Improve your fashion talent !
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Vi chiediamo serietà e attenzione, in cambio vi forniremo tutti gli strumenti necessari per entrare nel mondo del lavoro. La mia soddisfazione e quella del personale del nostro Istituto è vedervi motivati, interessati e, giorno dopo giorno, crescere intel- lettualmente, artisticamente e tecnicamente. Sono cinquant'anni che vivo di queste grandi soddisfazioni. We will ask for your attention and commitment and in exchange we will offer you all the instruments to join work system. Mine and my employees satisfaction is to see that you are intere- sted and motivated and day by day to see that you are growing in an intellectual, artistic and technical way. I have enjoyed for fifty years these great satisfactions.
F E R N A N D O B U R G O F E R N A N D O B U R G O L'Istituto è stato fondato dall'Editore Fernando Burgo che, grazie ad una esperienza cinquantennale (dal 1961) nel settore della moda, ha avuto il merito e la capacità di fare assumere alle pro prie esperienze pratiche un'impronta didattica. Lavorando e migliorando le proprie capacità d'insegnamento pa rallelamente allo sviluppo del settore, è riuscito a fornire supporti didattici più avanzati ed obiettivi di ricerca, verificando costante mente il positivo inserimento dei giovani diplomati nel sistema produttivo. Oggi nel mondo oltre 100.000 persone usano il me todo Istituto di Moda Burgo. The Institute was founded by the publi sher Fernando Burgo, who thanks to his 50 years experience in the fashion world, has brought real experience and successful to the school system grown and improved together with fashion development. The school offers advan ced systems of research and at the same time confirms every year the in troduction of our graduates in the fa shion industry. Over 100.000 people in the world use Istituto di Moda Burgo system. Premiazione da parte dell'Onorevole Tiziana Maiolo e del Cavaliere Mario Boselli, presidente della camera della Moda all'Istituto di Moda Burgo per la creazione dei capi realizzati dagli studenti. The prizegiving to the Istituto di Moda Burgo by On. Tiziana Maiolo and president of the National Chamber for I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Italian Fashion Cavaliere Mario Boselli for the clothes made by Burgo's students.
M I L A N M I L A N O È a Milano che la moda costituisce una delle realtà più affascinanti per interpretare la storia e scoprire l'evoluzione del costume in quanto vita, arte e cro naca, dove molti stilisti di fama mondiale hanno sa puto ispirarsi per le loro meravigliose creazioni, QUADRILATERO volando con la fantasia attraverso il mutare delle DELLA MODA epoche e l'evolversi del costume. Chi vuole affermarsi nel mondo della Moda, trova ampi spazi in una città come Milano: dallo stilismo al design di moda, dal modellismo alla confezione sia sartoriale che industriale, dalla pubblicità al me raviglioso mondo delle sfilate. Milano è giovane, INTERNATIONAL moderna, dinamica... Milano è questo ed altro... FASHION CENTER È proprio qui a Milano, in quelle vie che sono sim bolo indiscusso della Moda, tra via Montenapo leone, via della Spiga e via Sant'Andrea, dove tutti i migliori stilisti hanno i loro atelier e dove si possono ammirare le vetrine più prestigiose, che l'Istituto di Moda Burgo svolge la propria attività. It is in Milan where fashion represents one of the most charming realities lea ding to the discovery of fashion evolution as part of life, art, social history and daily events. In Milan many designers in the world have found their inspiration, flying with fantasy through the changes in the epoch of fashion evolution. Moreover in Milan anyone wishing to enter in fashion world can find many op PRIVILEGE PARTNER portunities from designer to creator, from pattern making to direct sales, from publicity to the marvelous world of fashion shows. Milan is cosmopolitan, mo dern, dynamic.... Milan is all of this....and much, much more. It's exactly in the heart of Milan, among via Montenapoleone, via della Spiga and via Sant'Andrea, the world's most exclusive fashion shopping center, where Istituto di Moda Burgo has been instructing its talented students. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
W O R L D M O N D O L'Istituto di Moda Burgo è una scuola al 100% made in Italy, che diventa una garanzia di qualità e unicità in una Milano dove molte scuole di moda hanno ceduto a partner stranieri. Stile, metodologia e passione Italiana che l’istituto ha esportato all’estero, in tante scuole di moda, come in Mes sico, Indonesia, Giordania, Arabia Saudita, Perù, Egitto, Bolivia, Brasile, Turchia, India, Nepal, Lettonia, Albania, Estonia e può contare inoltre collaborazioni importanti con enti pubblici e privati, università e scuole di moda in paesi come Giappone, Cina, Austria, Svizzera, Singapore, Nuova Zelanda e tanti altri. L'Istituto di Moda Burgo is a school at 100% made in Italy, which became a guarantee of quality and uniqueness in a city like Milan, where many fashion schools were sold to foreign partners. Style, methodology and Italian pas sion that the institute has exported in many fashion schools abroad, as in Mexico, Indonesia, Jordan, Saudi Ara bia, Peru, Egypt, Bolivia, Brazil, Turkey, India, Nepal, Latvia, Albania , Estonia and can also count collaborations with public and private universities and fashion schools in countries such as Japan, China, Austria, Switzerland, Singapore, New Zealand and many others. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
T H E F A S H I O N S C H O O L S C U O L A d i M O D A Le aule sono fornite di strumenti sempre moderni e aggiornati per consentire all'allievo d'imparare ad adoperare le stesse attrezzature che, una volta terminato il corso, ritroverà nel mondo del lavoro. Le opportunità che l'Istituto di Moda Burgo offre sono molteplici: possibilità di visionare periodica mente le ultime sfilate dei più famosi e affermati stilisti internazionali attraverso delle proiezioni, consultare i book moda con le ultime tendenze e tecniche sartoriali provenienti da tutto il mondo, possibilità di partecipare ai principali concorsi in ternazionali, visitare mostre e sfilate. The school is equipped with modern and always new instruments that the students, once the course is over, will find in the fashion industry. The Institute offers the student the opportunity to view all the last fashion shows videos in the classroom, freely consult the international fashion books and magazines with last trends and tailor techniques. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O The student is also allowed to take part to international contests, see art and fashion shows.
