Jetika Group magazine Blue - Vol. 1 2021 - Jetika Group SA
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Editorial
Editoriale
Jetika Group was born from the union of Jetika Group nasce dall’unione delle parole «Jet» ed
the words "Jet" and "Ethics". These are our «Etica». Queste sono le nostre fondamenta, i pilastri che
foundations, the pillars that drive us to ci spingono a raggiungere un livello di eccellenza altis-
achieve the highest level of excellence and simo e un’etica professionale ineccepibile.
impeccable professional ethics.
I am Giovanna Margadant, founder and Sono Giovanna Margadant, fondatrice e amministra-
CEO of Jetika Group SA. trice delegata di Jetika Group SA.
2020 was a year of change and adjust-
ment for all of us due to the extraordinary Il 2020 è stato per tutti noi un anno di cambiamento e di
situation that occurred worldwide. We think adeguamento alla situazione straordinaria che si è veri-
that 2021 should be a year of regeneration ficata a livello mondiale. Pensiamo che il 2021 debba
and awareness, setting goals and working essere un anno di rilancio e di presa di coscienza, stabi-
to achieve important results. This is the rea- lendo obiettivi e lavorando per ottenere risultati impor-
son why we have created “Blue”, our new tanti. Questo è il motivo che ci ha stimolato a creare
corporate magazine. “Blue”, il nostro nuovo magazine aziendale.
We would like this magazine to become
a useful tool for understanding the real es- La nostra volontà, è che questo magazine possa diventare
tate situation in our area. We aim to provide uno strumento utile per capire la situazione immobiliare
the reader with the technical aspects that sul nostro territorio. Vogliamo proporre al lettore gli aspet-
determine the price of a property, what ti tecnici che determinano il prezzo di un immobile, quali
tools are available to proceed with the pur- sono gli strumenti a disposizione per procedere con l’ac-
chase of a property and the banking dy- quisto di una proprietà immobiliare e le dinamiche banca-
namics linked to the purchase and sale. rie legate alla compravendita.
Inside the magazine you will find some
hand selected properties that show you the All’interno del magazine troverete alcuni immobili che ab-
beauty and lifestyle that you can enjoy south biamo selezionato per voi al fine di mostrarvi la bellezza e lo
of the Alps and in the magnificent Engadine. stile di vita che si gode al sud delle Alpi e nella magnifica
These two regions, where my family Engadina. Queste due regioni, entrambe terre di origine
comes from, deserve to be valued. And so della mia famiglia, meritano di essere valorizzate. Così co-
do the companies and entrepreneurs who me le aziende e gli imprenditori che vivono e lavorano in
live and work there, and who reflect our questi territori, rispecchiando i nostri valori e impegnandosi
values and strive to offer services of excel- quotidianamente per offrire servizi di eccellenza.
lence every day.
Our corporate philosophy and collabo- La nostra filosofia aziendale e la collaborazione con af-
ration with established professionals, rec- fermati professionisti, riconosciuti per la loro compe-
ognised for their expertise in areas closely tenza nei settori strettamente connessi con il nostro ra-
related to our field of activity, allow us to of- mo di competenza, ci permettono di offrire ai nostri
fer our clients a range of high-quality ser- clienti una gamma di servizi di elevata qualità. Questi
vices. These include relocation, legal, tax, includono il trasferimento, l’assistenza legale, fiscale,
fiduciary and asset assistance, and also the fiduciaria e patrimoniale, ma anche l’acquisto di pro-
purchase of real estate abroad. prietà immobiliari all’estero.
We are happy to officially introduce our
new service “Jetika International”, thanks to Siamo felici di presentarvi ufficialmente il nostro nuovo
which we are able to accompany our Swiss servizio “Jetika International”, grazie al quale siamo in
customers and residents step by step to the grado di accompagnare, passo dopo passo, i nostri clien-
purchase of their dream holiday home in ti svizzeri e residenti, all’acquisto della loro casa di va-
the most exclusive destinations abroad. canza da sogno, nelle principali mete esclusive all’estero.
I hope you enjoy reading. Vi auguro una buona lettura.The Bank
for your mortgage
General Management
Via Giacomo Luvini 2a, CH–6900 Lugano
Phone +41 58 855 32 00
Head Office
Via Maggio 1, CH–6900 Lugano
Phone +41 58 855 31 00
Call Center 00800 800 767 76
Branches and Agencies contact@bps-suisse.ch
Chiasso, Locarno, Bellinzona, Biasca, St. Moritz, www.bps-suisse.ch
Celerina, Pontresina, Poschiavo, Castasegna,
Chur, Bern, Basel, Zurich, Neuchâtel, Martigny, Banca Popolare di Sondrio (SUISSE)
Verbier, Vevey, MC-Monaco Your Bank, your ValuesTable of
Contents
04 Swiss Social Housing
10 The Real Estate Pledge: the main tool
for real estate financing in Switzerland
16 Passion for interiors for more than 30 years:
Dedra Arredi, The Boutique of Customised Solutions
21
22 Luxurious villa with enchanting lake view
24 Majestic luxury villa on Lake Lugano
26 Exclusive centenary villa in a fairytale setting
28 Magnificent property with 18’000 sqm of garden
30 Fabulous 1800s vintage villa with pool
32 Beautiful modern villa in a dominant position
34 Large representation villa with magnificent view
36 Stylishly renovated apartment with garden
38 Luxurious duplex penthouse overlooking the lake
40 Renewed and elegant duplex in Engadine style
44 Exploring Creativity: The Globetrotting
Journey that Led Me to the Casino St. Moritz
48 BeSpace interview for Jetika
54 Evaluation and Expertise
58 Gadolart
63
64 Majestic penthouse on the New Palm in Dubai
66 Magnificent villa with pool in Sardinia
68 Splendid sea view in the renowned Porto Cervo
70 Luxury villa with breathtaking sea view
72 Contemporary style villa with sea view
74 Exclusive apartment in Belle époque residence
76 Charming villa in the heart of Versilia
78 Beautiful apartment on the New Palm
03Swiss Social
Housing
BY CHARLES GOLDING
A NERVOUS-LOOKING MAN
WALKS INTO A SWISS
REAL ESTATE AGENCY,
A HOLDING SUITCASE.
HE WALKS UP TO ONE
OF THE SALES PEOPLE,
HIS FACE RED AND
SWEATING, AND SAYS
IN A QUIET WHISPER:
“GOOD MORNING. I WOULD
LIKE TO BUY A HOUSE
FOR $1 MILLION CASH,
PLEASE!”. THE SALESWOMAN
LEANS FORWARD SMILING,
AND REPLIES IN A FRIENDLY
WAY: “YOU DON’T NEED
TO WHISPER HERE, SIR.
IN SWITZERLAND THERE
IS NO SHAME IN BEING POOR!”.
Social Housing
in Svizzera
DI CHARLES GOLDING
UN UOMO DALL’ASPETTO
NERVOSO ENTRA IN UN’AGENZIA
IMMOBILIARE SVIZZERA,
CON LA VALIGIA IN MANO.
SI AVVICINA A UNO DEI
VENDITORI, IL VISO ROSSO
E SUDATO, E DICE SOTTOVOCE:
“BUONGIORNO. VORREI
COMPRARE UNA CASA PER
1 MILIONE DI FRANCHI,
IN CONTANTI, PER FAVORE”.
