luce all'influenza, spesso     tly exercising upon society and (especially                                                                up channels, increase our contacts and crea-
     sottovalutata, che le minoranze etnico/lingui-       musical) culture in Europe. The main idea of        mondiali, per creare sinergie, reti, opportunità…
                                                                                                              Nella nostra “famiglia” al momento abbiamo             te synergies, networks, opportunities… Here
     stiche esercitano costantemente sulla società        the project is the exchange of musicians and                                                               are some names of our roster: Barmer Boys,
                                                          groups whose music reflects the effects of          Barmer Boys, Baro Drom Orkestar, BKO 5tet,             Baro Drom Orkestar, BKO 5tet, Elida Almeida,
     e sulla cultura, soprattutto musicale, Europea,      ethnic minorities among the four participating      Elida Almeida, Fanfara Station, Frankie Chavez,        Fanfara Station, Frankie Chavez, Ghiaccioli &
     attraverso lo scambio di musicisti e gruppi,         partners. Each of the partners offered seve-        Ghiaccioli & Branzini, Ilaria Graziano & Francesco     Branzini, Ilaria Graziano & Francesco Forni,
     la cui arte riflette gli effetti delle minoranze     ral bands representing the music of ethnic          Forni, Ivan Mazuze, Kumbia Boruka, Malamane-           Ivan Mazuze, Kumbia Boruka, Malamanera,
                                                          minorities in their countries in exchange. The      ra, Puerto Candelaria, Saodaj’, SuRealistas, The       Puerto Candelaria, Saodaj’, SuRealistas, The
     etniche.                                                                                                 Bongo Hop, Toko Telo e molti altri
                                                          result is a collection of several dozens names                                                             Bongo Hop, Toko Telo and many others…
     Ogni partner ha segnalato alcuni gruppi che          of musically diverse performers representing
     suonano e/o rappresentano la musica delle            minorities from many different areas of Euro-
36   minoranze etnico/linguistiche provenienti dal-       pe and other continents, giving festival pro-                                                                                                              37
     le diverse aree dell'Europa e di altri continenti.   gram leaders the freedom to design musical
                                                          content. All programs will reflect the music of
     I programmi dei 4 festival coinvolti contengo-       minorities, and at the same time, due to the
     no così la musica di alcune minoranze pro-           different choices of individual festivals, they
     muovendo altresì la rivitalizzazione del patri-      will also be very diverse. An important aspect
     monio culturale presente nei luoghi prescelti.       is the revival of cultural heritage, as the pro-
     Il Musicastrada Festival ospiterà 5 gruppi:          grams of all participating festivals will be held
                                                          in historic old town centres.
     Csángálló Zenekar dall’Ungheria il 21 Luglio         Musicastrada Festival will host 5 bands:
     a Montecalvoli, Magnifico dalla Slovenia il 26       Csángálló Zenekar (Hungary) July 21 Mon-
     Luglio a Vicopisano, Refugees for Refugees           tecalvoli, Magnifico (Slovenia) July 26 Vicopi-
     dal Belgio il 28 Luglio a Pontedera, Fanfara         sano, Refugees for Refugees (Belgium) July
                                                          28 Pontedera, Fanfara la Panika (Belgium)
     la Panika dal Belgio il 7 Agosto a Chianni e i       August 7 Chianni, Babra (Hungary) August 9
     Babra dall’Ungheria                                  Castellina Marittima

                                          Cofinanziato dal
                                          programma Europa creativa
                                          dell'Unione europea

              https://www.facebook.com/Voices-of-Minorities-255304131858219/
SOSTIENI MUSICASTRADA!
                                   SUPPORT Musicastrada Festival

                        Il Musicastrada Festival è                       MUSICASTRADA FESTIVAL HAS ALWAYS
                        e RIMANE a INGRESSO GRATUITO!                    BEEN ADMISSION FREE.
SOSTIENI MUSICASTRADA

                        Per mantenere la gratuità ci finanziamo at-      And in order to maintain it admission free, we
                        traverso contributi di enti Pubblici e i tanti   get support from public institutions and private
                        sponsor privati.                                 sponsors.
                        Ma anche voi ci potete dare UN PICCOLO
                        CONTRIBUTO con.                                  To keep our festival alive we ask all our friends
                                                                         and supporters a small contribution either by.
                        • Il 5 x MILLE inserendo nella dichiara-
                        zione dei redditi il nostro codice fiscale:      • Allocating 5 per thousand on our fiscal
                        01535300501                                      code 01535300501 through tax records
                        • Lasciando un’offerta LIBERA E VOLON-           • With a free offer during gigs
                        TARIA ai concerti                                • Purchasing at our official
                        • Acquistando il MERCHANDISING ufficiale         merchandising
                        del festival                                     • With a voluntary donation on PAYPAL
                        • CON UNA DONAZIONE CON PAYPAL                   through www.musicastrada.it
  38                    attraverso il nostro sito www.musicastrada.it
COMICS
41
40
     COMICS
LO STAFF 2019 / Musicastrada’s staff 2019
                       chi lavora e collabora alla riuscita del Musicastrada Festival
                       people working and contributing to the success of Musicastrada Festival