O U R B O O K S I N O S T R I L I B R I I nostri corsi professionali sono all'avanguardia grazie anche al materiale didattico che, essendo continuamente aggior- nato da esperti del settore, rappresenta il meglio che si possa trovare sul mercato. Il materiale didattico composto da libri e dime brevettate è edito dall'Istituto di Moda Burgo e viene fornito gratuitamente a tutti i nostri allievi. Lo Stilista Roberto Cavalli con il Direttore Fernando Burgo, che mostra il libro "Il Figurino di Moda" edito sempre dal nostro istituto. The Designer Roberto Cavalli with the Director Fernando Burgo showing the book “Il Figurino di Moda” edit by Istituto di Moda Burgo Professional courses offered at our insti- tute are in the vanguard of fashion thanks to the teaching materials conti- nuosly brought up to date by our ex- perts in the fashion field. The materials consist in drawing curves and books. This material is given free of charge to our students. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
I L M O D E L L I S M O I L F I G U R I N O Il Modellismo è uno dei più importanti e famosi libri di modellistica al mondo: è da oltre 20 Il Figurino grazie alla sua semplicità e anni un punto di riferimento per gli operatori di alla qualità delle illustrazioni è diven- moda, base didattica dei corsi dell'Istituto di tato un indispensabile strumento per i Moda Burgo. Il testo è scritto sia in Inglese che Fashion Designers, che possono attin- in Italiano. gere importanti informazioni per la rea- lizzazione di collezioni. Il testo è scritto sia in Inglese che in Italiano. Il Modellismo is one of the most famous Il Figurino due to its simplicity and the and influential patternmaking books in the quality of the graphics has become an world: for over 20 years it is a benchmark essential tool for Fashion Designers. for fashion professionals and basic training They can find important information for of the Istituto di Moda Burgo courses. The making collections. The text is written in text is written in both English and Italian. both English and Italian.
O U R P R O G R A M S I N O S T R I P R O G R A M M I La qualità e velocità d'apprendimento sono garantite dai seguenti fattori: l Lezioni a carattere individuale. Gli insegnanti seguono singolarmente l'allievo costruendo un programma personalizzato. . l Sistema didattico esclusivo e corredato da libri e strumenti unici al mondo, distribuiti gra tuitamente agli allievi, anche in versione inglese. l Test e verifiche mensili per valutare i progressi dello studente e intervenire tempestiva mente in caso di difficoltà e ritardo sul programma. l Corpo insegnanti dinamico, efficiente e soprattutto sempre aggiornato perché sempre a contatto diretto con il mondo della moda. Pur collaborando con atelier e con i migliori e pre stigiosi studi stilistici di Milano, i docenti, selezionati tra i migliori professionisti del settore, desiderano condividere le loro conoscenze tecniche e le loro esperienze con le giovani leve. l Numero limitato di studenti per ogni insegnante come garanzia di un apprendimento di dattico ottimale. The quality and the fast learning process is achieved by the following factors: l Individual lessons. The teachers follow each student individually, offering a customized program. l Exclusive educational system composed of unique books and instruments. The material is given free of charge to the students, also in English version. l Monthly tests to assess student progress and intervene promptly in case of difficulty and delay on the program. l Highly qualified staff, effective and most importantly, because they work inside the fa shion network, fashionforward. While they continue to work in fashion firms, workshops, and studios, here in school they want to share their knowledge and experiences with the younger generation. The instructors are among the best professionals in the field. l Limited number of students per teacher as a guarantee of an optimal learning. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
F A S H I O N S H O W At the end of the school year a fashion show of students creations takes place. This is indeed a spectacular event for students, teachers and talent scouts attending the show. The Institute is also invited to participate in events and fashion shows organized by wellknown public and private corporations, and held in the most prestigious locations in Milan, where students may present their wonderful outfits. These are the opportunities to demonstrate acquired students skills and commitment, which are then paid off by the oppor tunity to work in the fashion industry. Ogni fine anno scolastico si svolge la sfilata degli abiti realizzati dagli stu denti, avvenimento rilevante per la scuola stessa e per gli addetti del settore alla ricerca di nuovi talenti. L' Istituto è inoltre invitato a parteci pare ad eventi e sfilate organizzati da famosi enti pubblici e privati nelle location più prestigiose di Milano, dove gli studenti possono presen tare le loro meravigliose creazioni. Sono proprio queste le occasioni per dimostrare l'entusiasmante impe gno e le competenze acquisite, che vengono poi ripagati dalle svariate opportunità provenienti dal mondo del lavoro. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
