Jetika Group magazine Blue - Vol. 1 2021 - Jetika Group SA
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Editorial Editoriale Jetika Group was born from the union of Jetika Group nasce dall’unione delle parole «Jet» ed the words "Jet" and "Ethics". These are our «Etica». Queste sono le nostre fondamenta, i pilastri che foundations, the pillars that drive us to ci spingono a raggiungere un livello di eccellenza altis- achieve the highest level of excellence and simo e un’etica professionale ineccepibile. impeccable professional ethics. I am Giovanna Margadant, founder and Sono Giovanna Margadant, fondatrice e amministra- CEO of Jetika Group SA. trice delegata di Jetika Group SA. 2020 was a year of change and adjust- ment for all of us due to the extraordinary Il 2020 è stato per tutti noi un anno di cambiamento e di situation that occurred worldwide. We think adeguamento alla situazione straordinaria che si è veri- that 2021 should be a year of regeneration ficata a livello mondiale. Pensiamo che il 2021 debba and awareness, setting goals and working essere un anno di rilancio e di presa di coscienza, stabi- to achieve important results. This is the rea- lendo obiettivi e lavorando per ottenere risultati impor- son why we have created “Blue”, our new tanti. Questo è il motivo che ci ha stimolato a creare corporate magazine. “Blue”, il nostro nuovo magazine aziendale. We would like this magazine to become a useful tool for understanding the real es- La nostra volontà, è che questo magazine possa diventare tate situation in our area. We aim to provide uno strumento utile per capire la situazione immobiliare the reader with the technical aspects that sul nostro territorio. Vogliamo proporre al lettore gli aspet- determine the price of a property, what ti tecnici che determinano il prezzo di un immobile, quali tools are available to proceed with the pur- sono gli strumenti a disposizione per procedere con l’ac- chase of a property and the banking dy- quisto di una proprietà immobiliare e le dinamiche banca- namics linked to the purchase and sale. rie legate alla compravendita. Inside the magazine you will find some hand selected properties that show you the All’interno del magazine troverete alcuni immobili che ab- beauty and lifestyle that you can enjoy south biamo selezionato per voi al fine di mostrarvi la bellezza e lo of the Alps and in the magnificent Engadine. stile di vita che si gode al sud delle Alpi e nella magnifica These two regions, where my family Engadina. Queste due regioni, entrambe terre di origine comes from, deserve to be valued. And so della mia famiglia, meritano di essere valorizzate. Così co- do the companies and entrepreneurs who me le aziende e gli imprenditori che vivono e lavorano in live and work there, and who reflect our questi territori, rispecchiando i nostri valori e impegnandosi values and strive to offer services of excel- quotidianamente per offrire servizi di eccellenza. lence every day. Our corporate philosophy and collabo- La nostra filosofia aziendale e la collaborazione con af- ration with established professionals, rec- fermati professionisti, riconosciuti per la loro compe- ognised for their expertise in areas closely tenza nei settori strettamente connessi con il nostro ra- related to our field of activity, allow us to of- mo di competenza, ci permettono di offrire ai nostri fer our clients a range of high-quality ser- clienti una gamma di servizi di elevata qualità. Questi vices. These include relocation, legal, tax, includono il trasferimento, l’assistenza legale, fiscale, fiduciary and asset assistance, and also the fiduciaria e patrimoniale, ma anche l’acquisto di pro- purchase of real estate abroad. prietà immobiliari all’estero. We are happy to officially introduce our new service “Jetika International”, thanks to Siamo felici di presentarvi ufficialmente il nostro nuovo which we are able to accompany our Swiss servizio “Jetika International”, grazie al quale siamo in customers and residents step by step to the grado di accompagnare, passo dopo passo, i nostri clien- purchase of their dream holiday home in ti svizzeri e residenti, all’acquisto della loro casa di va- the most exclusive destinations abroad. canza da sogno, nelle principali mete esclusive all’estero. I hope you enjoy reading. Vi auguro una buona lettura.
The Bank for your mortgage General Management Via Giacomo Luvini 2a, CH–6900 Lugano Phone +41 58 855 32 00 Head Office Via Maggio 1, CH–6900 Lugano Phone +41 58 855 31 00 Call Center 00800 800 767 76 Branches and Agencies contact@bps-suisse.ch Chiasso, Locarno, Bellinzona, Biasca, St. Moritz, www.bps-suisse.ch Celerina, Pontresina, Poschiavo, Castasegna, Chur, Bern, Basel, Zurich, Neuchâtel, Martigny, Banca Popolare di Sondrio (SUISSE) Verbier, Vevey, MC-Monaco Your Bank, your Values
Table of Contents 04 Swiss Social Housing 10 The Real Estate Pledge: the main tool for real estate financing in Switzerland 16 Passion for interiors for more than 30 years: Dedra Arredi, The Boutique of Customised Solutions 21 22 Luxurious villa with enchanting lake view 24 Majestic luxury villa on Lake Lugano 26 Exclusive centenary villa in a fairytale setting 28 Magnificent property with 18’000 sqm of garden 30 Fabulous 1800s vintage villa with pool 32 Beautiful modern villa in a dominant position 34 Large representation villa with magnificent view 36 Stylishly renovated apartment with garden 38 Luxurious duplex penthouse overlooking the lake 40 Renewed and elegant duplex in Engadine style 44 Exploring Creativity: The Globetrotting Journey that Led Me to the Casino St. Moritz 48 BeSpace interview for Jetika 54 Evaluation and Expertise 58 Gadolart 63 64 Majestic penthouse on the New Palm in Dubai 66 Magnificent villa with pool in Sardinia 68 Splendid sea view in the renowned Porto Cervo 70 Luxury villa with breathtaking sea view 72 Contemporary style villa with sea view 74 Exclusive apartment in Belle époque residence 76 Charming villa in the heart of Versilia 78 Beautiful apartment on the New Palm 03
Swiss Social Housing BY CHARLES GOLDING A NERVOUS-LOOKING MAN WALKS INTO A SWISS REAL ESTATE AGENCY, A HOLDING SUITCASE. HE WALKS UP TO ONE OF THE SALES PEOPLE, HIS FACE RED AND SWEATING, AND SAYS IN A QUIET WHISPER: “GOOD MORNING. I WOULD LIKE TO BUY A HOUSE FOR $1 MILLION CASH, PLEASE!”. THE SALESWOMAN LEANS FORWARD SMILING, AND REPLIES IN A FRIENDLY WAY: “YOU DON’T NEED TO WHISPER HERE, SIR. IN SWITZERLAND THERE IS NO SHAME IN BEING POOR!”. Social Housing in Svizzera DI CHARLES GOLDING UN UOMO DALL’ASPETTO NERVOSO ENTRA IN UN’AGENZIA IMMOBILIARE SVIZZERA, CON LA VALIGIA IN MANO. SI AVVICINA A UNO DEI VENDITORI, IL VISO ROSSO E SUDATO, E DICE SOTTOVOCE: “BUONGIORNO. VORREI COMPRARE UNA CASA PER 1 MILIONE DI FRANCHI, IN CONTANTI, PER FAVORE”. L'IMPIEGATA SI SPORGE IN AVANTI SORRIDENDO, E RISPONDE IN MODO AMICHEVOLE: “NON C'È BISOGNO DI BISBIGLIARE QUI, SIGNORE. IN SVIZZERA NON C’È DA VERGOGNARSI DI ESSERE POVERI!”. 04 Blue Vol. 1 ― 2021