L'IMPIEGATA SI SPORGE
IN AVANTI SORRIDENDO, E
RISPONDE IN MODO
AMICHEVOLE: “NON C'È
BISOGNO DI BISBIGLIARE
QUI, SIGNORE. IN SVIZZERA
NON C’È DA VERGOGNARSI
DI ESSERE POVERI!”.
04 Blue Vol. 1 ― 2021Photo: © topteen
Okay, the joke is of course an exaggera- Ok, la battuta è ovviamente un'esagerazione, ma con il
tion, but with the median asking price of a prezzo medio richiesto di una casa unifamiliare in Svizze-
single-family home in Switzerland, currently ra, che attualmente oscilla tra 1,5 e 2 milioni di franchi,
ranging between CHF 1.5 million and CHF 2 non è molto lontano.
million, it’s not far off the mark.
Housing stock in Switzerland, a country Il patrimonio immobiliare in Svizzera, terra famosa a livello
internationally famous for its clocks, the internazionale per i suoi orologi, e i suoi Gnomi di Zurigo, con
Gnomes of Zürich, and the highest concen- la più alta concentrazione di miliardari al mondo, non è mai
tration of billionaires in the world, has nev- stato a buon mercato. Anche se negli ultimi anni il mercato
er been cheap. Even given the property immobiliare ha subito un rallentamento, a causa dei criteri di
market slowdown over recent years, due to prestito più severi della Banca nazionale svizzera, dell'ap-
the Swiss National Bank’s stricter lending prezzamento del franco svizzero rispetto all'euro e dei minori
criteria, the rise of the Swiss Franc against rendimenti locativi, i prezzi delle case unifamiliari sono au-
the Euro, and lower rental yields, single mentati di quasi il 60% tra il 2000 e il 2016, mentre le abita-
family home prices rose nearly 60% be- zioni occupate dai proprietari sono aumentate dell'80%.
tween 2000 and 2016 with owner-occupied
dwellings rising by 80%. Dall'adozione della Dichiarazione universale dei diritti
With the adoption of the Universal Dec- dell'uomo nel 1948, il "Diritto a un alloggio adeguato" è stato
laration of Human Rights in 1948, the Right universalmente accettato nel corpo del diritto internaziona-
to Adequate Housing was universally ac- le. La Svizzera vanta una storia orgogliosa dell'edilizia po-
cepted into the body of international law. polare e in particolare delle cooperative, che risale al 1800.
Switzerland has a proud history of social
housing, in particular cooperatives, which Secondo il Movimento cooperativo svizzero, la Svizzera
dates back to the 1800s. vanta una politica centenaria in materia di alloggi, con
According to the Swiss Cooperative organizzazioni edilizie forti e collaborative. Sia le città
Movement, Switzerland boasts one hundred che i cantoni "hanno sostenuto lo sviluppo delle coope-
years of housing policy with strong and col- rative edilizie attraverso l'assistenza finanziaria e la di-
laborative housing organisations. Both cities sponibilità di terreni".
and cantons “have supported the develop-
ment of housing cooperatives through finan- Già nel 1919, una delle più antiche cooperative del Paese
cial assistance and land availability”. fondò a Basilea la Freidort, con un prestito a basso inte-
Back in 1919, one of the country’s oldest resse di 7,5 milioni di franchi, costituito da una tassa spe-
Co-ops founded Freidort in Basel with low ciale, che le imprese che guadagnavano "profitti in ec-
interest loans of CHF 7.5 million made up of cesso dalle attività belliche", erano costrette a pagare.
a special tax, which companies earning “ex- Da allora, il movimento per l'edilizia popolare è cresciuto
cess profits from war activities”, were forced e fiorito. Tre organizzazioni mantello per l'edilizia popo-
Vol. 1 ― 2021 Blue 05to pay. Since then, the movement for social lare hanno adottato una Carta per l'intera Svizzera, che
housing has grown and blossomed. Three comprende impegni e impegni ad agire.
umbrella social housing organisations
adopted a charter for the whole of Switzer- Con oltre 8,5 milioni di persone che vivono in Svizzera e
land, including pledges and commitments un patrimonio immobiliare di 4,5 milioni di abitazioni, il
to action. patrimonio di alloggi sociali in affitto ammonta a più di
With over 8.5 million people living in 300'000 abitazioni. Le cooperative edilizie rappresen-
Switzerland and a housing stock of 4.5 mil- tano il 57% del parco immobiliare in affitto senza scopo
lion dwellings, social, rented housing stock di lucro, ovvero il 4,3% del parco immobiliare comples-
accounts for more than 300,000 homes. sivo del Paese.
Housing co-ops represent 57% of the non-
profit rental stock, that’s 4.3% of the coun- Tuttavia, non si consiglia di relegare la questione dell'edili-
try’s total housing stock. zia popolare in Svizzera sulle pagine secche della storia,
However, one would be ill-advised to rel- come i politici nazionali hanno scoperto già nel febbraio di
egate the issue of Switzerland’s social hous- quest'anno. I titoli dei giornali di tutto il Paese hanno gri-
ing provisioning to the dry pages of history, dato la domanda: "La Svizzera ha bisogno di almeno il
as national politicians discovered back in 10% di alloggi sociali?" L'ambra fumante, apparentemen-
February 2020. Headlines across the coun- te tranquilla, è andata in fiamme quando il 9 febbraio dello
try shouted the question; “Do the Swiss scorso anno si è trasformata in un voto nazionale.
Photo: © Samuel B.
Need at Least 10% Social Housing?” This Secondo l'Ufficio federale di statistica, all'inizio del 2018
seemingly quiet smoking ember, burst into quasi il 60% delle economie domestiche a livello naziona-
flames when it became a nationwide vote le – 2,2 milioni di persone – viveva in alloggi in affitto. Se
on February 9 last year. l'Inghilterra è stata liquidata da Napoleone come "Nazio-
According to the Federal Statistics Of- ne dei negozianti", la Svizzera è certamente una "Nazione
fice, at the start of 2018 nearly 60% of house- degli inquilini". Naturalmente la media nazionale varia da
holds nationally – 2.2 million people – were cantone a cantone. Ma gli affitti elevati, la bassa disponi-
living in rented accommodation. If England bilità e una serie di altri fattori sono stati alla base del lan-
was dismissed by Napoleon as a “Nation of cio della "People's Initiative for More Affordable Housing".
Shopkeepers”, Switzerland is certainly a “Na-
tion of Tenants”. Of course, the national av- Gli elettori, tuttavia, hanno respinto l'iniziativa in modo
erage varies from canton to canton, but high schiacciante. Con una bassa affluenza alle urne del 41,7%,
rents, low availability and a host of other fac- il 57,1% ha votato contro la proposta – con appena il
tors, were behind the launching of the “Peo- 42,9% a favore. Anche in questo caso ci sono state grandi
ple’s Initiative for More Affordable Housing”. differenze regionali; Ginevra e Basilea città, per esempio,
The voters however, overwhelmingly dove gli alloggi a prezzi accessibili sono più che altro un
rejected the Initiative. With a low 41.7% problema, hanno visto il 60% di sostegno all'Iniziativa.
turnout, 57.1% voted against the proposal
with just 42.9% in favour. Again, there were Guy Parmelin, Direttore del Dipartimento dell'Economia,
large regional differences; Geneva and della Formazione e della Ricerca, e attuale Presidente della
06 Blue Vol. 1 ― 2021Photo: © arthur hofmann/EyeEm
Basel City for example, where affordable Confederazione, ha detto che il risultato ha dimostrato la fi-
housing is more of an issue, saw 60% sup- ducia della gente nel libero mercato e che funziona. Ma ha
port for the Initiative. anche ammesso che in Svizzera ci sono alcuni luoghi in cui
Guy Parmelin, director of the Federal De- sono necessarie misure supplementari. Il ministro ha avvia-
partment of Economic Affairs, Education and to queste nuove iniziative qualche mese fa.
