Improve your fashion talent !
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Vi chiediamo serietà e attenzione, in cambio vi forniremo tutti gli
strumenti necessari per entrare nel mondo del lavoro.
La mia soddisfazione e quella del personale del nostro Istituto è
vedervi motivati, interessati e, giorno dopo giorno, crescere intel-
lettualmente, artisticamente e tecnicamente. Sono cinquant'anni
che vivo di queste grandi soddisfazioni.
We will ask for your attention and commitment and in exchange
we will offer you all the instruments to join work system.
Mine and my employees satisfaction is to see that you are intere-
sted and motivated and day by day to see that you are growing in
an intellectual, artistic and technical way. I have enjoyed for fifty
years these great satisfactions.F E R N A N D O B U R G O F E R N A N D O B U R G O
L'Istituto è stato fondato dall'Editore Fernando Burgo che, grazie
ad una esperienza cinquantennale (dal 1961) nel settore della
moda, ha avuto il merito e la capacità di fare assumere alle pro
prie esperienze pratiche un'impronta didattica.
Lavorando e migliorando le proprie capacità d'insegnamento pa
rallelamente allo sviluppo del settore, è riuscito a fornire supporti
didattici più avanzati ed obiettivi di ricerca, verificando costante
mente il positivo inserimento dei giovani diplomati nel sistema
produttivo. Oggi nel mondo oltre 100.000 persone usano il me
todo Istituto di Moda Burgo.
The Institute was founded by the publi
sher Fernando Burgo, who thanks to
his 50 years experience in the fashion
world, has brought real experience and
successful to the school system grown
and improved together with fashion
development. The school offers advan
ced systems of research and at the
same time confirms every year the in
troduction of our graduates in the fa
shion industry. Over 100.000 people in
the world use Istituto di Moda Burgo
system.
Premiazione da parte dell'Onorevole Tiziana Maiolo e del Cavaliere Mario Boselli, presidente della camera
della Moda all'Istituto di Moda Burgo per la creazione dei capi realizzati dagli studenti.
The prizegiving to the Istituto di Moda Burgo by On. Tiziana Maiolo and president of the National Chamber for
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Italian Fashion Cavaliere Mario Boselli for the clothes made by Burgo's students.M I L A N M I L A N O
È a Milano che la moda costituisce una delle realtà
più affascinanti per interpretare la storia e scoprire
l'evoluzione del costume in quanto vita, arte e cro
naca, dove molti stilisti di fama mondiale hanno sa
puto ispirarsi per le loro meravigliose creazioni,
QUADRILATERO
volando con la fantasia attraverso il mutare delle DELLA MODA
epoche e l'evolversi del costume.
Chi vuole affermarsi nel mondo della Moda, trova
ampi spazi in una città come Milano: dallo stilismo
al design di moda, dal modellismo alla confezione
sia sartoriale che industriale, dalla pubblicità al me
raviglioso mondo delle sfilate. Milano è giovane, INTERNATIONAL
moderna, dinamica... Milano è questo ed altro... FASHION CENTER
È proprio qui a Milano, in quelle vie che sono sim
bolo indiscusso della Moda, tra via Montenapo
leone, via della Spiga e via Sant'Andrea, dove tutti i
migliori stilisti hanno i loro atelier e dove si possono
ammirare le vetrine più prestigiose, che l'Istituto di
Moda Burgo svolge la propria attività.
It is in Milan where fashion represents one of the most charming realities lea
ding to the discovery of fashion evolution as part of life, art, social history and
daily events.
In Milan many designers in the world have found their inspiration, flying with
fantasy through the changes in the epoch of fashion evolution.
Moreover in Milan anyone wishing to enter in fashion world can find many op
PRIVILEGE PARTNER
portunities from designer to creator, from pattern making to direct sales, from
publicity to the marvelous world of fashion shows. Milan is cosmopolitan, mo
dern, dynamic.... Milan is all of this....and much, much more.
It's exactly in the heart of Milan, among via Montenapoleone, via della Spiga
and via Sant'Andrea, the world's most exclusive fashion shopping center,
where Istituto di Moda Burgo has been instructing its talented students.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OW O R L D M O N D O
L'Istituto di Moda Burgo è una scuola al 100% made in Italy, che diventa una garanzia di qualità e unicità in una
Milano dove molte scuole di moda hanno ceduto a partner stranieri.
Stile, metodologia e passione Italiana che l’istituto ha esportato all’estero, in tante scuole di moda, come in Mes
sico, Indonesia, Giordania, Arabia Saudita, Perù, Egitto, Bolivia, Brasile, Turchia, India, Nepal, Lettonia, Albania,
Estonia e può contare inoltre collaborazioni importanti con enti pubblici e privati, università e scuole di moda in
paesi come Giappone, Cina, Austria, Svizzera, Singapore, Nuova Zelanda e tanti altri.
L'Istituto di Moda Burgo is a school at 100% made in Italy, which became a guarantee of quality and uniqueness in
a city like Milan, where many fashion schools were sold to foreign partners. Style, methodology and Italian pas
sion that the institute has exported in many fashion schools abroad, as in Mexico, Indonesia, Jordan, Saudi Ara
bia, Peru, Egypt, Bolivia, Brazil, Turkey, India, Nepal, Latvia, Albania , Estonia and can also count collaborations
with public and private universities and fashion schools in countries such as Japan, China, Austria, Switzerland,
Singapore, New Zealand and many others.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OT H E F A S H I O N S C H O O L S C U O L A d i M O D A
Le aule sono fornite di strumenti sempre moderni
e aggiornati per consentire all'allievo d'imparare
ad adoperare le stesse attrezzature che, una volta
terminato il corso, ritroverà nel mondo del lavoro.