K N O W H O W S A P E R F A R E La qualità dell'offerta formativa risiede nell’aspetto pratico che in TUTTI i corsi del A.C.M SRL, ACQUACHIARA, AD l'Istituto di Moda Burgo gioca un ruolo fondamentale. Nei programmi di Modellista INTERIM SPA, AEMME CONF. SRL, ALESSANDRO OTERI, ALEXANDER Sartoriale e Sarta Professionale i laboratori per esempio coprono l'80% del pro MC QUEEN, ALEXSANDRO PA- gramma: ciò è possibile grazie al limite massimo di 9 studenti per insegnante. Du LOMBO, ALLEVI CASHMERE SRL, rante l'anno infatti si riescono a realizzare collezioni e si confezionano capi seguendo ALTEA SRL, ALV DESIGN BY AL- la stessa progettualità delle aziende. VIERO MARTINI, ALVIERO MARTINI, ANTAL INTERNATIONAL, ANTO- L'istituto riceve centinaia di offerte di lavoro e stages perché le aziende preferiscono NIO FUSCO, ARNOLD COLLEC- assumere nuove risorse in grado di operare concretamente sin dalla prima espe TION, ARTE DELLA MODA DI rienza lavorativa, come i nostri studenti, che risultano più competitivi sul mercato. ROSSI R., ARUSHI, ASAHI TELEVI- SION, ASSYST BULLMER, ATELIER AIMÉE, AVANTGARD STUDIO SNC, AZIENDA FUR ECO, AZIENDA LUCKY, AZIENDA RING ( LAVORA PER : DIOR HOMME, MARTIN MARGIELA, ANN DEMEULEMEESTER, RICK OWENS), BALDE, BALLY STUDIO, BEATRICE ATELIER, BERNARDI, BIEFFE SRL, BONTEX SRL, BORBONESE S.P.A., BRACCIALINI, CA- DICA SRL ( LAVORA PER: POLO RALPH LAUREN, HUGO BOSS, CHAMPION, FACONNABLE, CHIPIE), CALZEDONIA, CAMOMILLA, CAPRI, CARTA E COSTURA, CASA DI MODA AVARO FIGLIO, CENTRO SPOSI PARADISO, CERNOBBIO SRL, CHICCO, COLOURS&BEAUTY, COMMON SP, CONFEZIONI KATY, CONVERT SRL, COSTUME NATIONAL, CREAZIONI ITALIA, CROWN DENIM SRL, D&K DISTRIBUTION, DAMAR SRL, DANIELA BISI STILISTA, DCMS, DE BRECCO, DEBORAH MARTINELLI E KUTAHYA COLLECTION, DEMY SNC, DIADORA/IN- VICTA SPA, DIONISOS, DOLCE & GABBANA, DRIVE SRL, DUCK DUCK ( PRENATAL, PRECA, BRUMMEL, MIRTILLO, INES CREA, PEG PE- REGO, CHICCO, ACQUATEX, MIROGLIO), DUELLE INDUSTRIA ( BOTTEGA VENETA, PIOMBO, CALVIN KLEIN), EINSTEIN PROGETTI E PRODOTTI SPA, EMEA RECRUITMENT TEAM ( SHARPIE, PAPER MATE, DYMO, EXPO, WATERMAN, PARKER, ROLODEX, IRWIN, LENOX, BERNZOMATIC, RUBBERMAID, GRACO, CALPHALON, GOODY, AND TEUTONIA), EMILIO PUCCI, ENDURANCE, ERMENEGILDO ZEGNA, ETRO, EUROSETA SRL, EUROSTAFF SYSTEM, EUROSTRIM SRL, EXEX SRL, EXTRÒ, FAISS SAS, FAUSTA SRL, FENDI SRL, FENICE SRL, FIORUCCI, FOSSIL ITALIA, FUMAGALLI, G.F SERVICES LAVORA PER:GUCCI, GAETANO NAVARRO, GF FERRÈ, GFM WATCHLAND SA, GIEMMENNE, GILDA SRL, GIORGIO ARMANI, GIORGIO BORZINO, GIORGIO SOGARI, GIUDICI ABB. MOTO, GO KIDS, GOLDEN LADY, GOLDEN POINT, GRIFFE, GRUPPO ARENA, GRUPPO CONFEZIONI LICA, GRUPPO MARLIN, HAPPY TIME SERVICE S.R.L., HOT SHOT, HUGO BOSS, INDUSTRIES S.P.A LAVORA PER MONCLER; CERRUTI 1881;HENRY COTTON’S; MARINA YACHTING, ITALIAN LAB TRENDY, ITTIERRE SPA, JEAN PAUL GUALTIER, JUANITA SABBADINI, KABI SRL (FRANCESCO SCOGNAMIGLIO), KILLAH, KOQUETTE SRL, KRIZIA, L’OFFICINA DELLA MODA, LA FILASTROCCA, LA RINASCENTE, LADY BUG, LAGAN THE BISUTERIA UNLIMTED, LAURA STRAMBI, LE TROISIÈME SONGE S.A.S., LES COPAINS, LOREDANA SRL, LORO PIANA, LOUIS VUITTON, LTB JEANS, LUCA BERTI STUDIO, LUCIANO BARACHINI, LUCIANO CARVARI, M+F GIRBAND, MAGIR SRL, MALIPARMI, MALLOY, MANIFATTURA FRAIZZOLI SRL, MARC JACOBS, MARCO ROSSI, MARELLA FASHION GROUP SRL, MARINA BABINI SRL, MARINA RINALDI SRL, MARTA CONFEZIONI, MAURIZIO BAL- DASSARI, MAX & CO/MARELLA, MAX MARA, MEK, MELO E GRANO SPA, MEXX GROUP, MIO DESTINO, MISSONI, MOEBIMBI, MOBEL SRL, MOOD FASHION STUDIO MILANO, MOSCHINO, MOVIELAND STUDIOS, MULTI MODA FASHION SPA, MUSANI, MYST, N.M. SRL, NAJ-OLEARI, NASON STUDIO, NISI FASHION GMBH, O.C.M. SNC, PAR 72, PARAH, PATRIZIA CAVALLERI, PIMKIE, POLOSOPHY, PO- MELLATO, PRADA, PREMOLI, PROGETTO MODA, REMODA SRL, ROBERTO CAVALLI, ROBERTO MUSSO, ROSYFIL, RUDY PRAMPOLINI, SABOR SRL, SAMARCANDA, SANSER, SARTORIA CAVALIERE, SARTORIA TEATRALE ARRIGO SRL, SEDUZIONI DIAMONDS, SELCO ITALIA, SELENE GIORGI, SERGIO ROSSI, SIDEMAR SRL, SIMOD SPA, SINDI SRL, SINTERIM SPA, SKY VIVO, SLAM JAM, STRESS SRL, STRUTTURA SRL, STUDIO BEATRICE QUARTA, STUDIO MAGLIA GROUP SNC, STUDIO STILE, SURCANAPÈ SPA, TANIA ERCOLI DESIGN, TL ITALIAN COMPANY, TOD'S, TO- MASO SRL, TREND DE- SIGN ITALIA, TRUSSARDI, The education quality consists in the practice training which plays an important role in UP TO DATE SRL, UPIM ALL courses of Istituto di Moda Burgo. Workshops for example cover the 80% of Dres SRL, USA NATIONAL smaking and Pattern Making programs. SHOE CORP, VALENTINO, VENETTE WASTE SRL, This is possible because there are only 9 students per teacher. During the year, in fact VERSACE, VF INTERNA- students can project collections and create outfits as the designers do in real fashion TIONAL SAGL, VF ITALIA, companies. The institute receives hundreds of job and internship offers because compa VIDEO CAFÈ INTERNA- nies prefer to hire new resources to work effectively from the first job experience, as our TIONAL SRL, YVES SAINT students who are more competitive. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O LAURENT, ZETA FASHION