Research, and President of the Swiss Confed-
eration, said the result showed the people’s Tuttavia, prima che si supponga che tutti i progetti di edili-
confidence in the free market and that it was zia abitativa siano come i loro modelli gemelli negli Stati
working. But he also admitted that there Uniti e nel Regno Unito, che consistono per lo più in appar-
were certain places in Switzerland where ad- tamenti alti, prodotti in serie e a basso costo, per chi non
ditional measures were needed. The Minister può permettersi nient'altro, bisogna essere avvertiti. Non
started those new initiatives time ago. tutti gli alloggi sociali sono uguali. La natura unica di mol-
However before one assumes that all ti progetti svizzeri di edilizia popolare combina il genio
housing projects are like their sister models in dell'innovazione con il design, e con alcuni progetti rigo-
the USA and the UK, consisting mainly of rosamente non a scopo di lucro, anche meno costosi.
high-rise, mass-produced, cheap tenements, In un articolo pubblicato nel 2019 su Architectural Review,
for those unable to afford anything else, be il condominio di Lütjens Padmanabhan a Zurigo è stato
warned. All social housing is not the same. descritto come "Communal Luxury; Social Housing,
The unique nature of many Swiss social hous- Zürich, Switzerland". Il suo spazioso, ben progettato e
ing projects combine the genius of innova- conveniente condominio a Zurigo "potrebbe essere il San-
tion with design, and with some projects to Graal", ha continuato.
strictly not-for-profit, less expensive too.
In an article published in the Architectur- A Zurigo quasi una casa su quattro è di proprietà di una coo-
al Review in 2019, Lütjens Padmanabhan’s perativa o di una fondazione pubblica, con affitti inferiori del
apartment building in Zürich was described 20% rispetto ai tassi di mercato" scrive Eleanor Beaumont,
as “Communal Luxury; Social Housing, spiegando che l'edilizia popolare "tipicamente intesa come
Zürich, Switzerland”. His spacious, well-de- proprietà e fornita dallo Stato è inesistente". Sottolinea che i
signed and affordable apartment building in costruttori di case senza scopo di lucro, non solo forniscono
Zürich “could be the Holy Grail”, it continued. un alloggio a basso costo, ma hanno incoraggiato "una delle
“In Zürich, nearly one in four dwellings are culture architettoniche più sane del mondo".
owned either by a Co-op or a public founda-
tion, providing rents 20% below market L'edificio di Lütjens Padmanabhan deve essere visto per
rates”, writes Eleanor Beaumont, explaining essere apprezzato. Le recinzioni dei giardini che racchiu-
that social housing, “typically understood to dono piccole "porzioni di verde, i vialetti, i delicati ca-
be owned and provided by the state, is non- panni per le biciclette e i paesaggi progettati con cura lo
existent”. She stresses that the non-profit collocano in un'altra classe di case popolari". La più si-
housebuilders not only provide a low-cost gnificativa è la riflessione dell'architetto sui fondamenti
housing, but have encouraged “one of the della progettazione dell'edilizia sociale. Non deve essere
healthiest architectural cultures in the world”. per forza economico e mal fatto come i grattacieli dei
Lütjens Padmanabhan’s building has to vecchi appartamenti, che tra vent'anni cominceranno a
be seen to be appreciated. Garden fences, deteriorarsi, soffriranno di vandalismo e finiranno per di-
elevation cradles with “pockets of green- ventare zone vietate alla polizia.
Vol. 1 ― 2021 Blue 07Photo: © Robert Herhold
ery, pathways, delicate bicycle sheds and Come spiega Lütjens nell'articolo "...solo perché l'alloggio
thoughtfully designed landscapes put this è a basso costo, non significa che debba essere costruito a
into another class of social housing”. Most buon mercato solo per il fatto che ci sia un un tetto minimo
significant are the architect’s thoughts di costi di costruzione, per via degli standard svizzeri e dei
concerning the fundamentals of designing costi di costruzione e dei salari". Ha inoltre spiegato che "si
social housing. It doesn’t have to be cheap possono progettare appartamenti in cui più persone vivo-
and poorly-made like the high-rise apart- no all'interno dello stesso, con porte d'ingresso che si
ments of old, which in 20 years will start to aprono su un locale cucina che possa al contempo fungere
break, suffer from vandalism and end up as da altri spazi come sala pranzo e soggiorno".
no-go areas for the police.
As Lütjens explained in the article “…just La Svizzera vanta la più alta ricchezza media per adulto
because the housing is low-cost, doesn’t del pianeta, con 91 miliardari residenti. E con un fatturato
mean it can be built cheaply, because there di quasi 14 miliardi di franchi svizzeri all'anno in orologi, il
is a glass floor on building cheaply, due to Paese è sicuramente uno dei più ricchi del mondo.
Swiss standards and construction costs and
wages”. He further explained that “you can È chiaramente all'avanguardia in Europa per quanto ri-
design apartments where more people live guarda l'innovazione e gli investimenti nell'edilizia po-
within the surface area, with front doors polare, sia dal punto di vista politico che architettonico.
opening on a kitchen-hall and with other Ha anche una storia orgogliosa nel campo dell'assisten-
rooms open meaning from it”. za sociale e in particolare dell'edilizia abitativa. Forse il
Switzerland boasts the highest average futuro sta in un piano di investimento pubblico-privato
wealth per adult on the planet, with 91 resi- per l'edilizia non profit. Mentre il mondo comincia a sta-
dent billionaires. And with sales of nearly bilire una nuova normalità, vivendo con l'epidemia del
CHF 14 billion in watches per year, the coun- coronavirus, la domanda di immobili spaziosi e a prezzi
try is certainly one of the richest in the world. accessibili non farà che aumentare. La questione è se un
It clearly leads Europe in innovation and futuro governo svizzero avrà la volontà politica di conti-
investment in much-needed social housing, nuare ad investire nel settore.
both politically and architecturally. It also
has a proud history in social welfare and
specifically housing. Perhaps the future lies
in a public-private investment plan for not-
for-profit building. As the world begins to
establish a new normal, living with the coro-
navirus epidemic, the demand for spacious,
affordable property will only increase. The
question is whether a future Swiss govern-
ment will have the political will to continue
its investment in the sector.
08 Blue Vol. 1 ― 2021Vertical Garden MOSSwall®
Greenery VP-EASY VP-CLOUD
NATURE AND DESIGN
We create enchanting and elegant green spaces for The structure features a scheduled fertirrigation system.
indoor and outdoor environments.
We work all over the world to bring our natural design MOSSwall® is a way of preserving natural lichen by using a
solutions to the customer. 100% ecological application that would allow lichen to be
placed on a base that could be installed on walls.