Le opportunità che l'Istituto di Moda Burgo offre
sono molteplici: possibilità di visionare periodica
mente le ultime sfilate dei più famosi e affermati
stilisti internazionali attraverso delle proiezioni,
consultare i book moda con le ultime tendenze e
tecniche sartoriali provenienti da tutto il mondo,
possibilità di partecipare ai principali concorsi in
ternazionali, visitare mostre e sfilate.
The school is equipped with modern and always new instruments that the students, once the course is over, will find in the
fashion industry.
The Institute offers the student the opportunity to view all the last fashion shows videos in the classroom, freely consult the
international fashion books and magazines with last trends and tailor techniques.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O The student is also allowed to take part to international contests, see art and fashion shows.O U R B O O K S I N O S T R I L I B R I
I nostri corsi professionali sono all'avanguardia grazie anche
al materiale didattico che, essendo continuamente aggior-
nato da esperti del settore, rappresenta il meglio che si
possa trovare sul mercato. Il materiale didattico composto
da libri e dime brevettate è edito dall'Istituto di Moda Burgo
e viene fornito gratuitamente a tutti i nostri allievi.
Lo Stilista Roberto Cavalli con il Direttore Fernando
Burgo, che mostra il libro "Il Figurino di Moda" edito
sempre dal nostro istituto.
The Designer Roberto Cavalli with the Director
Fernando Burgo showing the book “Il Figurino
di Moda” edit by Istituto di Moda Burgo
Professional courses offered at our insti-
tute are in the vanguard of fashion
thanks to the teaching materials conti-
nuosly brought up to date by our ex-
perts in the fashion field. The materials
consist in drawing curves and books.
This material is given free of charge to
our students.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OI L M O D E L L I S M O I L F I G U R I N O
Il Modellismo è uno dei più importanti e famosi
libri di modellistica al mondo: è da oltre 20 Il Figurino grazie alla sua semplicità e
anni un punto di riferimento per gli operatori di alla qualità delle illustrazioni è diven-
moda, base didattica dei corsi dell'Istituto di tato un indispensabile strumento per i
Moda Burgo. Il testo è scritto sia in Inglese che Fashion Designers, che possono attin-
in Italiano. gere importanti informazioni per la rea-
lizzazione di collezioni. Il testo è scritto
sia in Inglese che in Italiano.
Il Modellismo is one of the most famous Il Figurino due to its simplicity and the
and influential patternmaking books in the quality of the graphics has become an
world: for over 20 years it is a benchmark essential tool for Fashion Designers.
for fashion professionals and basic training They can find important information for
of the Istituto di Moda Burgo courses. The making collections. The text is written in
text is written in both English and Italian. both English and Italian.O U R P R O G R A M S I N O S T R I P R O G R A M M I
La qualità e velocità d'apprendimento sono garantite dai seguenti fattori:
l Lezioni a carattere individuale. Gli insegnanti seguono singolarmente l'allievo costruendo
un programma personalizzato.
.
l Sistema didattico esclusivo e corredato da libri e strumenti unici al mondo, distribuiti gra
tuitamente agli allievi, anche in versione inglese.
l Test e verifiche mensili per valutare i progressi dello studente e intervenire tempestiva
mente in caso di difficoltà e ritardo sul programma.
l Corpo insegnanti dinamico, efficiente e soprattutto sempre aggiornato perché sempre a
contatto diretto con il mondo della moda. Pur collaborando con atelier e con i migliori e pre
stigiosi studi stilistici di Milano, i docenti, selezionati tra i migliori professionisti del settore,
desiderano condividere le loro conoscenze tecniche e le loro esperienze con le giovani leve.
l Numero limitato di studenti per ogni insegnante come garanzia di un apprendimento di
dattico ottimale.
The quality and the fast learning process is achieved by the following factors:
l Individual lessons. The teachers follow each student individually, offering a customized
program.
l Exclusive educational system composed of unique books and instruments. The material
is given free of charge to the students, also in English version.
l Monthly tests to assess student progress and intervene promptly in case of difficulty
and delay on the program.
l Highly qualified staff, effective and most importantly, because they work inside the fa
shion network, fashionforward. While they continue to work in fashion firms, workshops,
and studios, here in school they want to share their knowledge and experiences with the
younger generation. The instructors are among the best professionals in the field.
l Limited number of students per teacher as a guarantee of an optimal learning.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OF A S H I O N S H O W
At the end of the school year a fashion show of students creations takes place. This is indeed a spectacular event for students,
teachers and talent scouts attending the show. The Institute is also invited to participate in events and fashion shows organized
by wellknown public and private corporations, and held in the most prestigious locations in Milan, where students may present
their wonderful outfits.
These are the opportunities to demonstrate acquired students skills and commitment, which are then paid off by the oppor
tunity to work in the fashion industry.
Ogni fine anno scolastico si svolge la
sfilata degli abiti realizzati dagli stu
denti, avvenimento rilevante per la
scuola stessa e per gli addetti del
settore alla ricerca di nuovi talenti.
L' Istituto è inoltre invitato a parteci
pare ad eventi e sfilate organizzati
da famosi enti pubblici e privati nelle
location più prestigiose di Milano,
dove gli studenti possono presen
tare le loro meravigliose creazioni.
