Iniezione orizzontale - SINCE 1934 - TERENZIO PRESSE
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
OPERA è anche iniezione di: OPERA is also injection of: OPERA signifie aussi injection de: OPERA es además inyección de: Tradizione e Passione La Nuova linea di presse a iniezione Termoindurente BMC Termoplastico Thermosetting verticali e orizzontali Thermoplastic Résines thermodurcissables Matières thermoplastiques Termoendurente Termoplástico Abbiamo chiamato questa nuova linea di presse OPERA perché, così come l’ Opera lirica famosa in tutto il mondo, queste presse sono il frutto della tradizione e della passione tutta Italiana con cui Terenzio costruisce presse dal 1934. Terenzio have named this new line of presses OPERA because in the same way of the “Opera lirica” famous all over the world, these presses are the result of the entirely Italian tradition and passion with which Terenzio have manufactured presses since 1934. Nous avons appelé cette nouvelle ligne de presses “OPERA” car, comme ‘’l’opéra lyrique’’, fameux dans le monde entier, ces presses sont le fruit d’une tradition et d’une passion Silicone liquido typiquement Italiennes, avec lesquelles Terenzio construit ses presses depuis 1934. Liquid silicone Silicone liquide Hemos llamado OPERA a esta nueva línea de prensas, ya que al igual que la Opera lírica, Silicona liquida famosa en todo el mundo, estas prensas son el fruto de la tradición y la pasión italiana con que Terenzio construye prensas desde 1934. La nuova serie OPERA si pone ai vertici della produzione europea per prestazioni, affidabilità e qualità dei componenti. The new line of presses OPERA are at the forefront of European production concerning performance, reliability and component quality. La nouvelle série OPERA se place au sommet de la production européenne de part ses prestations, sa fiabilité et ses qualités de ses composants. La nueva línea de prensas OPERA se pone en el vértice de la producción europea por prestaciones, fiabilidad y calidad de los componentes. INIEZIONE GOMMA ORIZZONTALE HORIZONTAL INJECTION OF RUBBER INJECTION CAOUTCHOUC HORIZONTAL INYECCION HORIZONTAL del CAUCHO
Unità di chiusura - Closing group Opera H100 Opera H115 Opera H160 Opera H180 Opera H260 Opera H290 Opera H400 Opera H450 Opera H600 Opera H660 Groupe de ferméture - Grupo de cierre Tipo chiusura - Closing system Fully-hydraulic Hydraulic-mechanical Hydraulic-mechanical Hydraulic-mechanical Hydraulic-mechanical Type de ferméture - Tipo de cierre Forza chiusura/apertura stampo - Closing/opening force kN 1000/60 1150/60 1600/60 1800/60 2600/75 2900/75 4000/95 4500/95 6000/95 6600/95 Force de ferméture/ouverture - Fuerza de cierre/apertura Corsa piano mobile - Mould closure stroke mm 450 450 500 550 650 Course du plateau mobile - Carrera del plato movil Corsa chiusura stampo - Mould closure stroke mm - 20 20 20 25 Course de ferméture du moule - Carrera de cierre del molde Luce massima tra i piani - Max distance between platens mm 530 750 950 1050 1250 Distance maxi entre plateaux - Luz máx entre los platos Altezza min/max stampo - Min/Max mould thickness mm 80/- 80/300 100/450 150-500 170-600 Epaisseur mini/maxi du moule - Espesor min/máx del molde Dimensioni piani di riscaldo - Platens dimensions mm 330x410 490x520 600x640 720x770 820x900 Dimensions des plateaux - Dimensiones de los platos Potenza riscaldamento piani - Power of electric platens kW Puissance plateaux chauffants - Potencia platos de calefacción 2x3 2x5,6 2x7,7 2x12 2x15 Zone controllate - Heat control zones Zones thermoreglées - Zonas de termoregulacción 1+1 1+1 1+1 3+3 3+3 Passaggio tra le colonne - Passage between the columns mm Passage entre colonnes - Pasaje entre las columnas 360-360 520-450 640-580 760-660 860-750 Corsa delle cornici stampo - Stroke of middle frames mm Course cadre intermédiaire - Carrera marco intermedio 200 200 300 350 350 Forza sulle cornici stampo - Force of middle frames kN Force cadre intermédiaire - Fuerza marco intermedio 40 40 40 80 80 Corsa delle barre stampo - Stroke of ejection bars mm Course des barres d'ejection - Carrera barras de extración 140 140 180 200 200 Forza sulle barre stampo - Force of ejection bars kN Force des barres d'éjection - Fuerza barras de extración 40 40 40 80 80 Unità d'iniezione - Injection group 1 2 3 4 5 6 7 8 Groupe d'injection - Grupo inyector A B A B A B A B A B A B A B A B Euromap 1440 1700 2670 3160 4260 4700 7000 10500 Capacità d'iniezione - Injection capacity