Vertical Garden system is
proposed as landscape gardening to Acoustic absorption, air quality and
furnish indoor and outdoor biodiversity nest are just some of the
spaces with moderately thick structures in which plants benefits of our products.
can develop their roots. Take a look at our realizations and let it inspire you!
Verde Profilo Swiss - Via G. Calgari 2, 6900 Lugano, Switzerland www.verdeprofilo.comThe Real
Estate Pledge:
the main tool
for real estate
financing BY ALDO FOGLIA
LAWYER AND NOTARY
MORTGAGE INVESTMENT, I.E. DEBT
in Switzerland SECURED BY A REAL ESTATE
PLEDGE, IS WIDESPREAD IN THE
SWISS REAL ESTATE MARKET.
Il pegno
immobiliare:
strumento
principe del
finanziamento DI ALDO FOGLIA
AVVOCATO E NOTAIO
immobiliare GRANDE È LA DIFFUSIONE
NEL MERCATO IMMOBILIARE
IN SVIZZERA DELL’INVE-
STIMENTO IPOTECARIO, OVVERO
in Svizzera DELL’INDEBITAMENTO
GARANTITO DA UN PEGNO
IMMOBILIARE.
10 Blue Vol. 1 ― 2021In 1991, mortgage debt amounted to just Si pensi che nel 1991, i debiti ipotecari ammontavano a po-
over CHF 330 billion; at the end of 1998, it co più di 330 miliardi di franchi; alla fine del 1998, a 432
amounted to CHF 432 billion; and in 2012 to miliardi di franchi, nel 2012, a 614 miliardi di franchi. At-
CHF 614 billion. Today (2019 data), the record tualmente (dato del 2019), si è superato il livello record di
level of CHF 1,000 billion, or 150 percent of 1000 miliardi, pari al 150 per cento del PIL annuo! L'impor-
annual GDP, has been exceeded! The total to totale dei debiti ipotecari rappresenta un debito di circa
amount of mortgage debt represents a debt 400'000 franchi per alloggio. Una cifra importante tenuto
of around CHF 400,000 per house. This is an conto del fatto che il valore degli alloggi è in media di
important figure given that the value of 700'000 franchi. Una situazione che non conosce eguali
housing is on average CHF 700,000. A situa- in altre realtà economiche, ad esempio quella italiana.
tion that is unparalleled in other economic
realities, like Italy for example. A cosa si deve questa preferenza per la garanzia fornita
Why is there such a preference for the dal pegno immobiliare? A due fattori, uno economico l’al-
guarantee provided by the Real Estate tro giuridico. Quello economico è la scarsità del sedime
Pledge? Two factors, one economic and the edificabile in Svizzera, e dunque il suo grande valore, in cui
other legal. The economic one is the scarcity solo il 7,5% del suo territorio è occupato da zone residen-
of building land in Switzerland, and therefore ziali o aree destinate all’artigianato, all’industria, ai tra-
its great value only 7.5% of its territory is oc- sporti, agli impianti di approvvigionamento e smaltimen-
cupied by residential areas or areas used for to nonché da spazi verdi e ricreativi; le aree agricole rap-
crafts, industry, transport, supply and dis- presentano il 35,9% e le superfici forestali e boschive il
posal facilities as well as green and recrea- 31,3%. La restante parte è coperta da laghi, fiumi, ghiac-
tional areas (agricultural areas account for ciai e montagne.
35.9% and forest and recreational areas for
31.3%) and the remaining part is covered by L’altro fattore è giuridico, ovvero l’esistenza di un determi-
lakes, rivers, glaciers and mountains. nato tipo di pegno immobiliare e la facilità con cui può es-
The other factor is legal, namely the exist- sere costituito, trasferito e registrato. Il diritto di pegno
ence of a certain type of Real Estate Pledge (dal latino “pignus”, fermo, legato, dunque ciò che lega, a
and the ease with which it can be established, sua volta derivante da “pugnus”, pugno, perché rappre-
Photo: © phonlamaiphoto
Vol. 1 ― 2021 Blue 11Photo: © Michel Passos Zylberberg
transferred and registered. The Right of senta ciò che si dà con la mano per assicurare il manteni-
Pledge (from the Latin “pignus” meaning firm, mento di un patto) consiste nell’impegno di destinare il
bound, therefore what binds, in turn deriving valore di un bene a garanzia di un credito in capitale, in
from “pugnus” meaning fist, because it repre- modo che il titolare del diritto di pegno abbia la facoltà,
sents what is given with the hand to ensure privilegiata, in quanto sottoforma di diritto reale, di esse-
the maintenance of a covenant) consists in re soddisfatto sul prodotto della sua realizzazione.
the commitment to allocate the value of
something to guarantee a capital loan, so Il pegno presupponeva, in origine, la consegna del bene e
that the holder of the lien has the right, privi- con ciò l’impossibilità per il suo proprietario di utilizzarlo.
leged because it is in the form of a right in rem, Il pegno era perciò solo manuale. L’avvento del mercato
to be satisfied on the product of its realisation. dei capitali ha fatto sentire i limiti di questa costruzione;
The Pledge originally presupposed the superati con l’invenzione dell’ipoteca, nome che è stato
delivery of the thing and with it the impossi- dato al pegno costituito su immobili. La novità consiste
bility for its owner to use it. The Pledge was nel fatto che il bene resta in possesso del proprietario, il
therefore, only manual. The advent of the quale può sfruttarlo economicamente, mentre il credito-
capital market made the limits of this con- re pignoratizio ha (solo) il diritto di pegno, la cui esistenza
struction tangible. This was overcome with è garantita da una qualche forma di registrazione. E fin
the invention of the mortgage, the name qui, nulla di particolare. Tutti gli ordinamenti giuridici
given to the pledge on real estate. The nov- conoscono l’istituto dell’ipoteca.
elty is that the property remains in the pos-
session of the owner, who can exploit it eco- L’ipoteca ha però un limite: pagato il debito garantito dal-
nomically, while the Pledgee has (only) the la stessa, il pegno cessa di esistere, in quanto si estingue
Right of Pledge and whose existence is guar- per il principio dell’accessorietà. L’accresciuta circolazio-
anteed by some form of registration. And so ne monetaria richiedeva però strumenti più agili di garan-
far, nothing special. All legal systems are fa- zia dei finanziamenti immobiliari. Il diritto svizzero mo-
miliar with the mortgage institution. derno ha inventato la cartella ipotecaria: il pegno immo-
The mortgage has a limit, however: when biliare è stato trasformato in un titolo di credito, come la
the debt guaranteed by the mortgage is cambiale o l’assegno. La cartella ipotecaria, però, non in-
paid, the Pledge ceases to exist, it is extin- corpora solo il credito professato, ma anche il diritto di pe-
guished due to the principle of ancillarity. In- gno immobiliare che lo garantisce. La cartella ipotecaria,
creased monetary circulation, however, re- però, non incorpora solo il credito professato, ma anche il
12 Blue Vol. 1 ― 2021quired more agile instruments to guarantee
real estate financing. Modern Swiss law in-
vented the Mortgage Bond: the Real Estate
Pledge has been transformed into a credit
instrument, such as a bill of exchange or
cheque. The Mortgage Bond, however, does
Photo: © Monet
not only incorporate the professed credit,
but also the Real Estate Pledge that guaran-
tees it. The Mortgage Bond thus contains the
credit and the realisation value of the bur-
dened property and can be disposed of with
all the facilities and advantages associated
with the transfer of securities. In this way the
value of a property is mobilised, i.e. it is ren- diritto di pegno immobiliare che lo garantisce. La cartella
dered a movable property: the creditor can ipotecaria viene così a contenere il credito e il valore di re-
dispose of the value of the property, alienat- alizzazione dell’immobile gravato, e può essere alienata
ing the movable thing which is the title incor- con tutte le facilitazioni e tutti i vantaggi legati al trasferi-
porating the Right of Pledge. mento dei titoli di credito. In tal modo il valore di un immo-
The final step in this process of extrapo- bile è mobilizzato, è reso cioè un bene mobile: il creditore
lating the value of a real estate asset to make può disporre del valore dell’immobile, alienando il bene
it accessible to economic circulation was the mobile che è il titolo incorporante il diritto di pegno.