Sono proprio queste le occasioni per
dimostrare l'entusiasmante impe
gno e le competenze acquisite, che
vengono poi ripagati dalle svariate
opportunità provenienti dal mondo
del lavoro.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OK N O W H O W S A P E R F A R E
La qualità dell'offerta formativa risiede nell’aspetto pratico che in TUTTI i corsi del A.C.M SRL, ACQUACHIARA, AD
l'Istituto di Moda Burgo gioca un ruolo fondamentale. Nei programmi di Modellista INTERIM SPA, AEMME CONF. SRL,
ALESSANDRO OTERI, ALEXANDER
Sartoriale e Sarta Professionale i laboratori per esempio coprono l'80% del pro MC QUEEN, ALEXSANDRO PA-
gramma: ciò è possibile grazie al limite massimo di 9 studenti per insegnante. Du LOMBO, ALLEVI CASHMERE SRL,
rante l'anno infatti si riescono a realizzare collezioni e si confezionano capi seguendo ALTEA SRL, ALV DESIGN BY AL-
la stessa progettualità delle aziende. VIERO MARTINI, ALVIERO MARTINI,
ANTAL INTERNATIONAL, ANTO-
L'istituto riceve centinaia di offerte di lavoro e stages perché le aziende preferiscono
NIO FUSCO, ARNOLD COLLEC-
assumere nuove risorse in grado di operare concretamente sin dalla prima espe TION, ARTE DELLA MODA DI
rienza lavorativa, come i nostri studenti, che risultano più competitivi sul mercato. ROSSI R., ARUSHI, ASAHI TELEVI-
SION, ASSYST BULLMER, ATELIER
AIMÉE, AVANTGARD STUDIO SNC,
AZIENDA FUR ECO, AZIENDA LUCKY, AZIENDA RING ( LAVORA PER : DIOR HOMME, MARTIN MARGIELA, ANN DEMEULEMEESTER,
RICK OWENS), BALDE, BALLY STUDIO, BEATRICE ATELIER, BERNARDI, BIEFFE SRL, BONTEX SRL, BORBONESE S.P.A., BRACCIALINI, CA-
DICA SRL ( LAVORA PER: POLO RALPH LAUREN, HUGO BOSS, CHAMPION, FACONNABLE, CHIPIE), CALZEDONIA, CAMOMILLA, CAPRI,
CARTA E COSTURA, CASA DI MODA AVARO FIGLIO, CENTRO SPOSI PARADISO, CERNOBBIO SRL, CHICCO, COLOURS&BEAUTY,
COMMON SP, CONFEZIONI KATY, CONVERT SRL, COSTUME NATIONAL, CREAZIONI ITALIA, CROWN DENIM SRL, D&K DISTRIBUTION,
DAMAR SRL, DANIELA BISI STILISTA, DCMS, DE BRECCO, DEBORAH MARTINELLI E KUTAHYA COLLECTION, DEMY SNC, DIADORA/IN-
VICTA SPA, DIONISOS, DOLCE & GABBANA, DRIVE SRL, DUCK DUCK ( PRENATAL, PRECA, BRUMMEL, MIRTILLO, INES CREA, PEG PE-
REGO, CHICCO, ACQUATEX, MIROGLIO), DUELLE INDUSTRIA ( BOTTEGA VENETA, PIOMBO, CALVIN KLEIN), EINSTEIN PROGETTI E
PRODOTTI SPA, EMEA RECRUITMENT TEAM ( SHARPIE, PAPER MATE, DYMO, EXPO, WATERMAN, PARKER, ROLODEX, IRWIN, LENOX,
BERNZOMATIC, RUBBERMAID, GRACO, CALPHALON, GOODY, AND TEUTONIA), EMILIO PUCCI, ENDURANCE, ERMENEGILDO
ZEGNA, ETRO, EUROSETA SRL, EUROSTAFF SYSTEM, EUROSTRIM SRL, EXEX SRL, EXTRÒ, FAISS SAS, FAUSTA SRL, FENDI SRL, FENICE
SRL, FIORUCCI, FOSSIL ITALIA, FUMAGALLI, G.F SERVICES LAVORA PER:GUCCI, GAETANO NAVARRO, GF FERRÈ, GFM WATCHLAND
SA, GIEMMENNE, GILDA SRL, GIORGIO ARMANI, GIORGIO BORZINO, GIORGIO SOGARI, GIUDICI ABB. MOTO, GO KIDS, GOLDEN
LADY, GOLDEN POINT, GRIFFE, GRUPPO ARENA, GRUPPO CONFEZIONI LICA, GRUPPO MARLIN, HAPPY TIME SERVICE S.R.L., HOT
SHOT, HUGO BOSS, INDUSTRIES S.P.A LAVORA PER MONCLER; CERRUTI 1881;HENRY COTTON’S; MARINA YACHTING, ITALIAN LAB
TRENDY, ITTIERRE SPA, JEAN PAUL GUALTIER, JUANITA SABBADINI, KABI SRL (FRANCESCO SCOGNAMIGLIO), KILLAH, KOQUETTE SRL,
KRIZIA, L’OFFICINA DELLA MODA, LA FILASTROCCA, LA RINASCENTE, LADY BUG, LAGAN THE BISUTERIA UNLIMTED, LAURA STRAMBI,
LE TROISIÈME SONGE S.A.S., LES COPAINS, LOREDANA SRL, LORO PIANA, LOUIS VUITTON, LTB JEANS, LUCA BERTI STUDIO, LUCIANO
BARACHINI, LUCIANO CARVARI, M+F GIRBAND, MAGIR SRL, MALIPARMI, MALLOY, MANIFATTURA FRAIZZOLI SRL, MARC JACOBS,
MARCO ROSSI, MARELLA FASHION GROUP SRL, MARINA BABINI SRL, MARINA RINALDI SRL, MARTA CONFEZIONI, MAURIZIO BAL-
DASSARI, MAX & CO/MARELLA, MAX MARA, MEK, MELO E GRANO SPA, MEXX GROUP, MIO DESTINO, MISSONI, MOEBIMBI, MOBEL
SRL, MOOD FASHION STUDIO MILANO, MOSCHINO, MOVIELAND STUDIOS, MULTI MODA FASHION SPA, MUSANI, MYST, N.M. SRL,
NAJ-OLEARI, NASON STUDIO, NISI FASHION GMBH, O.C.M. SNC, PAR 72, PARAH, PATRIZIA CAVALLERI, PIMKIE, POLOSOPHY, PO-
MELLATO, PRADA, PREMOLI, PROGETTO MODA, REMODA SRL, ROBERTO CAVALLI, ROBERTO MUSSO, ROSYFIL, RUDY PRAMPOLINI,
SABOR SRL, SAMARCANDA, SANSER, SARTORIA CAVALIERE, SARTORIA TEATRALE ARRIGO SRL, SEDUZIONI DIAMONDS, SELCO ITALIA,
SELENE GIORGI, SERGIO ROSSI, SIDEMAR SRL, SIMOD SPA, SINDI SRL, SINTERIM SPA, SKY VIVO, SLAM JAM, STRESS SRL, STRUTTURA
SRL, STUDIO BEATRICE QUARTA, STUDIO MAGLIA GROUP SNC, STUDIO STILE, SURCANAPÈ SPA, TANIA ERCOLI DESIGN, TL ITALIAN
COMPANY, TOD'S, TO-
MASO SRL, TREND DE-
SIGN ITALIA, TRUSSARDI, The education quality consists in the practice training which plays an important role in
UP TO DATE SRL, UPIM ALL courses of Istituto di Moda Burgo. Workshops for example cover the 80% of Dres
SRL, USA NATIONAL smaking and Pattern Making programs.