I N O S T R I C O R S I O U R C O U R S E S SE VUOI ENTRARE NEL MONDO DELLA MODA O APPROFONDIRE LE TUE COMPETENZE, IF YOU WANT TO JOIN IN THE FASHION WORLD OR TO DEEPEN YOUR SKILLS, ALL’ ISTITUTO DI MODA BURGO PUOI TROVARE IL CORSO ADATTO A TE: AT ISTITUTO DI MODA BURGO YOU CAN FIND THE RIGHT COURSE: l STILISTA di MODA l FASHION STYLIST l DESIGNER di MODA l FASHION DESIGNER l SARTORIA l DRESS MAKING l MODELLISTA l PATTERN MAKING È possibile scegliere tra la frequenza intensiva It’s possible to choose between the intensive l SPECIAL NORMAL e quella normale l CORSI SPECIALI NORMALI attendance and the normal attendance. COURSES L'ottima preparazione raggiunta alla fine dei The students are allowed to directly enter the l DONNA l UOMO l BAMBINO fashion job world without further master pro l WOMENSWEAR l MENSWEAR l CHILDRENSWEAR corsi permette di entrare subito nel mondo del l CALZATURE l ACCESSORI l GIOIELLI l SHOES l ACCESSORIES l JEWELRY lavoro senza la necessità di approfondire gli l INTIMO l COSTUMI da BAGNO gram studies thanks to the excellent training l UNDERWEAR l BEACHWEAR studi con ulteriori corsi di specializzazione o l COSTUMISTA TEATRALE l ABITI da SPOSA achieved. l THEATRECOSTUME l WEDDING DRESS masters. l SVILUPPO TAGLIE l COMPUTER l PATTERNGRADING l COMPUTER l CORSO ESTIVO l SUMMER COURSE Adatti anche ai principianti, questi corsi consen tono di acquisire eccellenti capacità in un settore They are also suitable to beginners and give the oppor specifico. Possono durare da 2 a 10 mesi. tunity to reach a good level in a specific fashion area. They can last from 2 to 10 months. l CORSI SPECIALI BREVI l SPECIAL SHORT l DONNA l UOMO l BAMBINO l CALZATURE l ACCESSORI l GIOIELLI COURSES l WOMENSWEAR l MENSWEAR l CHILDRENSWEAR l INTIMO l COSTUMIda BAGNO l SHOES l ACCESSORIES l JEWELRY l COSTUMISTA TEATRALE l ABITI da SPOSA l UNDERWEAR l BEACHWEAR l CORSO ESTIVO l THEATRE COSTUME l WEDDING DRESS l SUMMER COURSE Sono corsi monotematici per professionisti del settore che intendono aggiornarsi o per ex stu denti che desiderano approfondire alcune ma They are based on a single subject and suitable to pro terie specifiche del settore. La durata può fessionals who want to keep up to date or to former stu variare da 2 settimane a 2 mesi. dents who want to focus on specific fashion topics. The duration can vary from 2 weeks to 2 months. ALTA QUALITÁ E VELOCE APPRENDIMENTO SONO GARANTITI DALLE LEZIONI A CARATTERE INDIVIDUALE, DURANTE LE HIGH QUALITY AND FAST LEARNING PROCESS ARE GUARANTEED BY INDIVIDUAL LESSONS. THE TEACHERS FOLLOW EACH QUALI GLI INSEGNANTI SEGUONO SINGOLARMENTE LO STUDENTE, COSTRUENDO UN PROGRAMMA PERSONALIZZATO IN STUDENT INDIVIDUALLY, OFFERING A CUSTOMIZED PROGRAM. BASE ALLE SUE CAPACITÀ. I S T I T U T O d i M O D A B U R G O I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
S T I L I S T A F A S H I O N d i M O D A S T Y L I S T L'Istituto di Moda Burgo è nato per trasformare i suoi studenti Istituto di Moda Burgo was created with the intention of in veri e propri artisti e fornire ad ognuno di loro i mezzi transforming its students into real fashion artists. necessari per riuscire a combinare la fantasia individuale con Thus, each student is shown how to reconcile his individual le esigenze generiche di un lavoro professionale. imagination with professional workplace requirement. Diventare Stilista significa diffondere le proprie idee applican To become a fashion stylist means to be able to express a dole alla moda. Bisogna perciò conoscere i tessuti, le tecniche concept and implement it in terms of fashion. As a part of this di colorazione, la confezione e stilizzare un'idea sapendo di process, it is necessary to know something about clothes, poterla realizzare. Per questo motivo il corso di Stilista colouring techniques, manufacturing and most importantly riunisce in sé il programma di Figurino, Modello e Confezione. how to give form (style) to an idea knowing that it can be Uno stilista diventa padrone di tutto il ciclo produttivo che, realized. partendo dall'ideazione, passa attraverso il figurino ed arriva For this reason, stylism has put together fashion designer al prodotto finito. courses and pattern courses understanding that the stylist is owner of the entire production cycle, from the start of an idea to the completion of the final product. P R O G R A M M A P R O G R A M Tecnica del Disegno Sociologia – Marketing Drawing Techniques Sociology Marketing Basi del Figurino Collezioni – Portfolio Base of Drawing Fashion design portfolio Illustrazione Studio delle Misure Illustration Measurements Study Teoria dei Colori – Cromatologia Studio della vestibilità Colours Theory Ease allowance Study Tecniche di Colorazione Modello Sartoriale Alta Moda Colors Tecniques Pattern Making Haute Couture Tecniche di rendering Tecnica di Modellistica Fashion Rendering Techniques Pattern Making Techniques Capacità ideativa Piazzamento su tessuto Creativeness Pattern Layout Decorazione Tecniche di confezione sartoriale Decoration Tailor Sewing Technique Schizzo di Moda Tecniche di progettazione Fashion design sketch Planning Techniques Accessori di Moda Storia del Costume Fashion Accessories Fashion design history Scheda Tecnica Merceologia: Fibre e Filati Techniques Schedule Fibers and Yarns Stilistica Merceologia: Tessuti e Materiali Fashion Styling Fabrics and Materials Metodologia della ricerca Method of Research F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 1120 Durata lezione: 3 ore Total hours: 1120 Lesson duration: 3 hours NORMALE NORMAL Durata corso: 2 anni Duration: 2 years Frequenza settimanale: 5 lezioni Weekly attendance: 5 lessons INTENSIVO INTENSIVE Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