dematerialisation of the bond. The Mort-
gage Bond continues to exist, even if a secu- La tappa finale di questo processo di estrapolazione del
rity is no longer issued, but its existence is valore di un bene immobile per renderlo accessibile alla
only virtual, because it is registered in the circolazione economica è stata la smaterializzazione del
land register, now computerised. However, it titolo di credito. La cartella ipotecaria continua a sussi-
retains all the characteristics of the security. stere, anche se non viene più emesso un titolo, ma la sua
The dematerialisation that has taken place esistenza è solo virtuale, perché iscritta a registro fondia-
responds to the need to reduce the incon- rio, ora informatizzato. Mantiene però tutte le caratteri-
veniences and costs associated with the stiche del titolo. La smaterializzazione intervenuta ri-
management of mortgage documents, sponde all’esigenza di ridurre gli inconvenienti ed i costi
which have become an imposing mass. legati alla gestione dei documenti ipotecari, diventati
This is why the Real Estate Pledge in the una massa imponente.
form of a Mortgage Bond is so successful on
the Swiss real estate market: on every prop- Ecco perché il pegno immobiliare in forma di cartella ipo-
erty registered in the land register, the pledg- tecaria ha tanto successo sul mercato immobiliare svizze-
es necessary to guarantee the financing of ro: su ogni fondo iscritto a registro fondiario possono esse-
its purchase or construction can be made, re costituiti i titoli di pegno necessari a garantire il finan-
which circulate together with the burdened ziamento del suo acquisto o della sua edificazione, che
property, without the need to constitute new circolano assieme al bene immobile gravato, senza neces-
ones with each new transaction. sità di costituirne di nuovi a ogni nuova operazione. Photo: © Michel Passos Zylberberg
13courage
means doing
WE’LL BE WITH YOU
WITH TAILORED INSURANCE SOLUTIONS
FROM A SINGLE SOURCE.
We look after you personally and support you with any
questions you might have about insurance, retirement
planning and assets, so that you can continue living
your life with courage.
Please contact us to arrange a personal consultation.
General Agency Corrado Calzoni
Via Adamini 10A, 6900 Lugano
allianz.ch/corrado.calzoni
14 Blue Vol. 1 ― 2021carpentry interior fittings built-in kitchens
sandblasting window construction
st. moritz | bondo
Key Service
B. Clalüna GmbH
CH-7500 St. Moritz
info@bc-schluesselservice.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 15Passion for
interiors
for more than
30 years:
Dedra Arredi,
The Boutique BY VANESSA DE ANGELIS
of Customised SINCE 1988, DEDRA ARREDI SA
HAS BEEN COMMITTED TO
INTERIOR DESIGN, FURNISHING
Solutions AND RENOVATION. WE CREATE
ENVIRONMENTS OF PERSONALITY,
ELEGANCE AND PRESTIGE.
Passione per
gli spazi da
oltre 30 anni:
Dedra Arredi,
la boutique DI VANESSA DE ANGELIS
delle soluzioni DAL 1988 DEDRA ARREDI
SA SI OCCUPA DI INTERIOR
DESIGN, L’ARREDO E LA
RISTRUTTURAZIONE D'INTERNI.
personalizzate CREIAMO AMBIENTI DI
PERSONALITÀ, ELEGANZA
E PRESTIGIO.
16 Blue Vol. 1 ― 2021Our international clientele relies on us
for both large, ambitious projects and
smaller ones. Curiosity and the evolution of
styles drive us to the continuous search for
innovative solutions and quality craftsman-
ship that allow our customers to distinguish
themselves. Like a piece of art, interior de-
sign should evoke an emotion.
The style of the furniture in the space and
how the light passes through it are intended
Photo: © Michael Bonito
to communicate what the client is experienc-
ing at a particular time in his or her life.
We collaborate with several renowned
partner brands of Italian and international
design to meet all the needs of our cus-
tomers, even the most demanding ones.
Listening to the requests and understand-
ing how the lives of our clients unfold, al-
lows us to realise their desires, by turning
every room in their home into a unique and La nostra clientela è internazionale, si affida a noi sia per
personalised space. This is possible thanks progetti importanti e ambiziosi, sia per quelli più contenu-
to the sensitivity, experience and attention ti. La curiosità e l’evoluzione degli stili, ci spingono alla
to detail of Vanessa De Angelis, the heart continua ricerca di soluzioni innovative e di quell’artigia-
and soul of Dedra Arredi. nato di qualità che permettono ai nostri clienti di distin-
Our interior designer, the daughter of a guersi. Come un’opera d’arte, l’arredamento d’interni de-
capable and visionary master of wood, ve suscitare un’emozione.
grew up immersed in art and craftsmanship
and surrounded by great architects from an Lo stile degli arredi nello spazio e come la luce li attraver-
early age. Vanessa has thus developed a sa, vogliono comunicare ciò che il committente vive in un
strong passion, a keen sense of aesthetics determinato periodo della sua vita.
and a profound knowledge of materials. To-
day, these qualities allow her to study light Collaboriamo con svariati autorevoli marchi partner del
and spaces to the point of making them the design italiano e internazionale e rispondiamo a tutti i biso-
key to a lifestyle in harmony with the expec- gni della nostra clientela, anche quella più esigente. Ascol-
tations and needs of those who rely on us. tare le richieste e capire come si svolge la vita dei nostri in-
The distribution of spaces and their config- terlocutori, ci permette di realizzare i loro desideri, rendendo
uration are the result of research. The study unici e personalizzati tutti gli ambienti della loro casa. Que-
always stems from a need or a habit. sto è possibile mediante la sensibilità, l'esperienza e l'atten-
zione al dettaglio di Vanessa De Angelis, l'anima di Dedra
Arredi. La nostra Interior Designer, figlia di un capace e vi-
sionario maestro del legno, è cresciuta immersa tra arte e
artigianato, circondata da grandi architetti sin dalla più te-
nera età. Vanessa ha sviluppato così una forte passione,
uno spiccato senso estetico e una conoscenza profonda dei
materiali. Oggi queste doti le consentono di studiare la luce
e gli spazi fino a renderli la chiave di lettura per uno stile di
vita in armonia con le aspettative e le esigenze di chi si affi-
da a noi. La distribuzione degli spazi e la loro configurazio-
ne, sono il risultato di una ricerca. Lo studio nasce sempre
da un bisogno o da un'abitudine.