Photo: © topteen Okay, the joke is of course an exaggera- Ok, la battuta è ovviamente un'esagerazione, ma con il tion, but with the median asking price of a prezzo medio richiesto di una casa unifamiliare in Svizze- single-family home in Switzerland, currently ra, che attualmente oscilla tra 1,5 e 2 milioni di franchi, ranging between CHF 1.5 million and CHF 2 non è molto lontano. million, it’s not far off the mark. Housing stock in Switzerland, a country Il patrimonio immobiliare in Svizzera, terra famosa a livello internationally famous for its clocks, the internazionale per i suoi orologi, e i suoi Gnomi di Zurigo, con Gnomes of Zürich, and the highest concen- la più alta concentrazione di miliardari al mondo, non è mai tration of billionaires in the world, has nev- stato a buon mercato. Anche se negli ultimi anni il mercato er been cheap. Even given the property immobiliare ha subito un rallentamento, a causa dei criteri di market slowdown over recent years, due to prestito più severi della Banca nazionale svizzera, dell'ap- the Swiss National Bank’s stricter lending prezzamento del franco svizzero rispetto all'euro e dei minori criteria, the rise of the Swiss Franc against rendimenti locativi, i prezzi delle case unifamiliari sono au- the Euro, and lower rental yields, single mentati di quasi il 60% tra il 2000 e il 2016, mentre le abita- family home prices rose nearly 60% be- zioni occupate dai proprietari sono aumentate dell'80%. tween 2000 and 2016 with owner-occupied dwellings rising by 80%. Dall'adozione della Dichiarazione universale dei diritti With the adoption of the Universal Dec- dell'uomo nel 1948, il "Diritto a un alloggio adeguato" è stato laration of Human Rights in 1948, the Right universalmente accettato nel corpo del diritto internaziona- to Adequate Housing was universally ac- le. La Svizzera vanta una storia orgogliosa dell'edilizia po- cepted into the body of international law. polare e in particolare delle cooperative, che risale al 1800. Switzerland has a proud history of social housing, in particular cooperatives, which Secondo il Movimento cooperativo svizzero, la Svizzera dates back to the 1800s. vanta una politica centenaria in materia di alloggi, con According to the Swiss Cooperative organizzazioni edilizie forti e collaborative. Sia le città Movement, Switzerland boasts one hundred che i cantoni "hanno sostenuto lo sviluppo delle coope- years of housing policy with strong and col- rative edilizie attraverso l'assistenza finanziaria e la di- laborative housing organisations. Both cities sponibilità di terreni". and cantons “have supported the develop- ment of housing cooperatives through finan- Già nel 1919, una delle più antiche cooperative del Paese cial assistance and land availability”. fondò a Basilea la Freidort, con un prestito a basso inte- Back in 1919, one of the country’s oldest resse di 7,5 milioni di franchi, costituito da una tassa spe- Co-ops founded Freidort in Basel with low ciale, che le imprese che guadagnavano "profitti in ec- interest loans of CHF 7.5 million made up of cesso dalle attività belliche", erano costrette a pagare. a special tax, which companies earning “ex- Da allora, il movimento per l'edilizia popolare è cresciuto cess profits from war activities”, were forced e fiorito. Tre organizzazioni mantello per l'edilizia popo- Vol. 1 ― 2021 Blue 05
to pay. Since then, the movement for social lare hanno adottato una Carta per l'intera Svizzera, che housing has grown and blossomed. Three comprende impegni e impegni ad agire. umbrella social housing organisations adopted a charter for the whole of Switzer- Con oltre 8,5 milioni di persone che vivono in Svizzera e land, including pledges and commitments un patrimonio immobiliare di 4,5 milioni di abitazioni, il to action. patrimonio di alloggi sociali in affitto ammonta a più di With over 8.5 million people living in 300'000 abitazioni. Le cooperative edilizie rappresen- Switzerland and a housing stock of 4.5 mil- tano il 57% del parco immobiliare in affitto senza scopo lion dwellings, social, rented housing stock di lucro, ovvero il 4,3% del parco immobiliare comples- accounts for more than 300,000 homes. sivo del Paese. Housing co-ops represent 57% of the non- profit rental stock, that’s 4.3% of the coun- Tuttavia, non si consiglia di relegare la questione dell'edili- try’s total housing stock. zia popolare in Svizzera sulle pagine secche della storia, However, one would be ill-advised to rel- come i politici nazionali hanno scoperto già nel febbraio di egate the issue of Switzerland’s social hous- quest'anno. I titoli dei giornali di tutto il Paese hanno gri- ing provisioning to the dry pages of history, dato la domanda: "La Svizzera ha bisogno di almeno il as national politicians discovered back in 10% di alloggi sociali?" L'ambra fumante, apparentemen- February 2020. Headlines across the coun- te tranquilla, è andata in fiamme quando il 9 febbraio dello try shouted the question; “Do the Swiss scorso anno si è trasformata in un voto nazionale. Photo: © Samuel B. Need at Least 10% Social Housing?” This Secondo l'Ufficio federale di statistica, all'inizio del 2018 seemingly quiet smoking ember, burst into quasi il 60% delle economie domestiche a livello naziona- flames when it became a nationwide vote le – 2,2 milioni di persone – viveva in alloggi in affitto. Se on February 9 last year. l'Inghilterra è stata liquidata da Napoleone come "Nazio- According to the Federal Statistics Of- ne dei negozianti", la Svizzera è certamente una "Nazione fice, at the start of 2018 nearly 60% of house- degli inquilini". Naturalmente la media nazionale varia da holds nationally – 2.2 million people – were cantone a cantone. Ma gli affitti elevati, la bassa disponi- living in rented accommodation. If England bilità e una serie di altri fattori sono stati alla base del lan- was dismissed by Napoleon as a “Nation of cio della "People's Initiative for More Affordable Housing". Shopkeepers”, Switzerland is certainly a “Na- tion of Tenants”. Of course, the national av- Gli elettori, tuttavia, hanno respinto l'iniziativa in modo erage varies from canton to canton, but high schiacciante. Con una bassa affluenza alle urne del 41,7%, rents, low availability and a host of other fac- il 57,1% ha votato contro la proposta – con appena il tors, were behind the launching of the “Peo- 42,9% a favore. Anche in questo caso ci sono state grandi ple’s Initiative for More Affordable Housing”. differenze regionali; Ginevra e Basilea città, per esempio, The voters however, overwhelmingly dove gli alloggi a prezzi accessibili sono più che altro un rejected the Initiative. With a low 41.7% problema, hanno visto il 60% di sostegno all'Iniziativa. turnout, 57.1% voted against the proposal with just 42.9% in favour. Again, there were Guy Parmelin, Direttore del Dipartimento dell'Economia, large regional differences; Geneva and della Formazione e della Ricerca, e attuale Presidente della 06 Blue Vol. 1 ― 2021