F A S H I O N F A S H I O N D E S I G N E R D E S I G N E R È sempre più forte il legame tra moda e arte, soprattutto per The link between fashion and art is undeniably growing la ricerca di nuove espressioni d'immagine. All'allievo stronger. Fashion's unrelenting search for new expressions of vengono fornite tutte quelle nozioni e spiegazioni che gli per an image reveals this innermost truth. In adhering to this metteranno di apprendere le basi del disegno stimolando al belief, the student at our institute will come to know the basis tempo stesso la sua creatività la quale a sua volta gli of drawing through all the elements and explanations given to permetterà di sviluppare un suo stile personale. him, and later will have the freedom and imagination Il corso illustra dettagliatamente tutte le tecniche di colora necessary in the development of his personal style. zione e di disegno, aprendo le porte all'immaginazione e The course illustrates all coloring and drawing techniques, quindi alla creazione di svariati modelli di vestiti e accessori. opening the door to imagination and consequently the Durante l'anno vengono realizzate centinaia di tavole di eser creation of different types of clothes and accessories. citazioni e decine di collezioni dagli abiti invernali a quelli During the course of the year the student will be expected to estivi, dall'intimo all'abito da sera fino all'abito da sposa. engage in a lot of practical exercises, will realize hundreds of Il nostro metodo ha l'intento d'insegnare la storia del costume drawings and different types of collections, from the autumn fino alla moda contemporanea, suggerendo agli allievi spunti winter to the springsummer, from evening clothes to wedding di trend e tendenze, seguendo la moda nel suo evolversi gowns. At the same time, our method provides the attraverso un appropriato studio sociologico. knowledge of fashion history up until contemporary times, suggesting different types of trends provided throughout a sociological fashion study. P R O G R A M M A P R O G R A M Tecnica del Disegno Schizzo di Moda Drawing Techniques Fashion Accessories Basi del Figurino Accessori di Moda Base of Drawing Flat Pattern Drafting Tecnica dei Colori Rappresentazione Modello Piatto Colours Theory Techniques Schedule Tecniche di Colorazione Croma Scheda Tecnica Colours Tecniques Fashion design portfolio tologia Collezioni Portfolio Rendering Techniques Method of Research Tecniche di Rendering Metodologia della Ricerca Creativeness Sociology – Marketing Capacità Ideativa Sociologia – Marketing Decoration Fashion design history Decorazione Storia del Costume Fashion design Fibers and Yarns Stilistica Fashion design Merceologia:Fibre e Filati Illustration Fabrics and Materials Illustrazione Merceologia:Tessuti e Materiali Fashion design sketch F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 900 Durata lezione: 3 ore Total hours: 900 Lesson duration: 3 hours NORMALE NORMAL Durata corso: 2 anni Duration: 2 years Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons INTENSIVO INTENSIVE Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons INTENSIVO II INTENSIVE II Durata corso: 8 mesi Duration: 8 months I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons
S A R T O R I A D R E S S A L T A M O D A M A K I N G Nel corso di sartoria per l'alta moda, nel taglio e confezione Our method is based on a simple and intuitive concept with just viene applicato un metodo che si basa su una concezione one aim, to make every kind of clothing. All the bases are made by semplice, intuitiva e finalizzata a realizzare qualsiasi capo. Tutte hand, without using premade bases. At the end of the course, le basi vengono realizzate a mano libera senza usare basi pre after having made many patterns, you'll be able to create costruite o squadre graduate. everything from a simple shirt to an elegant suit, from a skirt to a Alla fine del corso di sartoria, dopo aver realizzato tantissimi coat, from underwear to wedding gowns. modelli e sviluppi, si sarà in grado di realizzare qualsiasi abito, The Burgo method is both traditional and new at the same time. dalla semplice camicetta ad eleganti tailleurs, dalla gonna al The aura of oldfashioned tailoring shops is combined with cappotto, dall'intimo all'abito da sposa. modern creativity, always evolving with time. That's why the Il metodo Burgo è tradizionale e innovativo allo stesso tempo, il practice and the search regarding the materials are at the base of sapore della antica sartoria è unito ad una creatività attuale, our method. sempre attenta all'evolversi dei tempi. La pratica e la ricerca It's very important, step by step, to have constant contact with continua sul fronte dei materiali sono alla base del nostro the teacher. Each student is followed and advised, always with metodo. respect for his own individuality. For this reason there cannot be È molto importante, passo dopo passo, avere un continuo more than 8 students per teacher. contatto con il docente; ogni