Quando abbiamo a che fare con la materia e i colori inve-
ce, questo studio si basa sulle preferenze personali e sulle
emozioni che suscitano in ognuno di noi. La ricerca, su mi-
sura per ogni singolo cliente, diviene il tratto distintivo
dell’essere più vero e profondo. Anche le esperienze di
viaggio contribuiscono parecchio nella vita di ogni perso-
na. Pensiamo anche ai viaggi virtuali, a quando viaggia-
mo con la fantasia; si viaggia spesso per amore e altre vol-
te lo si fa per conoscere nuove culture. Questo prezioso
bagaglio permette di personalizzare ulteriormente le abi-
tazioni, che come degli scrigni, possono contenere tutti i
ricordi di vita. Dedra Arredi, con oltre trent'anni di storia,
Vol. 1 ― 2021 Blue 17Photo: © Michael Bonito
When dealing with materials and col- ha realizzato tanti ambienti e altrettanti desideri. La no-
ours, however, this study is based on per- stra passione, la nostra esperienza e la nostra curiosità, ci
sonal preferences and the emotions they permettono di capire come rendere ideale la dimora dei
arouse in each of us. Customised research nostri clienti e adattarla perfettamente al loro stile di vita.
becomes the hallmark of the truest and
deepest being. Travel experiences also con-
tribute a great deal to each person's life. We
also think of virtual travel, of when we travel
with our imagination; we often travel for
love and other times we do so to get to know
new cultures.
This precious baggage makes it possible
to further personalise homes, which, like
caskets, can contain all the memories of life.
Dedra Arredi, in over thirty years of activity,
has created many environments and made
many wishes come true. Our passion, our
experience and our curiosity, allow us to un-
derstand how to create the ideal home for
our customers and adapt it perfectly to
their lifestyle.
18 Blue Vol. 1 ― 2021Nuova Flying Spur V8. This is modern alchemy. Inizi il suo straordinario viaggio su www.lugano.bentleymotors.com Nuova Flying Spur V8 - Ciclo WLTP - Consumo di carburante in l/100km: basso 20.0; medio 13.3; alto 10.8; molto alto 11.2; ciclo combinato 12.7; emissioni CO₂ (ciclo combinato) 288 g/km; autonomia 709 km BENTLEY LUGANO Il nome “Bentley” e la “B” raffigurata con le ali sono marchi registrati. Via Grancia 4, 6916 Grancia - Tel: +41 (0)91 994 55 71 © 2021 Bentley Motors Limited. Modello illustrato: Nuova Flying Spur V8. info@bentley-lugano.ch
President Chief Executive Officer Deputy Operating Officer Real Estate Trustee
Roland Margadant Giovanna Margadant Luigi Milanese Thomas Ernst
CEO Assistant Head Office Manager Finance Manager Film Maker
Patrizia Waschuth Gian Margadant Rina Margadant Stefan Koller
Marketing Manager Back Office Sales Consultant Sales Consultant
Simone Savinelli Gaia Sassi Didier Assandri Manuel Miranda
Sales Consultant Sales Consultant Sales Consultant Sales Consultant
Carlo Joli Christine Tessarin Monica Blanco Flurin Margadant
Sales Consultant Sales Consultant Technical Consultant Web Manager
Jacqueline Minsch Daniele Giacco Roberto Giacco Francesco Pizzicara
SEO Specialist Home Stager
Luigi Cervone Barbara Sala
20 Blue Vol. 1 ― 2021Jetika
22
24
26
Luxurious villa with enchanting lake view
Majestic luxury villa on Lake Lugano
Exclusive centenary villa in a fairytale setting
28 Magnificent property with 18’000 sqm of garden
30 Fabulous 1800s vintage villa with pool
32 Beautiful modern villa in a dominant position
34 Large representation villa with magnificent view
36 Stylishly renovated apartment with garden
38 Luxurious duplex penthouse overlooking the lake
40 Renewed and elegant duplex in Engadine style
We are convinced that excellence must Siamo convinti che l'eccellenza debba essere lo standard
be the standard in every context, especially in ogni contesto, a maggior ragione quando si paga del
when paying money in exchange for a ser- denaro in cambio di un servizio. Ci impegniamo quotidia-
vice. We are committed to improving our namente per migliorare i nostri processi aziendali aggiun-
business processes by adding value to the gendo valore ai servizi che offriamo. Troviamo soluzioni
services we offer. We find alternative solu- alternative e cerchiamo sempre le ultime novità del nostro
tions and always look for the latest news in settore, partecipando a fiere e seminari di livello interna-
our sector by participating in international zionale.
fairs and seminars.
We are supported by professional and Siamo affiancati da partner professionali e affidabili che
reliable partners that reflect our sense of rispecchiano il nostro senso del dovere, la nostra etica e la
duty, our ethics and our philosophy. We col- nostra filosofia. Collaboriamo solo con eccellenze rino-
laborate only with partners renowned for mate per la grande conoscenza del loro settore d'attività.
outstanding services. Together we can offer Insieme siamo in grado di offrire servizi specifici, adattati
specific services, adapted to every need ad ogni esigenza e ad ogni latitudine.
and at every latitude.
We boast a worldwide network of highly Vantiamo una rete mondiale di contatti altamente qualifi-
qualified contacts, especially in the real es- cati, specialmente nei settori real estate, legale e finanzia-
tate, legal and financial sectors. This allows rio. Questo ci permette di assistere i nostri clienti per qual-
us to assist our clients on any type of real siasi tipo di investimento immobiliare.
estate investment.
Price in milions
0-1.5
1.5-3
3-10
10+
Vol. 1 ― 2021 Blue 21Luxurious villa
with enchanting
lake view
Lussuosa villa
con incantevole
vista lago
22 Blue Vol. 1 ― 2021Photos: © Michel Passos Zylberberg
Country
Switzerland
City
Collina d'Oro
Category
Villa
Rooms
9
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 23Photos: © Piero Annoni Majestic luxury villa on Lake Lugano Maestosa villa di lusso sul Lago di Lugano 24 Blue Vol. 1 ― 2021
Country
Switzerland
City
Collina d'Oro
Category
Villa
Rooms
11.5
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 25Exclusive
centenary villa
in a fairytale
setting
Esclusiva
villa centenaria
in contesto
fiabesco
Photos: © Andrea Cuscunà
26 Vol. 1 ― 2021Country
Switzerland
City
Vernate
Category
Villa
Rooms
10
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 27Magnificent
property with
18’000 sqm
of garden
Magnifica
proprietà con
18’000 mq
di giardino
28 Blue Vol. 1 ― 2021Photos: © Andrea Cuscunà
Country
Switzerland
City
Astano
Category
Villa
Rooms
7.5
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 29Fabulous 1800s vintage villa with pool Favolosa villa del 1800 con piscina 30 Blue Vol. 1 ― 2021
Country
Switzerland
City
Astano
Category
Villa
Rooms
Photos: © Andrea Cuscunà
7.5
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 31Photos: © Michel Passos Zylberberg
Beautiful
modern villa
in a dominant
position
Bella villa
moderna
in posizione
dominante
32 Blue Vol. 1 ― 2021Country
Switzerland
City
Morbio Inferiore
Category
Villa
Rooms
8
Price
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 33Large representation villa with magnificent view Grande villa di rappresentanza con magnifica vista 34 Blue Vol. 1 ― 2021
Country
Switzerland
City
Lugano
Category
Villa
Rooms
Photos: © Andrea Cuscunà
12
Price
On request
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
lugano@jetikagroup.ch
35Stylishly
renovated
apartment
with garden
Appartamento
con giardino di
notevole gusto
36 Blue Vol. 1 ― 2021Photos: © Andrea Cuscunà
Country
Switzerland
City
Pontresina
Category
Apartment
Rooms
8.5
Price
On request
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
st.moritz@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 37Photos: © Andrea Cuscunà Luxurious duplex penthouse overlooking the lake Lussuoso attico duplex con affaccio sul lago 38 Blue Vol. 1 ― 2021
Country
Switzerland
City
Sils im Engadin/Segl
Category
Penthouse
Rooms
7.5
Price
On request
Jetika Lugano
+41 (0)91 911 49 49
st.moritz@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 39Renewed and elegant duplex in Engadine style Rinnovato ed elegante duplex in stile Engadinese 40 Blue Vol. 1 ― 2021
Photos: © Andrea Cuscunà
Country
Switzerland
City
Pontresina
Category
Apartment
Rooms
3.5
Price
Jetika St. Moritz
+41 (0)91 911 49 49
st.moritz@jetikagroup.ch
Vol. 1 ― 2021 Blue 41Ready for your game? Top of gambling at 1833m For decades the epitome of St. Moritz tradition and class: The Casino St. Moritz offers gambling at its best in a cultivated atmosphere. Whether after a business meeting, sport or a shop- ping experience – a visit to Casino St. Moritz is always a winner. As early as the 19th century there was a Casino in St. Moritz, located on the shores of St. Moritz Lake. After 18 years of games, joy, passion and a wealth of unforgettable encounters in St. Moritz Bad the Casino has returned to the centre of St. Moritz Dorf. Our new entertainment venue designed with lots of love for detail and gambling culture presents itself in a fresh look.