Photo: © arthur hofmann/EyeEm Basel City for example, where affordable Confederazione, ha detto che il risultato ha dimostrato la fi- housing is more of an issue, saw 60% sup- ducia della gente nel libero mercato e che funziona. Ma ha port for the Initiative. anche ammesso che in Svizzera ci sono alcuni luoghi in cui Guy Parmelin, director of the Federal De- sono necessarie misure supplementari. Il ministro ha avvia- partment of Economic Affairs, Education and to queste nuove iniziative qualche mese fa. Research, and President of the Swiss Confed- eration, said the result showed the people’s Tuttavia, prima che si supponga che tutti i progetti di edili- confidence in the free market and that it was zia abitativa siano come i loro modelli gemelli negli Stati working. But he also admitted that there Uniti e nel Regno Unito, che consistono per lo più in appar- were certain places in Switzerland where ad- tamenti alti, prodotti in serie e a basso costo, per chi non ditional measures were needed. The Minister può permettersi nient'altro, bisogna essere avvertiti. Non started those new initiatives time ago. tutti gli alloggi sociali sono uguali. La natura unica di mol- However before one assumes that all ti progetti svizzeri di edilizia popolare combina il genio housing projects are like their sister models in dell'innovazione con il design, e con alcuni progetti rigo- the USA and the UK, consisting mainly of rosamente non a scopo di lucro, anche meno costosi. high-rise, mass-produced, cheap tenements, In un articolo pubblicato nel 2019 su Architectural Review, for those unable to afford anything else, be il condominio di Lütjens Padmanabhan a Zurigo è stato warned. All social housing is not the same. descritto come "Communal Luxury; Social Housing, The unique nature of many Swiss social hous- Zürich, Switzerland". Il suo spazioso, ben progettato e ing projects combine the genius of innova- conveniente condominio a Zurigo "potrebbe essere il San- tion with design, and with some projects to Graal", ha continuato. strictly not-for-profit, less expensive too. In an article published in the Architectur- A Zurigo quasi una casa su quattro è di proprietà di una coo- al Review in 2019, Lütjens Padmanabhan’s perativa o di una fondazione pubblica, con affitti inferiori del apartment building in Zürich was described 20% rispetto ai tassi di mercato" scrive Eleanor Beaumont, as “Communal Luxury; Social Housing, spiegando che l'edilizia popolare "tipicamente intesa come Zürich, Switzerland”. His spacious, well-de- proprietà e fornita dallo Stato è inesistente". Sottolinea che i signed and affordable apartment building in costruttori di case senza scopo di lucro, non solo forniscono Zürich “could be the Holy Grail”, it continued. un alloggio a basso costo, ma hanno incoraggiato "una delle “In Zürich, nearly one in four dwellings are culture architettoniche più sane del mondo". owned either by a Co-op or a public founda- tion, providing rents 20% below market L'edificio di Lütjens Padmanabhan deve essere visto per rates”, writes Eleanor Beaumont, explaining essere apprezzato. Le recinzioni dei giardini che racchiu- that social housing, “typically understood to dono piccole "porzioni di verde, i vialetti, i delicati ca- be owned and provided by the state, is non- panni per le biciclette e i paesaggi progettati con cura lo existent”. She stresses that the non-profit collocano in un'altra classe di case popolari". La più si- housebuilders not only provide a low-cost gnificativa è la riflessione dell'architetto sui fondamenti housing, but have encouraged “one of the della progettazione dell'edilizia sociale. Non deve essere healthiest architectural cultures in the world”. per forza economico e mal fatto come i grattacieli dei Lütjens Padmanabhan’s building has to vecchi appartamenti, che tra vent'anni cominceranno a be seen to be appreciated. Garden fences, deteriorarsi, soffriranno di vandalismo e finiranno per di- elevation cradles with “pockets of green- ventare zone vietate alla polizia. Vol. 1 ― 2021 Blue 07
Photo: © Robert Herhold ery, pathways, delicate bicycle sheds and Come spiega Lütjens nell'articolo "...solo perché l'alloggio thoughtfully designed landscapes put this è a basso costo, non significa che debba essere costruito a into another class of social housing”. Most buon mercato solo per il fatto che ci sia un un tetto minimo significant are the architect’s thoughts di costi di costruzione, per via degli standard svizzeri e dei concerning the fundamentals of designing costi di costruzione e dei salari". Ha inoltre spiegato che "si social housing. It doesn’t have to be cheap possono progettare appartamenti in cui più persone vivo- and poorly-made like the high-rise apart- no all'interno dello stesso, con porte d'ingresso che si ments of old, which in 20 years will start to aprono su un locale cucina che possa al contempo fungere break, suffer from vandalism and end up as da altri spazi come sala pranzo e soggiorno". no-go areas for the police. As Lütjens explained in the article “…just La Svizzera vanta la più alta ricchezza media per adulto because the housing is low-cost, doesn’t del pianeta, con 91 miliardari residenti. E con un fatturato mean it can be built cheaply, because there di quasi 14 miliardi di franchi svizzeri all'anno in orologi, il is a glass floor on building cheaply, due to Paese è sicuramente uno dei più ricchi del mondo. Swiss standards and construction costs and wages”. He further explained that “you can È chiaramente all'avanguardia in Europa per quanto ri- design apartments where more people live guarda l'innovazione e gli investimenti nell'edilizia po- within the surface area, with front doors polare, sia dal punto di vista politico che architettonico. opening on a kitchen-hall and with other Ha anche una storia orgogliosa nel campo dell'assisten- rooms open meaning from it”. za sociale e in particolare dell'edilizia abitativa. Forse il Switzerland boasts the highest average futuro sta in un piano di investimento pubblico-privato wealth per adult on the planet, with 91 resi- per l'edilizia non profit. Mentre il mondo comincia a sta- dent billionaires. And with sales of nearly bilire una nuova normalità, vivendo con l'epidemia del CHF 14 billion in watches per year, the coun- coronavirus, la domanda di immobili spaziosi e a prezzi try is certainly one of the richest in the world. accessibili non farà che aumentare. La questione è se un It clearly leads Europe in innovation and futuro governo svizzero avrà la volontà politica di conti- investment in much-needed social housing, nuare ad investire nel settore. both politically and architecturally. It also has a proud history in social welfare and specifically housing. Perhaps the future lies in a public-private investment plan for not- for-profit building. As the world begins to establish a new normal, living with the coro- navirus epidemic, the demand for spacious, affordable property will only increase. The question is whether a future Swiss govern- ment will have the political will to continue its investment in the sector. 08 Blue Vol. 1 ― 2021
Vertical Garden MOSSwall® Greenery VP-EASY VP-CLOUD NATURE AND DESIGN We create enchanting and elegant green spaces for The structure features a scheduled fertirrigation system. indoor and outdoor environments. We work all over the world to bring our natural design MOSSwall® is a way of preserving natural lichen by using a solutions to the customer. 100% ecological application that would allow lichen to be placed on a base that could be installed on walls. Vertical Garden system is proposed as landscape gardening to Acoustic absorption, air quality and furnish indoor and outdoor biodiversity nest are just some of the spaces with moderately thick structures in which plants benefits of our products. can develop their roots. Take a look at our realizations and let it inspire you! Verde Profilo Swiss - Via G. Calgari 2, 6900 Lugano, Switzerland www.verdeprofilo.com
The Real Estate Pledge: the main tool for real estate financing BY ALDO FOGLIA LAWYER AND NOTARY MORTGAGE INVESTMENT, I.E. DEBT in Switzerland SECURED BY A REAL ESTATE PLEDGE, IS WIDESPREAD IN THE SWISS REAL ESTATE MARKET. Il pegno immobiliare: strumento principe del finanziamento DI ALDO FOGLIA AVVOCATO E NOTAIO immobiliare GRANDE È LA DIFFUSIONE NEL MERCATO IMMOBILIARE IN SVIZZERA DELL’INVE- STIMENTO IPOTECARIO, OVVERO in Svizzera DELL’INDEBITAMENTO GARANTITO DA UN PEGNO IMMOBILIARE. 10 Blue Vol. 1 ― 2021