sarto modellista viene seguito e consigliato nel pieno rispetto della propria individualità ed è per questa ragione che ogni insegnante non può avere più di otto allievi per classe. P R O G R A M M A P R O G R A M Studio delle Misure Storia del Costume Measurements Study Fashion Design History Studio della Vestibilità Capacità Ideativa Ease allowance Study Creativeness Modello Sartoriale Merceologia: Fibre e Filati Pattern Making Fibers and Yarns Alta Moda Merceologia: Tessuti e Materiali Haute Couture Fabrics and Materials Tecniche di Modellistica Sviluppo Taglie Pattern Making Techniques Pattern Grading Technique Modello Industriale Tecniche di Progettazione Industrial Techniques Planning Techniques Piazzamento su Tessuto Controllo Costo e Consumi Pattern Lay Out Price Control Sartoria Controllo di Qualità Tailor Sewing Technique Quality Control Tecniche di Confezione Sartoriale Scheda Tecnica Tailoring Techniques Techniques Schedule Tecniche di Confezione Indu Industrial Sewing Techniques striale F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 900 Durata lezione: 3 ore Total hours: 900 Lesson duration: 3 hours NORMALE NORMAL Durata corso: 2 anni Duration: 2 years Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons INTENSIVO INTENSIVE Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons INTENSIVO II INTENSIVE II Durata corso: 8 mesi Duration: 8 months I S T I T U T O d i M O D A B U R G O Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons
P A T T E R N M O D E L L I S T A M A K I N G Il modellista opera all'interno di aziende che si occupano della The pattern maker is a strategic player for a company produzione di abbigliamento. interested in clothing manufacturing; he transforms the La sua è una figura strategica, in quanto unica nel saper con drawing of the stylist into a pattern. cretizzare i modelli ideati dallo stilista attraverso la trasforma His job consists of creating the pattern: from the project to the zione del figurino di moda in cartamodello. Si occupa quindi prototype. He has to follow precisely the stylist’s idea, di sviluppare il cartamodello, dalla fase di progettazione a maintaining proportion and style of the drawing. The quella di realizzazione, seguendo il più fedelmente possibile la fundamental qualities he needs to have are the following: linea interpretativa adottata dallo stilista, rispettando propor creativity, technique, organization and interpretation. The zioni e stile del figurino. pattern maker also needs a familiarity with the human Il modellista deve perciò possedere requisiti fondamentali, anatomy. He is the middleman among various workers in the quali capacità creative e tecniche, ma soprattutto organizzati company in order to safeguard its economy. The pattern ve e interpretative. Deve conoscere l'anatomia, mostrare maker has to supervise the prototype production and direct its precisione e meticolosità. È il mediatore tra le varie figure in creation to guarantee the industrial reproduction and then to gioco: interpreta l'idea dello stilistafigurinista e garantisce la provide to the pattern grading. vestibilità del capo, salvaguardando l’economia dell’impresa. Egli deve inoltre supervisionare la progettazione del prototipo per assicurare la sua riproduzione industriale e, una volta completata la collezione, provvedere allo sviluppo taglie. P R O G R A M M A P R O G R A M Studio delle Basi Alta Moda Anatomical basis Industrial Pattern Making Techni Studio della Vestibilità Modello Industriale Ease allowance Study ques Studio delle Misure Capacità Ideativa Measurements Study Creativeness Trasferimenti di Riprese Merceologia: Fibre, Filati, Tessuti Transferring darts Fibers and Yarns, Fabrics and Ma Studio dei Colli e Materiali Study of Collars terials Studio delle Camicie Tecniche di Progettazione Study of Shirts Planning Techniques Studio dei Pantaloni Controllo Costo e Consumi Study of Trousers Price Control Studio degli Abiti Controllo di Qualità Study of Dresses Quality Control Studio dei Cappotti Scheda Tecnica Study of Coats Techniques Schedule Studio delle Gonne Sviluppo Taglie Study of Skirts Pattern Grading Techniques Tecniche di Modellistica Modelli Ideati dallo Studente Pattern Making Techniques Patterns realized by the students Haute Couture F R E Q U E N Z A P R O G R A M Ore totali: 450 Durata lezione: 3 ore Total hours: 450 Lesson duration: 3 hours NORMALE NORMAL Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons INTENSIVO INTENSIVE Durata corso: 5 mesi Duration: 5 months Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons I S T I T U T O d i M O D A B U R G O