SHOE CORP, VALENTINO,
VENETTE WASTE SRL,
This is possible because there are only 9 students per teacher. During the year, in fact
VERSACE, VF INTERNA- students can project collections and create outfits as the designers do in real fashion
TIONAL SAGL, VF ITALIA, companies. The institute receives hundreds of job and internship offers because compa
VIDEO CAFÈ INTERNA- nies prefer to hire new resources to work effectively from the first job experience, as our
TIONAL SRL, YVES SAINT students who are more competitive.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O LAURENT, ZETA FASHIONI N O S T R I C O R S I O U R C O U R S E S
SE VUOI ENTRARE NEL MONDO DELLA MODA O APPROFONDIRE LE TUE COMPETENZE, IF YOU WANT TO JOIN IN THE FASHION WORLD OR TO DEEPEN YOUR SKILLS,
ALL’ ISTITUTO DI MODA BURGO PUOI TROVARE IL CORSO ADATTO A TE: AT ISTITUTO DI MODA BURGO YOU CAN FIND THE RIGHT COURSE:
l STILISTA di MODA l FASHION STYLIST
l DESIGNER di MODA l FASHION DESIGNER
l SARTORIA l DRESS MAKING
l MODELLISTA l PATTERN MAKING
È possibile scegliere tra la frequenza intensiva It’s possible to choose between the intensive l SPECIAL NORMAL
e quella normale l CORSI SPECIALI NORMALI attendance and the normal attendance.
COURSES
L'ottima preparazione raggiunta alla fine dei The students are allowed to directly enter the
l DONNA l UOMO l BAMBINO
fashion job world without further master pro l WOMENSWEAR l MENSWEAR l CHILDRENSWEAR
corsi permette di entrare subito nel mondo del l CALZATURE l ACCESSORI l GIOIELLI
l SHOES l ACCESSORIES l JEWELRY
lavoro senza la necessità di approfondire gli l INTIMO l COSTUMI da BAGNO gram studies thanks to the excellent training
l UNDERWEAR l BEACHWEAR
studi con ulteriori corsi di specializzazione o l COSTUMISTA TEATRALE l ABITI da SPOSA achieved.
l THEATRECOSTUME l WEDDING DRESS
masters. l SVILUPPO TAGLIE l COMPUTER
l PATTERNGRADING l COMPUTER
l CORSO ESTIVO
l SUMMER COURSE
Adatti anche ai principianti, questi corsi consen
tono di acquisire eccellenti capacità in un settore They are also suitable to beginners and give the oppor
specifico. Possono durare da 2 a 10 mesi. tunity to reach a good level in a specific fashion area.
They can last from 2 to 10 months.
l CORSI SPECIALI BREVI l SPECIAL SHORT
l DONNA l UOMO l BAMBINO
l CALZATURE l ACCESSORI l GIOIELLI
COURSES
l WOMENSWEAR l MENSWEAR l CHILDRENSWEAR
l INTIMO l COSTUMIda BAGNO
l SHOES l ACCESSORIES l JEWELRY
l COSTUMISTA TEATRALE l ABITI da SPOSA
l UNDERWEAR l BEACHWEAR
l CORSO ESTIVO
l THEATRE COSTUME l WEDDING DRESS
l SUMMER COURSE
Sono corsi monotematici per professionisti del
settore che intendono aggiornarsi o per ex stu
denti che desiderano approfondire alcune ma They are based on a single subject and suitable to pro
terie specifiche del settore. La durata può fessionals who want to keep up to date or to former stu
variare da 2 settimane a 2 mesi. dents who want to focus on specific fashion topics. The
duration can vary from 2 weeks to 2 months.
ALTA QUALITÁ E VELOCE APPRENDIMENTO SONO GARANTITI DALLE LEZIONI A CARATTERE INDIVIDUALE, DURANTE LE HIGH QUALITY AND FAST LEARNING PROCESS ARE GUARANTEED BY INDIVIDUAL LESSONS. THE TEACHERS FOLLOW EACH
QUALI GLI INSEGNANTI SEGUONO SINGOLARMENTE LO STUDENTE, COSTRUENDO UN PROGRAMMA PERSONALIZZATO IN STUDENT INDIVIDUALLY, OFFERING A CUSTOMIZED PROGRAM.
BASE ALLE SUE CAPACITÀ.
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O I S T I T U T O d i M O D A B U R G OS T I L I S T A F A S H I O N
d i M O D A S T Y L I S T
L'Istituto di Moda Burgo è nato per trasformare i suoi studenti Istituto di Moda Burgo was created with the intention of
in veri e propri artisti e fornire ad ognuno di loro i mezzi transforming its students into real fashion artists.
necessari per riuscire a combinare la fantasia individuale con Thus, each student is shown how to reconcile his individual
le esigenze generiche di un lavoro professionale. imagination with professional workplace requirement.