In 1991, mortgage debt amounted to just Si pensi che nel 1991, i debiti ipotecari ammontavano a po- over CHF 330 billion; at the end of 1998, it co più di 330 miliardi di franchi; alla fine del 1998, a 432 amounted to CHF 432 billion; and in 2012 to miliardi di franchi, nel 2012, a 614 miliardi di franchi. At- CHF 614 billion. Today (2019 data), the record tualmente (dato del 2019), si è superato il livello record di level of CHF 1,000 billion, or 150 percent of 1000 miliardi, pari al 150 per cento del PIL annuo! L'impor- annual GDP, has been exceeded! The total to totale dei debiti ipotecari rappresenta un debito di circa amount of mortgage debt represents a debt 400'000 franchi per alloggio. Una cifra importante tenuto of around CHF 400,000 per house. This is an conto del fatto che il valore degli alloggi è in media di important figure given that the value of 700'000 franchi. Una situazione che non conosce eguali housing is on average CHF 700,000. A situa- in altre realtà economiche, ad esempio quella italiana. tion that is unparalleled in other economic realities, like Italy for example. A cosa si deve questa preferenza per la garanzia fornita Why is there such a preference for the dal pegno immobiliare? A due fattori, uno economico l’al- guarantee provided by the Real Estate tro giuridico. Quello economico è la scarsità del sedime Pledge? Two factors, one economic and the edificabile in Svizzera, e dunque il suo grande valore, in cui other legal. The economic one is the scarcity solo il 7,5% del suo territorio è occupato da zone residen- of building land in Switzerland, and therefore ziali o aree destinate all’artigianato, all’industria, ai tra- its great value only 7.5% of its territory is oc- sporti, agli impianti di approvvigionamento e smaltimen- cupied by residential areas or areas used for to nonché da spazi verdi e ricreativi; le aree agricole rap- crafts, industry, transport, supply and dis- presentano il 35,9% e le superfici forestali e boschive il posal facilities as well as green and recrea- 31,3%. La restante parte è coperta da laghi, fiumi, ghiac- tional areas (agricultural areas account for ciai e montagne. 35.9% and forest and recreational areas for 31.3%) and the remaining part is covered by L’altro fattore è giuridico, ovvero l’esistenza di un determi- lakes, rivers, glaciers and mountains. nato tipo di pegno immobiliare e la facilità con cui può es- The other factor is legal, namely the exist- sere costituito, trasferito e registrato. Il diritto di pegno ence of a certain type of Real Estate Pledge (dal latino “pignus”, fermo, legato, dunque ciò che lega, a and the ease with which it can be established, sua volta derivante da “pugnus”, pugno, perché rappre- Photo: © phonlamaiphoto Vol. 1 ― 2021 Blue 11
Photo: © Michel Passos Zylberberg transferred and registered. The Right of senta ciò che si dà con la mano per assicurare il manteni- Pledge (from the Latin “pignus” meaning firm, mento di un patto) consiste nell’impegno di destinare il bound, therefore what binds, in turn deriving valore di un bene a garanzia di un credito in capitale, in from “pugnus” meaning fist, because it repre- modo che il titolare del diritto di pegno abbia la facoltà, sents what is given with the hand to ensure privilegiata, in quanto sottoforma di diritto reale, di esse- the maintenance of a covenant) consists in re soddisfatto sul prodotto della sua realizzazione. the commitment to allocate the value of something to guarantee a capital loan, so Il pegno presupponeva, in origine, la consegna del bene e that the holder of the lien has the right, privi- con ciò l’impossibilità per il suo proprietario di utilizzarlo. leged because it is in the form of a right in rem, Il pegno era perciò solo manuale. L’avvento del mercato to be satisfied on the product of its realisation. dei capitali ha fatto sentire i limiti di questa costruzione; The Pledge originally presupposed the superati con l’invenzione dell’ipoteca, nome che è stato delivery of the thing and with it the impossi- dato al pegno costituito su immobili. La novità consiste bility for its owner to use it. The Pledge was nel fatto che il bene resta in possesso del proprietario, il therefore, only manual. The advent of the quale può sfruttarlo economicamente, mentre il credito- capital market made the limits of this con- re pignoratizio ha (solo) il diritto di pegno, la cui esistenza struction tangible. This was overcome with è garantita da una qualche forma di registrazione. E fin the invention of the mortgage, the name qui, nulla di particolare. Tutti gli ordinamenti giuridici given to the pledge on real estate. The nov- conoscono l’istituto dell’ipoteca. elty is that the property remains in the pos- session of the owner, who can exploit it eco- L’ipoteca ha però un limite: pagato il debito garantito dal- nomically, while the Pledgee has (only) the la stessa, il pegno cessa di esistere, in quanto si estingue Right of Pledge and whose existence is guar- per il principio dell’accessorietà. L’accresciuta circolazio- anteed by some form of registration. And so ne monetaria richiedeva però strumenti più agili di garan- far, nothing special. All legal systems are fa- zia dei finanziamenti immobiliari. Il diritto svizzero mo- miliar with the mortgage institution. derno ha inventato la cartella ipotecaria: il pegno immo- The mortgage has a limit, however: when biliare è stato trasformato in un titolo di credito, come la the debt guaranteed by the mortgage is cambiale o l’assegno. La cartella ipotecaria, però, non in- paid, the Pledge ceases to exist, it is extin- corpora solo il credito professato, ma anche il diritto di pe- guished due to the principle of ancillarity. In- gno immobiliare che lo garantisce. La cartella ipotecaria, creased monetary circulation, however, re- però, non incorpora solo il credito professato, ma anche il 12 Blue Vol. 1 ― 2021
quired more agile instruments to guarantee real estate financing. Modern Swiss law in- vented the Mortgage Bond: the Real Estate Pledge has been transformed into a credit instrument, such as a bill of exchange or cheque. The Mortgage Bond, however, does Photo: © Monet not only incorporate the professed credit, but also the Real Estate Pledge that guaran- tees it. The Mortgage Bond thus contains the credit and the realisation value of the bur- dened property and can be disposed of with all the facilities and advantages associated with the transfer of securities. In this way the value of a property is mobilised, i.e. it is ren- diritto di pegno immobiliare che lo garantisce. La cartella dered a movable property: the creditor can ipotecaria viene così a contenere il credito e il valore di re- dispose of the value of the property, alienat- alizzazione dell’immobile gravato, e può essere alienata ing the movable thing which is the title incor- con tutte le facilitazioni e tutti i vantaggi legati al trasferi- porating the Right of Pledge. mento dei titoli di credito. In tal modo il valore di un immo- The final step in this process of extrapo- bile è mobilizzato, è reso cioè un bene mobile: il creditore lating the value of a real estate asset to make può disporre del valore dell’immobile, alienando il bene it accessible to economic circulation was the mobile che è il titolo incorporante il diritto di pegno. dematerialisation of the bond. The Mort- gage Bond continues to exist, even if a secu- La tappa finale di questo processo di estrapolazione del rity is no longer issued, but its existence is valore di un bene immobile per renderlo accessibile alla only virtual, because it is registered in the circolazione economica è stata la smaterializzazione del land register, now