             Direzione artistica e tecnica: Davide Mancini        Comitato Rete Musicastrada: Dario Carmas-
             e Anna Pierini (Musicastrada), Stefano Saletti       si, Beatrice Pagni e Veronica Stelitano (Comu-
             (Suoni nel Mare) | Thanks to: Roberto e Davide       ne di Bientina, capofila 2018/2020), Giovanni
             Banchini, Toto Barbato & Mimmo Rosa, Andrea          Capecchi, Cristina Scali, Michele Valori, Chiara
             Parodi, Silvia Winkler, Lynn Dewitte, Amanda         Bonciolini, Cristina Canovai, Maria Ceccarelli,
             Howland, Thomas Dos Santos, Saul Beretta,            Paolo Grigò, Pina Melai, Matteo Parenti, Elena
             Paola d’Angela, Jan & Janos Kern, Jan Hoo-           Gemignani, Gabriella Carrozzo, Leonardo Co-
             zee, Joachim Matthys, Anna Tucsni, Veronika          sentini, Liviana Canovai, Gino Gozzoli, Sabina
             Kalina, Zsuzsanna Kerényi, Rok Kosir, Laurent        Parrino, Claudia Orlandini, Katia Cavallini, Simo-
             Boireau, Bianca Amaducci, Wout Van Putten            na Morani, Giacomo Minuti, Chiara Rossi, Ma-
             Traduzioni: Anna Pierini | Coordinamento             nola Vincenti, Ilaria Parrella, Gabriella Bacci, Sal-
  42         fotografico: Scuola Fotografando | Consu-            vatore Neri, Leonora Meini, Sandro Ceccarelli,
             lenza concorso fotografico: Stefano Guidi (Il        Alberto Ferrini, Riccardo Gherardini, Francesca
STAFF 2019

             Fotoamatore), Scuola Fotografando | Fotografi        Grassi, Lara Orlandini, Ilaria Bacci, Angela Ameli,
             Ufficiali: Andrea Barzanti, Diego Bravi, Giu-        Manolo Panicucci, Alessandro Nenci, Carlo Qua-
             lia Bimbi, Gianluca Cappellini, Andrea Cioni,        glierini, Fabrizio Burchianti, Furietta Manzi, Chia-
             Simone Degl’Innocenti, Fabio Fagorzi, Gio-           ra Staccioli, Giacomo Tarrini, Roberta Cecconi,
             vanni Gambacciani, Simone Innocenti, Marco           Alessandro Ricciardi, Patrizio Loprete, Cristina
             Paterlini, Emanuele Pescini, Anna Vezzani I          Monti, Graziana Tani.
             Immagine MusicastradaFestival 2019 e
             impaginazione libretto: Gabriele Bientinesi |        Si ringraziano gli uffici tecnici e cultura di tutti i
             Merchandising: Anna Pierini | Amministra-            comuni e di chi, non volendo, ci siamo dimen-
             zione e contabilità: Studio Canale Petrucci |        ticati!!
             Service audio-luci: Audio Service di Fabio
             Pieracci | Allestimenti Alberto “Capello” Mat-       Crediti fotografici / photo credits:
             tolini | Distribuzione: Giampaolo Altini | Ufficio   Musicastrada archives.
             Stampa: Anna Pierini e Massimo Frosini | So-         pag. 2 Antonella Varallo, pag 3 Erica Fiumalbi,
             cial Network: Matteo Bonti | Credits Fumetti:        pag. 21 Maria Teresa Carniti, pag. 42 Elisabetta
             Andrea Grillenzoni | Web Consulting: Massimi-        Cioni.
             liano Bacchini
                                                                  Le immagini degli artisti e delle band sono
             Ringraziamenti speciali: Achille Neri, Don           concesse dagli stessi / All rights on artists’ and
             Raimondo, Matteo Amodeo, Emidio Granchi,             bands’ pics are granted by them.
             Associazione Castello Giovani Serrazzano...
Puoi anche leggere