cm3 500 720 600 850 1100 1440 1300 1700 2000 2530 2200 2800 3400 4200 5000 5950 Volume maxi d'injection - Capacidad de inyección Pressione d'iniezione - Injection pressure bar 2880 2000 2880 2000 2430 1860 2430 1860 2130 1690 2130 1690 2060 1670 2105 1770 Pression d'injection - Presión de inyección Portata d'iniezione - Injection rate cm3/s 110 140 110 140 171 224 171 224 195 247 195 247 288 355 396 471 Débit maximum d'injection - Caudal máx de inyección Diametro punzone d'iniezione - Punch diameter mm Diamètre du piston - Diámetro del punzón 50 60 50 60 70 80 70 80 80 90 80 90 90 100 110 120 Diametro della vite - Screw diameter mm Diamètre de la vis - Diámetro del husillo 30 30 35 35 45 45 55 65 Rapporto L/D - Screw ratio L/D Rapport L/D de la vis - Relación husillo L/D 11 11 11 11 11 11 11 11 Velocità di rotazione vite - Screw rotation speed rpm Vitesse de rotation de la vis - Velocidad de rotación del husillo 0-250 0-250 0-205 0-205 0-185 0-185 0-175 0-150 Coppia massima di rotazione - Max screw torque Nm Couple de rotation vis - Momento de giro husillo 756 756 1084 1084 1760 1760 2020 2380 Forza d'appoggio ugello - Nozzle contact force kN Force d'application de la buse - Fuerza de apoyo de la boquilla 56 56 56 56 68 68 160 160 Zone di termoregolazione - Themocontrol zones Zones thermoreglées - Zonas de termoregulacción 2 2 2 2 2 2 2 2 Abbinamenti - Combinations - Combinaisons - Combinaciones A B C D E F G H L M N P Gruppi chiusura - Closing groups Groupes de ferméture - Grupos de cierre H100 H115 H160 H180 H260 H290 H400 H450 H600 H660 Opera H100-115 450 0 530 80 65 360 360 425 425 80 M12 25 Gruppi iniezione - Injection groups Groupes d'injection - Grupos inyector 1A 1B 2A 2B 3A 3B 4A 4B 5A 5B 6A 6B 6B 7A 7B 7A 7B 8A 7B 8A 8B 7B 8A 8B Opera H160-180 450 300 750 80 80 520 450 600 530 80 M12 25 Gruppo moto-pompa - Motorpump l/min-bar-kW Motopompe - Motobomba 63-250-18,5 102-250-22 145-250-30 145-250-37 145-250-45 Opera H260-290 500 450 950 100 100 640 580 740 680 80 M12 30 Quantità olio - Oil tank capacity 250 300 400 500 600 Litri Opera H400-450 550 500 1050 150 130 760 660 890 790 80 M16 35 Capacité huile - Capacidad aceite Pompa del vuoto - Vacuum motorpump 20-0,75 20-0,75 20-0,75 20-0,75 20-0,75 m3/h-kW Opera H600-660 650 600 1250 170 150 860 750 1010 900 80 M16 35 Motopompe à vide - Motobomba de vacio INIEZIONE GOMMA ORIZZONTALE HORIZONTAL INJECTION OF RUBBER INJECTION CAOUTCHOUC HORIZONTAL INYECCION HORIZONTAL del CAUCHO
S: Standard O: Optional Gruppo di chiusura hidroblock Groupe de fermeture hydroblock 1a S Clamping group hydroblock Grupo cierre hidroblock Cilindri ausiliari montati su supporti a snodo Vérins auxiliaires installés sur supports articulés 1b S b Auxiliary cylinders fitted on articulated supports Cilindros auxiliares montados sobre soportes articulados Piani elettrici con resistenze estraibili Plateaux électriques avec résistances interchangeables 4a S Electric platens with removable heaters Platos eléctricos con resistencias extraibles Resistenze elettriche con potenza differenziata Résistances avec puissance différentiée Resistances with differentiated power Resistencias con potencias diferenciadas S a b a c Controllo resistenze interrotte Contrôle de rupture des résistances S Control of broken resistances Control rotura resistencias Soft start dei piani elettrici Soft start des platéaux électriques Soft start of electric platens Soft start de los platos eléctricos S Isolanti termici a doppio strato Isolation thermique à double couche 4b S Double sheet insulating plates Aislante térmico a doble capa Estrattore centrale lato piano mobile Ejecteur central dans le plateau mobile 2a S Central ejector on mobile plate Extractor central en el plato móvil Predisposizione pompa vuoto Prédisposition pour pompe à vide Preparation for vacuum pump Predisposición bomba de vacío S Iniettore FIFO con camera e punzone Injecteur FIFO avec chambre et pointeau 5 S Figura 1 Figura 2 Injection unit FIFO with chamber and punch Unidad de inyección FIFO con cámara y punzón Profili di iniezione impostabili a video (P e V) Profile d’injection affichable sur écran (pression et vitesse) 6 S Injection profiles set on video (pressure and speed) Perfiles de inyección programables desde video (P y V) Contropressione di dosatura impostabile a video Contre-Pression de dosage affichable sur écran Dosing counter-pressure set on video Contrapresión de carga programable desde video S Grafici di iniezione Graphiques