computerised. However, it titolo di credito. La cartella ipotecaria continua a sussi- retains all the characteristics of the security. stere, anche se non viene più emesso un titolo, ma la sua The dematerialisation that has taken place esistenza è solo virtuale, perché iscritta a registro fondia- responds to the need to reduce the incon- rio, ora informatizzato. Mantiene però tutte le caratteri- veniences and costs associated with the stiche del titolo. La smaterializzazione intervenuta ri- management of mortgage documents, sponde all’esigenza di ridurre gli inconvenienti ed i costi which have become an imposing mass. legati alla gestione dei documenti ipotecari, diventati This is why the Real Estate Pledge in the una massa imponente. form of a Mortgage Bond is so successful on the Swiss real estate market: on every prop- Ecco perché il pegno immobiliare in forma di cartella ipo- erty registered in the land register, the pledg- tecaria ha tanto successo sul mercato immobiliare svizze- es necessary to guarantee the financing of ro: su ogni fondo iscritto a registro fondiario possono esse- its purchase or construction can be made, re costituiti i titoli di pegno necessari a garantire il finan- which circulate together with the burdened ziamento del suo acquisto o della sua edificazione, che property, without the need to constitute new circolano assieme al bene immobile gravato, senza neces- ones with each new transaction. sità di costituirne di nuovi a ogni nuova operazione. Photo: © Michel Passos Zylberberg 13
courage means doing WE’LL BE WITH YOU WITH TAILORED INSURANCE SOLUTIONS FROM A SINGLE SOURCE. We look after you personally and support you with any questions you might have about insurance, retirement planning and assets, so that you can continue living your life with courage. Please contact us to arrange a personal consultation. General Agency Corrado Calzoni Via Adamini 10A, 6900 Lugano allianz.ch/corrado.calzoni 14 Blue Vol. 1 ― 2021
carpentry interior fittings built-in kitchens sandblasting window construction st. moritz | bondo Key Service B. Clalüna GmbH CH-7500 St. Moritz info@bc-schluesselservice.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 15
Passion for interiors for more than 30 years: Dedra Arredi, The Boutique BY VANESSA DE ANGELIS of Customised SINCE 1988, DEDRA ARREDI SA HAS BEEN COMMITTED TO INTERIOR DESIGN, FURNISHING Solutions AND RENOVATION. WE CREATE ENVIRONMENTS OF PERSONALITY, ELEGANCE AND PRESTIGE. Passione per gli spazi da oltre 30 anni: Dedra Arredi, la boutique DI VANESSA DE ANGELIS delle soluzioni DAL 1988 DEDRA ARREDI SA SI OCCUPA DI INTERIOR DESIGN, L’ARREDO E LA RISTRUTTURAZIONE D'INTERNI. personalizzate CREIAMO AMBIENTI DI PERSONALITÀ, ELEGANZA E PRESTIGIO. 16 Blue Vol. 1 ― 2021
Our international clientele relies on us for both large, ambitious projects and smaller ones. Curiosity and the evolution of styles drive us to the continuous search for innovative solutions and quality craftsman- ship that allow our customers to distinguish themselves. Like a piece of art, interior de- sign should evoke an emotion. The style of the furniture in the space and how the light passes through it are intended Photo: © Michael Bonito to communicate what the client is experienc- ing at a particular time in his or her life. We collaborate with several renowned partner brands of Italian and international design to meet all the needs of our cus- tomers, even the most demanding ones. Listening to the requests and understand- ing how the lives of our clients unfold, al- lows us to realise their desires, by turning every room in their home into a unique and La nostra clientela è internazionale, si affida a noi sia per personalised space. This is possible thanks progetti importanti e ambiziosi, sia per quelli più contenu- to the sensitivity, experience and attention ti. La curiosità e l’evoluzione degli stili, ci spingono alla to detail of Vanessa De Angelis, the heart continua ricerca di soluzioni innovative e di quell’artigia- and soul of Dedra Arredi. nato di qualità che permettono ai nostri clienti di distin- Our interior designer, the daughter of a guersi. Come un’opera d’arte, l’arredamento d’interni de- capable and visionary master of wood, ve suscitare un’emozione. grew up immersed in art and craftsmanship and surrounded by great architects from an Lo stile degli arredi nello spazio e come la luce li attraver- early age. Vanessa has thus developed a sa, vogliono comunicare ciò che il committente vive in un strong passion, a keen sense of aesthetics determinato periodo della sua vita. and a profound knowledge of materials. To- day, these qualities allow her to study light Collaboriamo con svariati autorevoli marchi partner del and spaces to the point of making them the design italiano e internazionale e rispondiamo a tutti i biso- key to a lifestyle in harmony with the expec- gni della nostra clientela, anche quella più esigente. Ascol- tations and needs of those who rely on us. tare le richieste e capire come si svolge la vita dei nostri in- The distribution of spaces and their config- terlocutori, ci permette di realizzare i loro desideri, rendendo uration are the result of research. The study unici e personalizzati tutti gli ambienti della loro casa. Que- always stems from a need or a habit. sto è possibile mediante la sensibilità, l'esperienza e l'atten- zione al dettaglio di Vanessa De Angelis, l'anima di Dedra Arredi. La nostra Interior Designer, figlia di un capace e vi- sionario maestro del legno, è cresciuta immersa tra arte e artigianato, circondata da grandi architetti sin dalla più te- nera età. Vanessa ha sviluppato così una forte passione, uno spiccato senso estetico e una conoscenza profonda dei materiali. Oggi queste doti le consentono di studiare la luce e gli spazi fino a renderli la chiave di lettura per uno stile di vita in armonia con le aspettative e le esigenze di chi si affi- da a noi. La distribuzione degli spazi e la loro configurazio- ne, sono il risultato di una ricerca. Lo studio nasce sempre da un bisogno o da un'abitudine. Quando abbiamo a che fare con la materia e i colori inve- ce, questo studio si basa sulle preferenze personali e sulle emozioni che suscitano in ognuno di noi. La ricerca, su mi- sura per ogni singolo cliente, diviene il tratto distintivo dell’essere più vero e profondo. Anche le esperienze di viaggio contribuiscono parecchio nella vita di ogni perso- na. Pensiamo anche ai viaggi virtuali, a quando viaggia- mo con la fantasia; si viaggia spesso per amore e altre vol- te lo si fa per conoscere nuove culture. Questo prezioso bagaglio permette di personalizzare ulteriormente le abi- tazioni, che come degli scrigni, possono contenere tutti i ricordi di vita. Dedra Arredi, con oltre trent'anni di storia, Vol. 1 ― 2021 Blue 17
Photo: © Michael Bonito When dealing with materials and col- ha realizzato tanti ambienti e altrettanti desideri. La no- ours, however, this study is based on per- stra passione, la nostra esperienza e la nostra curiosità, ci sonal preferences and the emotions they permettono di capire come rendere ideale la dimora dei arouse in each of us. Customised research nostri clienti e adattarla perfettamente al loro stile di vita. becomes the hallmark of the truest and deepest being. Travel experiences also con- tribute a great deal to each person's life. We also think of virtual travel, of when we travel with our imagination; we often travel for love and other times we do so to get to know new cultures. This precious baggage makes it possible to further personalise homes, which, like caskets, can contain all the memories of life. Dedra Arredi, in over thirty years of activity, has created many environments and made many wishes come true. Our passion, our experience and our curiosity, allow us to un- derstand how to create the ideal home for our customers and adapt it perfectly to their lifestyle. 18 Blue Vol. 1 ― 2021