Diventare Stilista significa diffondere le proprie idee applican To become a fashion stylist means to be able to express a
dole alla moda. Bisogna perciò conoscere i tessuti, le tecniche concept and implement it in terms of fashion. As a part of this
di colorazione, la confezione e stilizzare un'idea sapendo di process, it is necessary to know something about clothes,
poterla realizzare. Per questo motivo il corso di Stilista colouring techniques, manufacturing and most importantly
riunisce in sé il programma di Figurino, Modello e Confezione. how to give form (style) to an idea knowing that it can be
Uno stilista diventa padrone di tutto il ciclo produttivo che, realized.
partendo dall'ideazione, passa attraverso il figurino ed arriva For this reason, stylism has put together fashion designer
al prodotto finito. courses and pattern courses understanding that the stylist is
owner of the entire production cycle, from the start of an idea
to the completion of the final product.
P R O G R A M M A P R O G R A M
Tecnica del Disegno Sociologia – Marketing Drawing Techniques Sociology Marketing
Basi del Figurino Collezioni – Portfolio Base of Drawing Fashion design portfolio
Illustrazione Studio delle Misure Illustration Measurements Study
Teoria dei Colori – Cromatologia Studio della vestibilità Colours Theory Ease allowance Study
Tecniche di Colorazione Modello Sartoriale Alta Moda Colors Tecniques Pattern Making Haute Couture
Tecniche di rendering Tecnica di Modellistica Fashion Rendering Techniques Pattern Making Techniques
Capacità ideativa Piazzamento su tessuto Creativeness Pattern Layout
Decorazione Tecniche di confezione sartoriale Decoration Tailor Sewing Technique
Schizzo di Moda Tecniche di progettazione Fashion design sketch Planning Techniques
Accessori di Moda Storia del Costume Fashion Accessories Fashion design history
Scheda Tecnica Merceologia: Fibre e Filati Techniques Schedule Fibers and Yarns
Stilistica Merceologia: Tessuti e Materiali Fashion Styling Fabrics and Materials
Metodologia della ricerca Method of Research
F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E
Ore totali: 1120 Durata lezione: 3 ore Total hours: 1120 Lesson duration: 3 hours
NORMALE NORMAL
Durata corso: 2 anni Duration: 2 years
Frequenza settimanale: 5 lezioni Weekly attendance: 5 lessons
INTENSIVO INTENSIVE
Durata corso: 1 anno Duration: 1 year
Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OF A S H I O N F A S H I O N
D E S I G N E R D E S I G N E R
È sempre più forte il legame tra moda e arte, soprattutto per The link between fashion and art is undeniably growing
la ricerca di nuove espressioni d'immagine. All'allievo stronger. Fashion's unrelenting search for new expressions of
vengono fornite tutte quelle nozioni e spiegazioni che gli per an image reveals this innermost truth. In adhering to this
metteranno di apprendere le basi del disegno stimolando al belief, the student at our institute will come to know the basis
tempo stesso la sua creatività la quale a sua volta gli of drawing through all the elements and explanations given to
permetterà di sviluppare un suo stile personale. him, and later will have the freedom and imagination
Il corso illustra dettagliatamente tutte le tecniche di colora necessary in the development of his personal style.
zione e di disegno, aprendo le porte all'immaginazione e The course illustrates all coloring and drawing techniques,
quindi alla creazione di svariati modelli di vestiti e accessori. opening the door to imagination and consequently the
Durante l'anno vengono realizzate centinaia di tavole di eser creation of different types of clothes and accessories.
citazioni e decine di collezioni dagli abiti invernali a quelli During the course of the year the student will be expected to
estivi, dall'intimo all'abito da sera fino all'abito da sposa. engage in a lot of practical exercises, will realize hundreds of
Il nostro metodo ha l'intento d'insegnare la storia del costume drawings and different types of collections, from the autumn
fino alla moda contemporanea, suggerendo agli allievi spunti winter to the springsummer, from evening clothes to wedding
di trend e tendenze, seguendo la moda nel suo evolversi gowns. At the same time, our method provides the
attraverso un appropriato studio sociologico. knowledge of fashion history up until contemporary times,
suggesting different types of trends provided throughout a
sociological fashion study.
P R O G R A M M A P R O G R A M
Tecnica del Disegno Schizzo di Moda Drawing Techniques Fashion Accessories
Basi del Figurino Accessori di Moda Base of Drawing Flat Pattern Drafting
Tecnica dei Colori Rappresentazione Modello Piatto Colours Theory Techniques Schedule
Tecniche di Colorazione Croma Scheda Tecnica Colours Tecniques Fashion design portfolio
tologia Collezioni Portfolio Rendering Techniques Method of Research
Tecniche di Rendering Metodologia della Ricerca Creativeness Sociology – Marketing
Capacità Ideativa Sociologia – Marketing Decoration Fashion design history
Decorazione Storia del Costume Fashion design Fibers and Yarns
Stilistica Fashion design Merceologia:Fibre e Filati Illustration Fabrics and Materials
Illustrazione Merceologia:Tessuti e Materiali Fashion design sketch
F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E
Ore totali: 900 Durata lezione: 3 ore Total hours: 900 Lesson duration: 3 hours
NORMALE NORMAL
Durata corso: 2 anni Duration: 2 years
Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons
INTENSIVO INTENSIVE
Durata corso: 1 anno Duration: 1 year
Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons
INTENSIVO II INTENSIVE II
Durata corso: 8 mesi Duration: 8 months
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessonsS A R T O R I A D R E S S
A L T A M O D A M A K I N G
Nel corso di sartoria per l'alta moda, nel taglio e confezione Our method is based on a simple and intuitive concept with just
viene applicato un metodo che si basa su una concezione one aim, to make every kind of clothing. All the bases are made by
semplice, intuitiva e finalizzata a realizzare qualsiasi capo. Tutte hand, without using premade bases. At the end of the course,
le basi vengono realizzate a mano libera senza usare basi pre after having made many patterns, you'll be able to create
costruite o squadre graduate. everything from a simple shirt to an elegant suit, from a skirt to a
Alla fine del corso di sartoria, dopo aver realizzato tantissimi coat, from underwear to wedding gowns.