The Highest Club Under the label “The Highest Club”, international guests can expect 3 floors of top gambling enjoyment – something no other alpine region in Switzerland has to offer. A choice of entertainment highlights awaits you: Club Bar in the heart of St. Moritz American Roulette Black Jack Punto Banco Ultimate Texas HoldʼemTM Progressive A total of 65 slot machines Multi Level Mystery Jackpots Swiss Jackpot - the highest Jackpot in Switzerland The motivated team of Casino St. Moritz is looking forward to welcoming guests from all over the world to Via Veglia 3 in the pedestrian zone of St. Moritz Dorf. Faîtes vos jeux! www.casinostmoritz.ch Admission from 18 years and upon presentation of a valid document (passport, EU ID card, national driving licence)
Exploring IN UNIQUE ST.MORITZ,
GLOBETROTTER CARMEN
C. HASELWANTER LIVES
OUT HER CREATIVITY AS AN
Creativity: AUTHOR, PHOTOGRAPHER
& BLOGGER. BASED ON HER
MOTTO "LIVE THE BEST
VERSION OF YOURSELF",
The Glo- SHE COACHES WOMEN TO FULLY
UTILISE THEIR POTENTIAL.
AS ONE OF THE FEW FEMALE
MANAGERS, SHE IS ALSO A
betrotting PASSIONATE LEADER OF THE
HIGHEST CASINO IN EUROPE:
CASINO ST. MORITZ.
Journey
that Led Me
to the Casino
St. Moritz
Esplorare
la creatività:
il mio viaggio
appassionato A ST. MORITZ, LA GIRAMONDO
CARMEN C. HASELWANTER VIVE
LA SUA CREATIVITÀ SOTTO LE
da giramondo VESTI DI AUTRICE, FOTOGRAFA
E BLOGGER. BASANDOSI SUL
SUO MOTTO "VIVI LA MIGLIORE
VERSIONE DI TE STESSA", INSEGNA
fino al Casinò ALLE DONNE A SFRUTTARE
PIENAMENTE IL LORO POTENZIALE.
COME UNA DELLE POCHE
DONNE MANAGER, È ANCHE
di St. Moritz UN’APPASSIONATA LEADER DI UNO
DEI PIÙ PRESTIGIOSI CASINÒ
D’EUROPA: IL CASINÒ DI ST. MORITZ.
44 Blue Vol. 1 ― 2021Sono una delle poche donne manager di un Casinò ed è dal
2014 che con passione, mi occupo del Casinò più in alto
d'Europa: il Casino St. Moritz!
Già da bambina, sentivo un forte desiderio di viaggiare e un
incontenibile bisogno di esplorare. La mia decisione, all'età
di 17 anni, di lasciare il mio villaggio di 2000 anime in Tirolo
e di vivere nella metropoli britannica, è stata l'inizio della
mia vita avventurosa come esploratrice. A Londra, grazie
alla mia natura estroversa, ho fatto presto amicizia con per-
sone di ogni estrazione culturale le quali mi hanno affasci-
nato per la loro diversità.
Dopo circa un anno, ho lasciato il Regno Unito e sono ri-
partita. Paesi come la Grecia, i Paesi Bassi, l'Italia, la
Francia, la Spagna e la Svizzera sono diventati la mia di-
mora temporanea, dove sono cresciuta professional-
mente e creativamente. Durante questo periodo, il mio
amore per la scrittura, che coltivavo fin dall'infanzia, si è
progressivamente evoluto, aiutandomi ad elaborare le
mie numerose impressioni.
Even as a small child, I felt the intense call
of travel and the irrepressible desire to dis- Un viaggio in autostop mi ha portato sulle tracce dei Maya,
cover. My decision at the age of 17 to leave dove ho sperimentato e apprezzato il calore dei latinoame-
my village of 2000 souls in Tyrol followed by ricani. Affascinata da tutto questo, mi sono ritrovata su una
living in the British metropolis of London was nave da crociera a navigare sul Mar dei Caraibi come segre-
the beginning of my adventurous life as an taria del capitano, con il grado di ufficiale. All'epoca, le don-
explorer. In London, thanks to my extravert- ne rappresentavano meno del 10% dell'equipaggio totale
ed nature, I quickly made friends with peo- composto da 500 persone.
ple from different cultural backgrounds who
fascinated me because of their diversity. Al mio ritorno sulla terraferma, la mia vita da giramondo mi
After more than a year, I left the UK and ha portata in paesi insoliti, dove, come guida turistica, ho cer-
moved on. Countries like Greece, the Neth- cato di rendere le vacanze degli ospiti le più belle possibili.
erlands, Italy, France, Spain, and Switzer-
land became my temporary home, where I In seguito, ho coltivato il mio amore per il graphic design in
developed professionally and creatively. una società di graphic & web design con sede ad Atene. A
During this time, my love of writing, which I quel tempo ero incuriosita dalla fotografia e, da allora, mi
had cultivated since childhood, developed dedico a questa passione nel mio tempo libero.
into an indispensable process that helped
me to process my many impressions. Sapendo che ogni fine è un nuovo inizio, ho cercato nuove
A hitchhiking trip led me to the traces of opportunità lontane dalla terra della mitologia. All'età di 33
the Mayas, where I also experienced the anni, come giramondo, ho sentito il bisogno di sfruttare la
warmth of the Latin Americans. Fascinated mia esperienza in un nuovo ambiente. Quando mi è stato of-
by this, I found myself on a cruise ship, where ferto il posto di vicedirettore del nuovo Casinò di St. Moritz,
I sailed the Caribbean Sea as a captain's non ho esitato a lungo. Con un’inesauribile sete di avventura,
secretary with officer status. At that time, mi sono imbattuta in una nuova realtà fatta anche di contra-
women made up less than 10% of the total sti, conosciuta a livello internazionale come la destinazione
crew of 500. “Top of the World” per quanto concerne il lusso e il glamour.