Nuova Flying Spur V8. This is modern alchemy. Inizi il suo straordinario viaggio su www.lugano.bentleymotors.com Nuova Flying Spur V8 - Ciclo WLTP - Consumo di carburante in l/100km: basso 20.0; medio 13.3; alto 10.8; molto alto 11.2; ciclo combinato 12.7; emissioni CO₂ (ciclo combinato) 288 g/km; autonomia 709 km BENTLEY LUGANO Il nome “Bentley” e la “B” raffigurata con le ali sono marchi registrati. Via Grancia 4, 6916 Grancia - Tel: +41 (0)91 994 55 71 © 2021 Bentley Motors Limited. Modello illustrato: Nuova Flying Spur V8. info@bentley-lugano.ch
President Chief Executive Officer Deputy Operating Officer Real Estate Trustee Roland Margadant Giovanna Margadant Luigi Milanese Thomas Ernst CEO Assistant Head Office Manager Finance Manager Film Maker Patrizia Waschuth Gian Margadant Rina Margadant Stefan Koller Marketing Manager Back Office Sales Consultant Sales Consultant Simone Savinelli Gaia Sassi Didier Assandri Manuel Miranda Sales Consultant Sales Consultant Sales Consultant Sales Consultant Carlo Joli Christine Tessarin Monica Blanco Flurin Margadant Sales Consultant Sales Consultant Technical Consultant Web Manager Jacqueline Minsch Daniele Giacco Roberto Giacco Francesco Pizzicara SEO Specialist Home Stager Luigi Cervone Barbara Sala 20 Blue Vol. 1 ― 2021
Jetika 22 24 26 Luxurious villa with enchanting lake view Majestic luxury villa on Lake Lugano Exclusive centenary villa in a fairytale setting 28 Magnificent property with 18’000 sqm of garden 30 Fabulous 1800s vintage villa with pool 32 Beautiful modern villa in a dominant position 34 Large representation villa with magnificent view 36 Stylishly renovated apartment with garden 38 Luxurious duplex penthouse overlooking the lake 40 Renewed and elegant duplex in Engadine style We are convinced that excellence must Siamo convinti che l'eccellenza debba essere lo standard be the standard in every context, especially in ogni contesto, a maggior ragione quando si paga del when paying money in exchange for a ser- denaro in cambio di un servizio. Ci impegniamo quotidia- vice. We are committed to improving our namente per migliorare i nostri processi aziendali aggiun- business processes by adding value to the gendo valore ai servizi che offriamo. Troviamo soluzioni services we offer. We find alternative solu- alternative e cerchiamo sempre le ultime novità del nostro tions and always look for the latest news in settore, partecipando a fiere e seminari di livello interna- our sector by participating in international zionale. fairs and seminars. We are supported by professional and Siamo affiancati da partner professionali e affidabili che reliable partners that reflect our sense of rispecchiano il nostro senso del dovere, la nostra etica e la duty, our ethics and our philosophy. We col- nostra filosofia. Collaboriamo solo con eccellenze rino- laborate only with partners renowned for mate per la grande conoscenza del loro settore d'attività. outstanding services. Together we can offer Insieme siamo in grado di offrire servizi specifici, adattati specific services, adapted to every need ad ogni esigenza e ad ogni latitudine. and at every latitude. We boast a worldwide network of highly Vantiamo una rete mondiale di contatti altamente qualifi- qualified contacts, especially in the real es- cati, specialmente nei settori real estate, legale e finanzia- tate, legal and financial sectors. This allows rio. Questo ci permette di assistere i nostri clienti per qual- us to assist our clients on any type of real siasi tipo di investimento immobiliare. estate investment. Price in milions 0-1.5 1.5-3 3-10 10+ Vol. 1 ― 2021 Blue 21
Luxurious villa with enchanting lake view Lussuosa villa con incantevole vista lago 22 Blue Vol. 1 ― 2021
Photos: © Michel Passos Zylberberg Country Switzerland City Collina d'Oro Category Villa Rooms 9 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 23
Photos: © Piero Annoni Majestic luxury villa on Lake Lugano Maestosa villa di lusso sul Lago di Lugano 24 Blue Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Collina d'Oro Category Villa Rooms 11.5 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 25
Exclusive centenary villa in a fairytale setting Esclusiva villa centenaria in contesto fiabesco Photos: © Andrea Cuscunà 26 Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Vernate Category Villa Rooms 10 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 27
Magnificent property with 18’000 sqm of garden Magnifica proprietà con 18’000 mq di giardino 28 Blue Vol. 1 ― 2021
Photos: © Andrea Cuscunà Country Switzerland City Astano Category Villa Rooms 7.5 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 29
Fabulous 1800s vintage villa with pool Favolosa villa del 1800 con piscina 30 Blue Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Astano Category Villa Rooms Photos: © Andrea Cuscunà 7.5 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 31
Photos: © Michel Passos Zylberberg Beautiful modern villa in a dominant position Bella villa moderna in posizione dominante 32 Blue Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Morbio Inferiore Category Villa Rooms 8 Price Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 33
Large representation villa with magnificent view Grande villa di rappresentanza con magnifica vista 34 Blue Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Lugano Category Villa Rooms Photos: © Andrea Cuscunà 12 Price On request Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 lugano@jetikagroup.ch 35
Stylishly renovated apartment with garden Appartamento con giardino di notevole gusto 36 Blue Vol. 1 ― 2021
Photos: © Andrea Cuscunà Country Switzerland City Pontresina Category Apartment Rooms 8.5 Price On request Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 st.moritz@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 37
Photos: © Andrea Cuscunà Luxurious duplex penthouse overlooking the lake Lussuoso attico duplex con affaccio sul lago 38 Blue Vol. 1 ― 2021
Country Switzerland City Sils im Engadin/Segl Category Penthouse Rooms 7.5 Price On request Jetika Lugano +41 (0)91 911 49 49 st.moritz@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 39
Renewed and elegant duplex in Engadine style Rinnovato ed elegante duplex in stile Engadinese 40 Blue Vol. 1 ― 2021
Photos: © Andrea Cuscunà Country Switzerland City Pontresina Category Apartment Rooms 3.5 Price Jetika St. Moritz +41 (0)91 911 49 49 st.moritz@jetikagroup.ch Vol. 1 ― 2021 Blue 41
Ready for your game? Top of gambling at 1833m For decades the epitome of St. Moritz tradition and class: The Casino St. Moritz offers gambling at its best in a cultivated atmosphere. Whether after a business meeting, sport or a shop- ping experience – a visit to Casino St. Moritz is always a winner. As early as the 19th century there was a Casino in St. Moritz, located on the shores of St. Moritz Lake. After 18 years of games, joy, passion and a wealth of unforgettable encounters in St. Moritz Bad the Casino has returned to the centre of St. Moritz Dorf. Our new entertainment venue designed with lots of love for detail and gambling culture presents itself in a fresh look.