C O R S I S P E C I A L I I corsi speciali si dividono in: NORMALI per chi parte da zero o ha una scarsa conoscenza della materia e BREVI per chi, avendo già basi di disegno di moda, D I S E G N O M O D E L L I S T I C A modellistica e sartoria o operando già nel settore, desidera aggiornarsi o incrementare il proprio DONNA Normale: 450 ore Breve: 90 ore DONNA Normale: 450 ore Breve: 90 ore portfolio. UOMO Normale: 450 ore Breve: 90 ore UOMO Normale: 450 ore Breve: 90 ore Ci sono corsi speciali per Donna, Uomo, Bambino, Intimo, Costumi Teatrali, Abiti da Sposa, Costumi da BAMBINO Normale: 360 ore Breve: 90 ore BAMBINO Normale: 330 ore Breve: 90 ore Bagno, Scarpe, Gioielli, Accessori, Computer e C A L Z AT U R E Normale: 330 ore Breve: 90 ore INTIMO Normale: 360 ore Breve: 90 ore Sviluppo Taglie. Il corso estivo in luglio consente una ACCESSORI Normale: 350 ore Breve: 90 ore C O S T U M I d a B A G N O Normale: 150 ore Breve: 90 ore “full immersion” in uno dei settori scelti. Nei corsi di computer vengono sfruttate tutte le GIOIELLO Normale: 330 ore Breve: 90 ore ABITI da SPOSA Normale: 330 ore Breve: 90 ore potenzialità dei programmi dedicati alla moda per la INTIMO Normale: 330 ore Breve: 90 ore COSTUMISTA TEATRALE Normale: 480 ore Breve: 90 ore modellistica, il disegno dei tessuti e per la vestizione C O S T U M I d a B A G N O Normale: 330 ore Breve: 90 ore CORSO ESTIVO Normale: 100 ore Breve: 50 ore del figurino. Durante le lezioni si ha a propria disposizione una ABITI da SPOSA Normale: 330 ore Breve: 90 ore S V I L U P P O TA G L I E Normale: 90 ore postazione grafica completa e ogni insegnante COSTUMISTA TEATRALE Normale: 330 ore Breve: 90 ore COMPUTER Normale: 42 ore segue al massimo 6 studenti. CORSO ESTIVO Normale: 100 ore Breve: 50 ore Per chi invece sceglierà il corso di Stilista, Designer di Moda, Modellista o Sartoria è già prevista nel COMPUTER Normale: 36 ore programma una specializzazione a scelta tra Donna, Uomo, Bambino, Intimo, Abiti da Sposa o Costumi da Bagno. S P E C I A L C O U R S E S Special courses are divided into two levels: NORMAL suitable to people who has no previous F A S H I O N D E S I G N P A T T E R N M A K I N G training or experience in fashion and SHORT suitable to people who has already got a basic degree in fashion or has already worked in the fashion industry and wants to keep up to WOMENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours WOMENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours date.People are free to arrange their timetable for the course depending on their personal MENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours MENSWEAR Normal: 450 hours Short:90 hours requirements. CHILDRENSWEAR Normal: 360 hours Short:90 hours CHILDRENSWEAR Normal: 330 hours Short:90 hours In the Stylist, Fashion Design, Pattern making or Dressmaking course it is already included a specialization in Womenswear, Menswear, Childrenswear, Underwear, Wedding Dress or SHOES Normal: 330 hours Short:90 hours UNDERWEAR Normal: 360 hours Short:90 hours Beachwear. ACCESSORIES Normal: 350hours Short:90 hours BEACHWEAR Normal: 150hours Short:90 hours There are special courses in Womenswear, Menswear, Childrenswear, Theatre Costume, JEWELRY Normal: 330 hours Short:90 hours WEDDING DRESS Normal: 330hours Short:90 hours Underwear, Wedding Dress, Beachwear, Shoes, Jewlery, Accessories, Computer, Pattern Grading. UNDERWEAR Normal: 330 hours Short:90 hours T H E A T R E C O S T U M E Normal: 480 hours Short:90 hours In the computer courses the students will learn to digitalize and manipulate patterns, to create BEACHWEAR Normal: 330hours Short:90 hours SUMMER COURSE Normal: 100hours Short:50 hours new fabrics and dressing figure; no more of 6 students for class. WEDDING DRESS Normal: 330hours Short:90 hours P A T T E R N G R A D I N G Normal: 90 hours The Summer Course is in July and it permits a full immersion in the chosen topic. T H E AT R E C O S T U M E Normal: 330 hours Short:90 hours COMPUTER Normal: 42 hours SUMMER COURSE Normal: 100hours Short:50 hours I S T I T U T O d i M O D A B U R G O COMPUTER Normal: 42 hours
I N F O I N F O Ammissione Admission Non sono previsti requisiti o esami d’ammissione per accedere ai corsi. Solo i There is no requirement or admission test to enter the courses. Only programmi di Computer Design, Computer CAD CAM e Sviluppo Taglie richiedono Computer Design, Computer CAD/CAM and Pattern Grading programs una precedente esperienza. need previous experience. L'Istituto di Moda Burgo consente inoltre agli allievi provenienti da altre scuole di Students from other fashion schools are allowed to reduce the duration of moda di ridurre la durata del corso in base alle capacità pregresse. La valutazione the course according to previous skills. The students starting level will be del livello di preparazione sarà effettuata dagli insegnanti. evaluated by the teachers. Iscrizione Registration È necessario compilare la domanda d'iscrizione presente sul link www.imb.it/form/ It is necessary to fill out the application form available on the link e inviare copia di un documento d'identità tramite email o fax. http://www.imb.it/form and send a copy of the identity card or passport by Il nostro Istituto non fa firmare contratti email or fax. You don’t need to sign any contract Inizio corsi I corsi di Stilista, Designer di Moda, Sartoria e Modellista Sartoriale iniziano ogni Course starting mese. I corsi speciali normali e brevi iniziano ogni settimana. Fashion Stylist, Fashion Design, Dressmaking and Pattern Making programs start every month. Special courses with normal and short duration start Lista d'attesa every week. La caratteristica fondamentale dei nostri corsi è il numero limitato di studenti per insegnante, per questo motivo è necessario iscriversi in anticipo. Se il corso è al Waiting list completo verrà indicata la prima data disponibile in cui