Upon my return from the floating world,
my globetrotting life took me to unfamiliar Mentre salivo la scaletta della mia carriera nel settore ma-
countries, where as a tour guide, I endeav- nageriale, con costante dedizione per il Casinò di St. Moritz,
oured to make the guests' holidays the best ho anche completato la formazione di business coach. Un
they could be. periodo istruttivo, che come manager mi ha insegnato
45Afterwards, I lived out my love for graph- quanto sia importante investire in una migliore compren-
ic design in a graphic & web design compa- sione dell'essere umano, cosa molto utile e vantaggiosa nel-
ny based in Athens. At that time, I was fasci- la vita privata come in quella professionale.
nated by photography and from then on,
I indulged in this passion in my spare time. A questo seguì un ciclo di studi universitari a tempo par-
Knowing that every ending is a new be- ziale. Per la mia tesi di laurea decisi di coniugare il mio
ginning, I looked for new opportunities after amore per la creatività con la mia predisposizione all’im-
leaving the land of mythology. At the age of prenditoria. Per questo motivo ho scelto come titolo del
33, as a globetrotter, I felt the need to apply mio lavoro: "La creatività, risorsa chiave del presente e
my expertise to a new environment. When I del futuro per le piccole imprese". Per ottenere informa-
was offered the position of assistant man- zioni, le più accurate possibili, ho condotto uno studio
ager at the newly opened Casino St. Moritz, empirico con gli amministratori delegati di 105 piccole
I did not hesitate for long. With an inex- imprese di tutti i settori. Ho intervistato solo 3 donne con-
haustible thirst for action, I entered a new tro 102 CEO di sesso maschile, scoprendo una percen-
world full of contrasts in St. Moritz – which is tuale estremamente bassa di presenza femminile. Du-
internationally known as the top of the rante questo processo mi sono anche resa conto che tutti
world for luxury and glamour. sono creativi. Il riconoscimento di questa qualità, così
While I was climbing the career ladder in come la capacità di mantenere l'attenzione e lo spazio
the management sector because of my necessario per lo sviluppo, permettono al flusso creativo
dedicated and consistent work at Casino St. di dispiegarsi.
Moritz, I completed my training as a busi-
ness coach. An instructive time, which Quando mi è stata affidata la gestione del Casinò di St. Mo-
taught me as a manager, how important it is ritz, ho deciso di migliorare il mio ruolo, sfruttando al massi-
to invest in a better understanding of "being mo i miei punti di forza e le mie passioni. Ho cominciato a
human", which is very helpful and beneficial creare i fotolibri lirici “Come I'll show you how beautiful En-
in private and professional life. gadin & St. Moritz is..." [Vieni, ti mostrerò quanto è bella
This was to be followed by a part-time l'Engadina & St. Moritz...]. In qualità di ambasciatrice e
university degree. For my dissertation, I de- amante dell'Engadina, utilizzo le mie foto per presentare le
cided to combine my love of creativity with bellezze naturali uniche della regione, nelle diverse stagioni.
entrepreneurship. For this I chose the topic Per rendere accessibili questi fotolibri anche ad un pubblico
"Creativity- the Key Resource of the Present internazionale, i testi sono tradotti in 5 lingue (tedesco, in-
& Future for Small Businesses". To achieve glese, italiano, russo, cinese).
46 Blue Vol. 1 ― 2021the best possible results, I conducted an Inoltre, inserisco le mie osservazioni più rilevanti nelle gui-
empirical study with managing directors of de. Così facendo, inseguo anche la mia ambizione nel dedi-
105 small businesses from all sectors. How- care un libro da cui trarre ispirazione a tutte le donne di que-
ever, I interviewed only 3 females as op- sto mondo. In quanto eredi di Cleopatra, le donne non do-
posed to 102 male CEOs. An extremely low vrebbero sottovalutare il proprio genio, anzi dovrebbero
percentage of the women's quota, as I had realizzare le proprie ambizioni. Con il libro "Lust… to explo-
to discover. During this process I also came re the thoroughbred woman in you? There is everything in
to the realisation that everyone is CREA- you. Live as one! [Voglia... di esplorare la donna purosan-
TIVE. In recognising this resource, as well as gue che è in te? C'è tutto in te. Vivi in quanto tale], disponibi-
being able to provide it the necessary at- le anche in inglese e in russo, voglio omaggiare le donne af-
tention and space for development, the finché riconoscano e utilizzino le proprie forze e i propri ta-
creative flow is allowed to unfold. lenti individuali.
After I was entrusted with the trustworthy
management of the Casino St. Moritz, I de- Chi legge i miei libri riceve opere emozionanti e motivanti.
cided from then on to use my role model Questi libri sono ugualmente adatti come regali e acqui-
function with increased use of my strengths standoli si partecipa a migliorare anche la vita degli altri. In
and passions. I then began to create the lyri- che modo? Il 10% dei profitti provenienti dalla vendita dei
cal photo books "Come I'll show you how libri è destinato ad organizzazioni di beneficenza.
beautiful Engadin & St. Moritz are...". As a de- Il fatto è che come giramondo, manager, coach e donna,
termined ambassador of the Engadin, I use oltrepasso sempre i confini per prendere nuove strade. Così
my photos to present the unique natural facendo, resto fedele a me stessa. Soprattutto in tempi in cui
beauty of the region during the different sea- le persone desiderano ordine e sicurezza, è importante ri-
sons. To make this accessible to a wide audi- cordarsi dei propri valori. Ognuno di noi crea il proprio
ence, the texts are prepared in 5 languages mondo con le proprie azioni e le proprie parole.
(German, English, Italian, Russian, Chinese). La mia vita avventurosa mi ha insegnato che la passione, la
In addition, I record my important in- disciplina orientata agli obiettivi, la creatività illimitata e
sights in guidebooks. In doing so, I also fol- l'utilizzo delle forze e dei talenti individuali, sono la chiave
low my ambition to dedicate an inspiring del successo e della felicità.
book to the women of this world. Because as
heirs of Cleopatra, far too many women
around the globe underestimate their own
genius and therefore fail to realise their po-
tential. With the book "Lust… to explore the
thoroughbred woman in you? There is eve-
rything in you. Live as one!”, which is also
available in English and Russian, I offer
women the hand to recognise and use their
individual strengths and talents.
In the process, the readers of my books
not only receive impressive and motivating
works that are equally suitable as gifts and
for their own use, but they also do some-
thing good at the same time. How? By do-
nating 10% of the book sales directly to
charitable organisations.
The fact is: as a globetrotter, manager,
coach, and woman, I am always crossing
borders to go new ways. In doing so, I re-
main true to myself. Especially in times
when people are longing for order and se-
curity, it is important to remember one's val-
ues; because each of us creates our (sur-
rounding) world with our actions and words.
My adventurous life taught me that pas-
sion, goal-oriented discipline, unlimited crea-
tivity and the use of individual strengths and
talents are the key to success and happiness.
For more information visit:
www.CarmenCHaselwanter.ch
Photos: © Carmen C. Haselwanter – 2021
All photos are excerpts from
her Engadin St.Moritz photo books.Puoi anche leggere