modelli e sviluppi, si sarà in grado di realizzare qualsiasi abito, The Burgo method is both traditional and new at the same time.
dalla semplice camicetta ad eleganti tailleurs, dalla gonna al The aura of oldfashioned tailoring shops is combined with
cappotto, dall'intimo all'abito da sposa. modern creativity, always evolving with time. That's why the
Il metodo Burgo è tradizionale e innovativo allo stesso tempo, il practice and the search regarding the materials are at the base of
sapore della antica sartoria è unito ad una creatività attuale, our method.
sempre attenta all'evolversi dei tempi. La pratica e la ricerca It's very important, step by step, to have constant contact with
continua sul fronte dei materiali sono alla base del nostro the teacher. Each student is followed and advised, always with
metodo. respect for his own individuality. For this reason there cannot be
È molto importante, passo dopo passo, avere un continuo more than 8 students per teacher.
contatto con il docente; ogni sarto modellista viene seguito e
consigliato nel pieno rispetto della propria individualità ed è per
questa ragione che ogni insegnante non può avere più di otto
allievi per classe.
P R O G R A M M A P R O G R A M
Studio delle Misure Storia del Costume Measurements Study Fashion Design History
Studio della Vestibilità Capacità Ideativa Ease allowance Study Creativeness
Modello Sartoriale Merceologia: Fibre e Filati Pattern Making Fibers and Yarns
Alta Moda Merceologia: Tessuti e Materiali Haute Couture Fabrics and Materials
Tecniche di Modellistica Sviluppo Taglie Pattern Making Techniques Pattern Grading Technique
Modello Industriale Tecniche di Progettazione Industrial Techniques Planning Techniques
Piazzamento su Tessuto Controllo Costo e Consumi Pattern Lay Out Price Control
Sartoria Controllo di Qualità Tailor Sewing Technique Quality Control
Tecniche di Confezione Sartoriale Scheda Tecnica Tailoring Techniques Techniques Schedule
Tecniche di Confezione Indu Industrial Sewing Techniques
striale
F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E
Ore totali: 900 Durata lezione: 3 ore Total hours: 900 Lesson duration: 3 hours
NORMALE NORMAL
Durata corso: 2 anni Duration: 2 years
Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons
INTENSIVO INTENSIVE
Durata corso: 1 anno Duration: 1 year
Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons
INTENSIVO II INTENSIVE II
Durata corso: 8 mesi Duration: 8 months
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessonsP A T T E R N
M O D E L L I S T A
M A K I N G
Il modellista opera all'interno di aziende che si occupano della The pattern maker is a strategic player for a company
produzione di abbigliamento. interested in clothing manufacturing; he transforms the
La sua è una figura strategica, in quanto unica nel saper con drawing of the stylist into a pattern.
cretizzare i modelli ideati dallo stilista attraverso la trasforma His job consists of creating the pattern: from the project to the
zione del figurino di moda in cartamodello. Si occupa quindi prototype. He has to follow precisely the stylist’s idea,
di sviluppare il cartamodello, dalla fase di progettazione a maintaining proportion and style of the drawing. The
quella di realizzazione, seguendo il più fedelmente possibile la fundamental qualities he needs to have are the following:
linea interpretativa adottata dallo stilista, rispettando propor creativity, technique, organization and interpretation. The
zioni e stile del figurino. pattern maker also needs a familiarity with the human
Il modellista deve perciò possedere requisiti fondamentali, anatomy. He is the middleman among various workers in the
quali capacità creative e tecniche, ma soprattutto organizzati company in order to safeguard its economy. The pattern
ve e interpretative. Deve conoscere l'anatomia, mostrare maker has to supervise the prototype production and direct its
precisione e meticolosità. È il mediatore tra le varie figure in creation to guarantee the industrial reproduction and then to
gioco: interpreta l'idea dello stilistafigurinista e garantisce la provide to the pattern grading.
vestibilità del capo, salvaguardando l’economia dell’impresa.
Egli deve inoltre supervisionare la progettazione del prototipo
per assicurare la sua riproduzione industriale e, una volta
completata la collezione, provvedere allo sviluppo taglie.
P R O G R A M M A P R O G R A M
Studio delle Basi Alta Moda Anatomical basis Industrial Pattern Making Techni
Studio della Vestibilità Modello Industriale Ease allowance Study ques
Studio delle Misure Capacità Ideativa Measurements Study Creativeness
Trasferimenti di Riprese Merceologia: Fibre, Filati, Tessuti Transferring darts Fibers and Yarns, Fabrics and Ma
Studio dei Colli e Materiali Study of Collars terials
Studio delle Camicie Tecniche di Progettazione Study of Shirts Planning Techniques
Studio dei Pantaloni Controllo Costo e Consumi Study of Trousers Price Control
Studio degli Abiti Controllo di Qualità Study of Dresses Quality Control
Studio dei Cappotti Scheda Tecnica Study of Coats Techniques Schedule
Studio delle Gonne Sviluppo Taglie Study of Skirts Pattern Grading Techniques
Tecniche di Modellistica Modelli Ideati dallo Studente Pattern Making Techniques Patterns realized by the students
Haute Couture
F R E Q U E N Z A P R O G R A M
Ore totali: 450 Durata lezione: 3 ore Total hours: 450 Lesson duration: 3 hours
NORMALE NORMAL
Durata corso: 1 anno Duration: 1 year
Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons
INTENSIVO INTENSIVE
Durata corso: 5 mesi Duration: 5 months
Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons
I S T I T U T O d i M O D A B U R G OC O R S I S P E C I A L I
I corsi speciali si dividono in: NORMALI per chi parte
da zero o ha una scarsa conoscenza della materia e
BREVI per chi, avendo già basi di disegno di moda, D I S E G N O M O D E L L I S T I C A
modellistica e sartoria o operando già nel settore,
desidera aggiornarsi o incrementare il proprio DONNA Normale: 450 ore Breve: 90 ore DONNA Normale: 450 ore Breve: 90 ore
portfolio.