si potrà iniziare. IMB courses key feature is the limited number of students per teacher, for this reason it is necessary to register in advance. If the course is full, the Servizio di collocamento e stage student will be immediately informed on the next starting date available. Abbiamo un ottimo rapporto con ditte, aziende, atelier e studi stilistici non solo a Milano, ma anche in Italia e nel resto del Mondo e collaboriamo con loro Job and internship placement service preparando i nuovi protagonisti attivi della moda. Il nostro servizio di collocamento The school has good relationships with ateliers and fashion houses, not only ha inserito numerosi giovani nel mondo del lavoro, sia presso i più grandi stilisti in Milan, but also in Italy and around the world. It cooperates with the come Valentino, Armani, Cavalli, Calvin Klein, Krizia, Campagna, Dolce & Gabbana, fashion companies through training the new fashion talents. Our job Etro, Ungaro e Versace, sia in ditte meno famose, ma altrettanto importanti. Anche placement service helped many young students to work or have an coloro che hanno terminato il corso da tempo possono usufruire delle offerte di internship with the most important designers in the world such as Valentino, lavoro e stage che costantemente riceviamo. Sono infatti tantissimi gli allievi che, a Armani, Cavalli, Calvin Klein, Krizia, Campagna, Ungaro, Dolce & Gabbana, distanza di anni dal loro diploma, riescono a trovare nuove occasioni grazie all’Isti Etro, Versace and many others less wellknow, but important too. Even tuto. those who have completed the course long time ago can take advantage from this service because the institute keeps in touch with its students. Alloggio L'Istituto di Moda Burgo assiste nella ricerca di un alloggio tutti gli studenti che lo Accommodation richiedano. Istituto di Moda Burgo helps students in finding accommodation. Esame Examination ISTITUTO di MODA BURGO I corsi dell'Istituto di Moda Burgo si svolgono dal Lunedì al Venerdì nei Durante l'anno gli insegnanti verificano i progressi degli allievi mediante test che During the year teachers check students' progress through tests that will Piazza San Babila, 5 seguenti orari: concorreranno ad una valutazione finale. Concluso il corso una commissione contribute to the final evaluation. Completed the course a committee 20122 Milano ITALY Mattino dalle 09.00 alle 12.00 esterna composta da esperti e professionisti del settore giudicherà il progetto composed of external experts and industry professionals will give an overall Pomeriggio dalle 13.30 alle 16.30 (tranne il Venerdi) finale presentato dallo studente. Il diploma rilasciato ha valore di qualifica profes opinion on the final project presented by the student. The diploma is a Sera dalle 17.00 alle 20.00 (solo Lunedi e Mercoledi) sionale. vocational qualification. Tel. (+39) 02.78.37.53 Fax (+39) 02.78.37.58 Corsi di lingua italiana e inglese Italian and English language courses L'Istituto è frequentato sia da studenti italiani che da studenti internazionali e per Students attending our Institute are both Italian and international. Courses email: imb@imb.it questo motivo i corsi si svolgono in italiano e in inglese. are in Italian and English language. IMB MILAN www.imb.it Istituto di Moda Burgo courses are held from Monday to Friday: IMB INTERNATIONAL www.fashionschool.com Morning from 09.00 to 12.00 Soggiorno Permission to stay Afternoon from 1.30 to 4.30 p.m. (except on Friday) Lo staff dell'Istituto di Moda Burgo aiuta ad espletare tutti gli atti necessari per un Istituto di Moda Burgo staff helps students to get the required Italian permit Evening from 5.00 to 8.00 p.m. (only on Monday and Wednesday) soggiorno regolare in Italia. of stay. Certificazione Sistema Qualità Certification for Quality Management Standards Per la serietà e la professionalità dimostrate nello svolgimento della propria attività ISTITUTO di MODA BURGO srl received ISO Certification for Quality e gli ottimi risultati ottenuti, l' ISTITUTO di MODA BURGO srl si è vista rilasciare la Management Standards (UNI EN ISO 9001:2000) with the caption: "Certificazione del proprio Sistema Qualità" secondo la norma UNI EN ISO "Planning and providing training courses in the field of Fashion”, for the 9001:2000 con la dicitura: "Progettazione ed erogazione di corsi di formazione pro seriousness and professionalism always demonstrated and the excellent fessionale in ambito moda" secondo la norma UNI EN ISO 9001:08 results TUTTI I DISEGNI, PROTOTIPI, ABITI CONTENUTI IN QUESTO CATALOGO SONO STATI REALIZZATI DAGLI STUDENTI DELL’ ISTITUTO di MODA BURGO: PSFM PSFM ALL DRAWINGS, PROTOTYPES, DRESSES IN THIS CATALOGUE HAVE BEEN MADE BY THE STUDENT OF ISTITUTO di MODA BURGO: L' Istituto di Moda Burgo è socio fondatore della Piattaforma Sistema Istituto di Moda Burgo is a charter member of the Piattaforma Sistema Lucienne Vugher (USA), Colzani Daniela (BRA), Hande Yilmaz (TR), Martina Ghezzi (ITA), Yadira Capote (Cuba), Gloria Bani (ITA) Formativo Moda. Formativo Moda.
Come’n to improve your fashion talent ! I S T I T U TO D I M O D A B U R G O - M I L A N O PIAZZA SAN BABILA, 5 - 20122 MILANO / ITALY TEL. +39 02 783 753 - FAX +39 02 783 758 imb@imb.it www.imb.it
Puoi anche leggere