The Highest Club Under the label “The Highest Club”, international guests can expect 3 floors of top gambling enjoyment – something no other alpine region in Switzerland has to offer. A choice of entertainment highlights awaits you: Club Bar in the heart of St. Moritz American Roulette Black Jack Punto Banco Ultimate Texas HoldʼemTM Progressive A total of 65 slot machines Multi Level Mystery Jackpots Swiss Jackpot - the highest Jackpot in Switzerland The motivated team of Casino St. Moritz is looking forward to welcoming guests from all over the world to Via Veglia 3 in the pedestrian zone of St. Moritz Dorf. Faîtes vos jeux! www.casinostmoritz.ch Admission from 18 years and upon presentation of a valid document (passport, EU ID card, national driving licence)
Exploring IN UNIQUE ST.MORITZ, GLOBETROTTER CARMEN C. HASELWANTER LIVES OUT HER CREATIVITY AS AN Creativity: AUTHOR, PHOTOGRAPHER & BLOGGER. BASED ON HER MOTTO "LIVE THE BEST VERSION OF YOURSELF", The Glo- SHE COACHES WOMEN TO FULLY UTILISE THEIR POTENTIAL. AS ONE OF THE FEW FEMALE MANAGERS, SHE IS ALSO A betrotting PASSIONATE LEADER OF THE HIGHEST CASINO IN EUROPE: CASINO ST. MORITZ. Journey that Led Me to the Casino St. Moritz Esplorare la creatività: il mio viaggio appassionato A ST. MORITZ, LA GIRAMONDO CARMEN C. HASELWANTER VIVE LA SUA CREATIVITÀ SOTTO LE da giramondo VESTI DI AUTRICE, FOTOGRAFA E BLOGGER. BASANDOSI SUL SUO MOTTO "VIVI LA MIGLIORE VERSIONE DI TE STESSA", INSEGNA fino al Casinò ALLE DONNE A SFRUTTARE PIENAMENTE IL LORO POTENZIALE. COME UNA DELLE POCHE DONNE MANAGER, È ANCHE di St. Moritz UN’APPASSIONATA LEADER DI UNO DEI PIÙ PRESTIGIOSI CASINÒ D’EUROPA: IL CASINÒ DI ST. MORITZ. 44 Blue Vol. 1 ― 2021
Sono una delle poche donne manager di un Casinò ed è dal 2014 che con passione, mi occupo del Casinò più in alto d'Europa: il Casino St. Moritz! Già da bambina, sentivo un forte desiderio di viaggiare e un incontenibile bisogno di esplorare. La mia decisione, all'età di 17 anni, di lasciare il mio villaggio di 2000 anime in Tirolo e di vivere nella metropoli britannica, è stata l'inizio della mia vita avventurosa come esploratrice. A Londra, grazie alla mia natura estroversa, ho fatto presto amicizia con per- sone di ogni estrazione culturale le quali mi hanno affasci- nato per la loro diversità. Dopo circa un anno, ho lasciato il Regno Unito e sono ri- partita. Paesi come la Grecia, i Paesi Bassi, l'Italia, la Francia, la Spagna e la Svizzera sono diventati la mia di- mora temporanea, dove sono cresciuta professional- mente e creativamente. Durante questo periodo, il mio amore per la scrittura, che coltivavo fin dall'infanzia, si è progressivamente evoluto, aiutandomi ad elaborare le mie numerose impressioni. Even as a small child, I felt the intense call of travel and the irrepressible desire to dis- Un viaggio in autostop mi ha portato sulle tracce dei Maya, cover. My decision at the age of 17 to leave dove ho sperimentato e apprezzato il calore dei latinoame- my village of 2000 souls in Tyrol followed by ricani. Affascinata da tutto questo, mi sono ritrovata su una living in the British metropolis of London was nave da crociera a navigare sul Mar dei Caraibi come segre- the beginning of my adventurous life as an taria del capitano, con il grado di ufficiale. All'epoca, le don- explorer. In London, thanks to my extravert- ne rappresentavano meno del 10% dell'equipaggio totale ed nature, I quickly made friends with peo- composto da 500 persone. ple from different cultural backgrounds who fascinated me because of their diversity. Al mio ritorno sulla terraferma, la mia vita da giramondo mi After more than a year, I left the UK and ha portata in paesi insoliti, dove, come guida turistica, ho cer- moved on. Countries like Greece, the Neth- cato di rendere le vacanze degli ospiti le più belle possibili. erlands, Italy, France, Spain, and Switzer- land became my temporary home, where I In seguito, ho coltivato il mio amore per il graphic design in developed professionally and creatively. una società di graphic & web design con sede ad Atene. A During this time, my love of writing, which I quel tempo ero incuriosita dalla fotografia e, da allora, mi had cultivated since childhood, developed dedico a questa passione nel mio tempo libero. into an indispensable process that helped me to process my many impressions. Sapendo che ogni fine è un nuovo inizio, ho cercato nuove A hitchhiking trip led me to the traces of opportunità lontane dalla terra della mitologia. All'età di 33 the Mayas, where I also experienced the anni, come giramondo, ho sentito il bisogno di sfruttare la warmth of the Latin Americans. Fascinated mia esperienza in un nuovo ambiente. Quando mi è stato of- by this, I found myself on a cruise ship, where ferto il posto di vicedirettore del nuovo Casinò di St. Moritz, I sailed the Caribbean Sea as a captain's non ho esitato a lungo. Con un’inesauribile sete di avventura, secretary with officer status. At that time, mi sono imbattuta in una nuova realtà fatta anche di contra- women made up less than 10% of the total sti, conosciuta a livello internazionale come la destinazione crew of 500. “Top of the World” per quanto concerne il lusso e il glamour. Upon my return from the floating world, my globetrotting life took me to unfamiliar Mentre salivo la scaletta della mia carriera nel settore ma- countries, where as a tour guide, I endeav- nageriale, con costante dedizione per il Casinò di St. Moritz, oured to make the guests' holidays the best ho anche completato la formazione di business coach. Un they could be. periodo istruttivo, che come manager mi ha insegnato 45