UOMO Normale: 450 ore Breve: 90 ore UOMO Normale: 450 ore Breve: 90 ore
Ci sono corsi speciali per Donna, Uomo, Bambino,
Intimo, Costumi Teatrali, Abiti da Sposa, Costumi da BAMBINO Normale: 360 ore Breve: 90 ore BAMBINO Normale: 330 ore Breve: 90 ore
Bagno, Scarpe, Gioielli, Accessori, Computer e C A L Z AT U R E Normale: 330 ore Breve: 90 ore INTIMO Normale: 360 ore Breve: 90 ore
Sviluppo Taglie. Il corso estivo in luglio consente una
ACCESSORI Normale: 350 ore Breve: 90 ore C O S T U M I d a B A G N O Normale: 150 ore Breve: 90 ore
“full immersion” in uno dei settori scelti.
Nei corsi di computer vengono sfruttate tutte le GIOIELLO Normale: 330 ore Breve: 90 ore ABITI da SPOSA Normale: 330 ore Breve: 90 ore
potenzialità dei programmi dedicati alla moda per la INTIMO Normale: 330 ore Breve: 90 ore COSTUMISTA TEATRALE Normale: 480 ore Breve: 90 ore
modellistica, il disegno dei tessuti e per la vestizione
C O S T U M I d a B A G N O Normale: 330 ore Breve: 90 ore CORSO ESTIVO Normale: 100 ore Breve: 50 ore
del figurino.
Durante le lezioni si ha a propria disposizione una ABITI da SPOSA Normale: 330 ore Breve: 90 ore S V I L U P P O TA G L I E Normale: 90 ore
postazione grafica completa e ogni insegnante COSTUMISTA TEATRALE Normale: 330 ore Breve: 90 ore COMPUTER Normale: 42 ore
segue al massimo 6 studenti.
CORSO ESTIVO Normale: 100 ore Breve: 50 ore
Per chi invece sceglierà il corso di Stilista, Designer
di Moda, Modellista o Sartoria è già prevista nel COMPUTER Normale: 36 ore
programma una specializzazione a scelta
tra Donna, Uomo, Bambino, Intimo, Abiti da Sposa
o Costumi da Bagno.
S P E C I A L C O U R S E S
Special courses are divided into two levels: NORMAL suitable to people who has no previous F A S H I O N D E S I G N P A T T E R N M A K I N G
training or experience in fashion and SHORT suitable to people who has already got a basic
degree in fashion or has already worked in the fashion industry and wants to keep up to WOMENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours WOMENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours
date.People are free to arrange their timetable for the course depending on their personal MENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours MENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours
requirements.
CHILDRENSWEAR Normal: 360 hours Short:90 hours CHILDRENSWEAR Normal: 330 hours Short:90 hours
In the Stylist, Fashion Design, Pattern making or Dressmaking course it is already included a
specialization in Womenswear, Menswear, Childrenswear, Underwear, Wedding Dress or SHOES Normal: 330 hours Short:90 hours UNDERWEAR Normal: 360 hours Short:90 hours
Beachwear. ACCESSORIES Normal: 350hours Short:90 hours BEACHWEAR Normal: 150hours Short:90 hours
There are special courses in Womenswear, Menswear, Childrenswear, Theatre Costume, JEWELRY Normal: 330 hours Short:90 hours WEDDING DRESS Normal: 330hours Short:90 hours
Underwear, Wedding Dress, Beachwear, Shoes, Jewlery, Accessories, Computer, Pattern
Grading. UNDERWEAR Normal: 330 hours Short:90 hours T H E A T R E C O S T U M E Normal: 480 hours Short:90 hours
In the computer courses the students will learn to digitalize and manipulate patterns, to create BEACHWEAR Normal: 330hours Short:90 hours SUMMER COURSE Normal: 100hours Short:50 hours
new fabrics and dressing figure; no more of 6 students for class. WEDDING DRESS Normal: 330hours Short:90 hours P A T T E R N G R A D I N G Normal: 90 hours
The Summer Course is in July and it permits a full immersion in the chosen topic.
T H E AT R E C O S T U M E Normal: 330 hours Short:90 hours COMPUTER Normal: 42 hours
SUMMER COURSE Normal: 100hours Short:50 hours
I S T I T U T O d i M O D A B U R G O COMPUTER Normal: 42 hoursI N F O I N F O
Ammissione Admission
Non sono previsti requisiti o esami d’ammissione per accedere ai corsi. Solo i There is no requirement or admission test to enter the courses. Only
programmi di Computer Design, Computer CAD CAM e Sviluppo Taglie richiedono Computer Design, Computer CAD/CAM and Pattern Grading programs
una precedente esperienza. need previous experience.
L'Istituto di Moda Burgo consente inoltre agli allievi provenienti da altre scuole di Students from other fashion schools are allowed to reduce the duration of
moda di ridurre la durata del corso in base alle capacità pregresse. La valutazione the course according to previous skills. The students starting level will be
del livello di preparazione sarà effettuata dagli insegnanti. evaluated by the teachers.
Iscrizione Registration
È necessario compilare la domanda d'iscrizione presente sul link www.imb.it/form/ It is necessary to fill out the application form available on the link
e inviare copia di un documento d'identità tramite email o fax. http://www.imb.it/form and send a copy of the identity card or passport by
Il nostro Istituto non fa firmare contratti email or fax.
You don’t need to sign any contract
Inizio corsi
I corsi di Stilista, Designer di Moda, Sartoria e Modellista Sartoriale iniziano ogni Course starting
mese. I corsi speciali normali e brevi iniziano ogni settimana. Fashion Stylist, Fashion Design, Dressmaking and Pattern Making programs
start every month. Special courses with normal and short duration start
Lista d'attesa every week.