d’injection Injection graphics Gráficos de inyección S Termocondizionatori ad acqua Thermorégulateurs à l’eau Water thermal control units Termocondicionadores por agua S c a Pompa a portata variabile Pompe à débit variable b d 3a Variable displacement pump Bomba de caudal variable S Controllo in anello chiuso di pressione e velocità Contrôle en circuit fermé de pression et vitesse b a Closed loop control of pressure and speed Control en anillo cerrado de presión y velocidad S Pompa ausiliaria per filtraggio olio off-line Pompe auxiliaire pour filtrage de l’huile 3b S Auxiliary pump for oil filtering off-line Bomba auxiliar para el filtrado del aceite Off-line Serbatoio con saracinesca per cambio rapido olio Réservoir avec vanne pour changement rapide de l’huile Tank with tap for quick oil change Depósito con válvula para cambio rápido del aceite S Motore elettrico in classe di efficienza 1 Moteur électrique classe de rendement 1 3c S Electric motor efficiency 1 Motor eléctrico en clase de eficiencia 1 Accoppiamento pompa/motore insonorizzato Couplement pompe-moteur insonorisé 3d S Noise-proof coupling pump/motor Acoplamiento Bomba – Motor insonorizado Figura 3 Figura 4 Trasduttore lineare magnetostrittivo IP65 Transducteur linéaire magnétostrictive IP65 Magnetostrictive transducer IP65 Trasductor lineal magnetostrictivo IP65 S Elettronica distribuita in rete profibus Electronique distribuée en réseau profibus Distributed electronic in profibus net Electrónica en red profibus S PC industriale con video a colori da 10,4” Ordinateur industriel avec écran couleur 10,4” Industrial PC with video colour 10,4” PC industrial con video a colores de 10,4” S Archivio stampi Archivage des moules Mould library Archivo moldes S Gestione della qualità Contrôle de qualité Quality management Gestión de la calidad S Gestione della produzione Contrôle de production Production management Gestión de la producción S Diagnostica Diagnostique Diagnostics Diagnóstica S Possibilità di collegamento a stampante Possibilité de connexion avec imprimante Possible connection to printer Posibilidad de conexión a impresora S Piani elettrici Flatherm® (elevata uniformità) Plateaux électriques Flatherm® (haute uniformité) Electric platens Flatherm® (high uniformity) Platos eléctricos Flatherm® (alta uniformidad) O Riscaldamento piani in tre zone Contrôle du chauffage sur trois zones Figura 5 O Heating of platens in three zones Calefacción platos en tres zonas Zone di termoregolazione ausiliarie Zones auxiliaires de contrôle thermique Auxiliary thermocontrol zones Zonas auxiliares de termoregulación O Estrattore a barre lato piano mobile Barres d’éjection dans le plateau mobile 2b O Ejector bars on mobile platen Extractor a barras en plato móvil Estrattore a barre lato piano fisso Barres d’éjection dans le plateau fixe 2c O Ejector bars on fixed platen Extractor a barras en plato fijo Cornice intermedia guidata sulle colonne Cadre intermédiaire guidé sur colonnes Middle frame guided along the columns Cornisa intermedia guiada en las columnas O Pompa del vuoto Pompe à vide Vacuum pump Bomba de vacío O Spazzola singola o doppia Brosse simple ou double Single or double brush Cepillo simple o doble O Camera di iniezione bimetallica Chambre d’injection bimétal Bimetallic injection chamber Cámara de inyección bimetálica O Termocondizionatori ad acqua pressurizzata Thermorégulateurs à l’eau pressurisée Pressurized water thermal control units Termocondicionadores por agua presurizada O Seconda pompa per sovrapposizione movimenti Deuxième pompe pour superposition de mouvements Second pump for contemporaneous movements Segunda bomba para sobreposición de movimientos O Figura 6 Figura 7 Figura 8 Teleassistenza assistita da web cam Télé Service assisté par web cam Teleservice assisted by web cam Teleasistencia asistida por Web Cam O 3e Antivibranti montati sul basamento Joints antivibratoires installés sur le soubassement Antivibrating supports fitted on the base Antivibrantes montados en la base O
TELESERVICE with WEB CAM via filippo da desio, 47 - 20033 desio (milano) italy Phone: +39.0362.302881 - Fax: +39.0362.624522 www.terenziopresse.com - info.terenzio@terenziopresse.com 88524 I dati di questo catalogo sono forniti a titolo informativo • The informations in this catalogue is not binding Les données contenues dans ce catalogue ne sont fournies qu’à titre d’information • Los datos de este catálogo se suministran a titulo informativo
Puoi anche leggere