Afterwards, I lived out my love for graph- quanto sia importante investire in una migliore compren- ic design in a graphic & web design compa- sione dell'essere umano, cosa molto utile e vantaggiosa nel- ny based in Athens. At that time, I was fasci- la vita privata come in quella professionale. nated by photography and from then on, I indulged in this passion in my spare time. A questo seguì un ciclo di studi universitari a tempo par- Knowing that every ending is a new be- ziale. Per la mia tesi di laurea decisi di coniugare il mio ginning, I looked for new opportunities after amore per la creatività con la mia predisposizione all’im- leaving the land of mythology. At the age of prenditoria. Per questo motivo ho scelto come titolo del 33, as a globetrotter, I felt the need to apply mio lavoro: "La creatività, risorsa chiave del presente e my expertise to a new environment. When I del futuro per le piccole imprese". Per ottenere informa- was offered the position of assistant man- zioni, le più accurate possibili, ho condotto uno studio ager at the newly opened Casino St. Moritz, empirico con gli amministratori delegati di 105 piccole I did not hesitate for long. With an inex- imprese di tutti i settori. Ho intervistato solo 3 donne con- haustible thirst for action, I entered a new tro 102 CEO di sesso maschile, scoprendo una percen- world full of contrasts in St. Moritz – which is tuale estremamente bassa di presenza femminile. Du- internationally known as the top of the rante questo processo mi sono anche resa conto che tutti world for luxury and glamour. sono creativi. Il riconoscimento di questa qualità, così While I was climbing the career ladder in come la capacità di mantenere l'attenzione e lo spazio the management sector because of my necessario per lo sviluppo, permettono al flusso creativo dedicated and consistent work at Casino St. di dispiegarsi. Moritz, I completed my training as a busi- ness coach. An instructive time, which Quando mi è stata affidata la gestione del Casinò di St. Mo- taught me as a manager, how important it is ritz, ho deciso di migliorare il mio ruolo, sfruttando al massi- to invest in a better understanding of "being mo i miei punti di forza e le mie passioni. Ho cominciato a human", which is very helpful and beneficial creare i fotolibri lirici “Come I'll show you how beautiful En- in private and professional life. gadin & St. Moritz is..." [Vieni, ti mostrerò quanto è bella This was to be followed by a part-time l'Engadina & St. Moritz...]. In qualità di ambasciatrice e university degree. For my dissertation, I de- amante dell'Engadina, utilizzo le mie foto per presentare le cided to combine my love of creativity with bellezze naturali uniche della regione, nelle diverse stagioni. entrepreneurship. For this I chose the topic Per rendere accessibili questi fotolibri anche ad un pubblico "Creativity- the Key Resource of the Present internazionale, i testi sono tradotti in 5 lingue (tedesco, in- & Future for Small Businesses". To achieve glese, italiano, russo, cinese). 46 Blue Vol. 1 ― 2021
the best possible results, I conducted an Inoltre, inserisco le mie osservazioni più rilevanti nelle gui- empirical study with managing directors of de. Così facendo, inseguo anche la mia ambizione nel dedi- 105 small businesses from all sectors. How- care un libro da cui trarre ispirazione a tutte le donne di que- ever, I interviewed only 3 females as op- sto mondo. In quanto eredi di Cleopatra, le donne non do- posed to 102 male CEOs. An extremely low vrebbero sottovalutare il proprio genio, anzi dovrebbero percentage of the women's quota, as I had realizzare le proprie ambizioni. Con il libro "Lust… to explo- to discover. During this process I also came re the thoroughbred woman in you? There is everything in to the realisation that everyone is CREA- you. Live as one! [Voglia... di esplorare la donna purosan- TIVE. In recognising this resource, as well as gue che è in te? C'è tutto in te. Vivi in quanto tale], disponibi- being able to provide it the necessary at- le anche in inglese e in russo, voglio omaggiare le donne af- tention and space for development, the finché riconoscano e utilizzino le proprie forze e i propri ta- creative flow is allowed to unfold. lenti individuali. After I was entrusted with the trustworthy management of the Casino St. Moritz, I de- Chi legge i miei libri riceve opere emozionanti e motivanti. cided from then on to use my role model Questi libri sono ugualmente adatti come regali e acqui- function with increased use of my strengths standoli si partecipa a migliorare anche la vita degli altri. In and passions. I then began to create the lyri- che modo? Il 10% dei profitti provenienti dalla vendita dei cal photo books "Come I'll show you how libri è destinato ad organizzazioni di beneficenza. beautiful Engadin & St. Moritz are...". As a de- Il fatto è che come giramondo, manager, coach e donna, termined ambassador of the Engadin, I use oltrepasso sempre i confini per prendere nuove strade. Così my photos to present the unique natural facendo, resto fedele a me stessa. Soprattutto in tempi in cui beauty of the region during the different sea- le persone desiderano ordine e sicurezza, è importante ri- sons. To make this accessible to a wide audi- cordarsi dei propri valori. Ognuno di noi crea il proprio ence, the texts are prepared in 5 languages mondo con le proprie azioni e le proprie parole. (German, English, Italian, Russian, Chinese). La mia vita avventurosa mi ha insegnato che la passione, la In addition, I record my important in- disciplina orientata agli obiettivi, la creatività illimitata e sights in guidebooks. In doing so, I also fol- l'utilizzo delle forze e dei talenti individuali, sono la chiave low my ambition to dedicate an inspiring del successo e della felicità. book to the women of this world. Because as heirs of Cleopatra, far too many women around the globe underestimate their own genius and therefore fail to realise their po- tential. With the book "Lust… to explore the thoroughbred woman in you? There is eve- rything in you. Live as one!”, which is also available in English and Russian, I offer women the hand to recognise and use their individual strengths and talents. In the process, the readers of my books not only receive impressive and motivating works that are equally suitable as gifts and for their own use, but they also do some- thing good at the same time. How? By do- nating 10% of the book sales directly to charitable organisations. The fact is: as a globetrotter, manager, coach, and woman, I am always crossing borders to go new ways. In doing so, I re- main true to myself. Especially in times when people are longing for order and se- curity, it is important to remember one's val- ues; because each of us creates our (sur- rounding) world with our actions and words. My adventurous life taught me that pas- sion, goal-oriented discipline, unlimited crea- tivity and the use of individual strengths and talents are the key to success and happiness. For more information visit: www.CarmenCHaselwanter.ch Photos: © Carmen C. Haselwanter – 2021 All photos are excerpts from her Engadin St.Moritz photo books.
Puoi anche leggere