La caratteristica fondamentale dei nostri corsi è il numero limitato di studenti per
insegnante, per questo motivo è necessario iscriversi in anticipo. Se il corso è al Waiting list
completo verrà indicata la prima data disponibile in cui si potrà iniziare. IMB courses key feature is the limited number of students per teacher, for
this reason it is necessary to register in advance. If the course is full, the
Servizio di collocamento e stage student will be immediately informed on the next starting date available.
Abbiamo un ottimo rapporto con ditte, aziende, atelier e studi stilistici non solo a
Milano, ma anche in Italia e nel resto del Mondo e collaboriamo con loro Job and internship placement service
preparando i nuovi protagonisti attivi della moda. Il nostro servizio di collocamento The school has good relationships with ateliers and fashion houses, not only
ha inserito numerosi giovani nel mondo del lavoro, sia presso i più grandi stilisti in Milan, but also in Italy and around the world. It cooperates with the
come Valentino, Armani, Cavalli, Calvin Klein, Krizia, Campagna, Dolce & Gabbana, fashion companies through training the new fashion talents. Our job
Etro, Ungaro e Versace, sia in ditte meno famose, ma altrettanto importanti. Anche placement service helped many young students to work or have an
coloro che hanno terminato il corso da tempo possono usufruire delle offerte di internship with the most important designers in the world such as Valentino,
lavoro e stage che costantemente riceviamo. Sono infatti tantissimi gli allievi che, a Armani, Cavalli, Calvin Klein, Krizia, Campagna, Ungaro, Dolce & Gabbana,
distanza di anni dal loro diploma, riescono a trovare nuove occasioni grazie all’Isti Etro, Versace and many others less wellknow, but important too. Even
tuto. those who have completed the course long time ago can take advantage
from this service because the institute keeps in touch with its students.
Alloggio
L'Istituto di Moda Burgo assiste nella ricerca di un alloggio tutti gli studenti che lo Accommodation
richiedano. Istituto di Moda Burgo helps students in finding accommodation.
Esame Examination
ISTITUTO di MODA BURGO I corsi dell'Istituto di Moda Burgo si svolgono dal Lunedì al Venerdì nei Durante l'anno gli insegnanti verificano i progressi degli allievi mediante test che During the year teachers check students' progress through tests that will
Piazza San Babila, 5 seguenti orari: concorreranno ad una valutazione finale. Concluso il corso una commissione contribute to the final evaluation. Completed the course a committee
20122 Milano ITALY Mattino dalle 09.00 alle 12.00 esterna composta da esperti e professionisti del settore giudicherà il progetto composed of external experts and industry professionals will give an overall
Pomeriggio dalle 13.30 alle 16.30 (tranne il Venerdi) finale presentato dallo studente. Il diploma rilasciato ha valore di qualifica profes opinion on the final project presented by the student. The diploma is a
Sera dalle 17.00 alle 20.00 (solo Lunedi e Mercoledi) sionale. vocational qualification.
Tel. (+39) 02.78.37.53
Fax (+39) 02.78.37.58 Corsi di lingua italiana e inglese Italian and English language courses
L'Istituto è frequentato sia da studenti italiani che da studenti internazionali e per Students attending our Institute are both Italian and international. Courses
email: imb@imb.it questo motivo i corsi si svolgono in italiano e in inglese. are in Italian and English language.
IMB MILAN www.imb.it Istituto di Moda Burgo courses are held from Monday to Friday:
IMB INTERNATIONAL www.fashionschool.com Morning from 09.00 to 12.00 Soggiorno Permission to stay
Afternoon from 1.30 to 4.30 p.m. (except on Friday) Lo staff dell'Istituto di Moda Burgo aiuta ad espletare tutti gli atti necessari per un Istituto di Moda Burgo staff helps students to get the required Italian permit
Evening from 5.00 to 8.00 p.m. (only on Monday and Wednesday) soggiorno regolare in Italia. of stay.
Certificazione Sistema Qualità Certification for Quality Management Standards
Per la serietà e la professionalità dimostrate nello svolgimento della propria attività ISTITUTO di MODA BURGO srl received ISO Certification for Quality
e gli ottimi risultati ottenuti, l' ISTITUTO di MODA BURGO srl si è vista rilasciare la Management Standards (UNI EN ISO 9001:2000) with the caption:
"Certificazione del proprio Sistema Qualità" secondo la norma UNI EN ISO "Planning and providing training courses in the field of Fashion”, for the
9001:2000 con la dicitura: "Progettazione ed erogazione di corsi di formazione pro seriousness and professionalism always demonstrated and the excellent
fessionale in ambito moda" secondo la norma UNI EN ISO 9001:08 results
TUTTI I DISEGNI, PROTOTIPI, ABITI CONTENUTI IN QUESTO CATALOGO SONO STATI REALIZZATI DAGLI STUDENTI DELL’ ISTITUTO di MODA BURGO: PSFM PSFM
ALL DRAWINGS, PROTOTYPES, DRESSES IN THIS CATALOGUE HAVE BEEN MADE BY THE STUDENT OF ISTITUTO di MODA BURGO: L' Istituto di Moda Burgo è socio fondatore della Piattaforma Sistema Istituto di Moda Burgo is a charter member of the Piattaforma Sistema
Lucienne Vugher (USA), Colzani Daniela (BRA), Hande Yilmaz (TR), Martina Ghezzi (ITA), Yadira Capote (Cuba), Gloria Bani (ITA) Formativo Moda. Formativo Moda.Come’n to improve your fashion talent !
I S T I T U TO D I M O D A B U R G O - M I L A N O
PIAZZA SAN BABILA, 5 - 20122 MILANO / ITALY
TEL. +39 02 783 753 - FAX +39 02 783 758
imb@imb.it
www.imb.itPuoi anche leggere