DIS BULLETIN Monthly Review of DELEDDA INTERNATIONAL SCHOOL
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
DIS BULLETIN Monthly Review of DELEDDA INTERNATIONAL SCHOOL Issue No. 8, May 2020 DP College selection We are very happy to announce that both the University of Leiden and the University of Groningen – important and world-renowned universities – offered our student Riccardo Tadei (DP2) a place in the numerus fixus BA course in International Relations and Organizations. These are exclusive courses, and the selection process involved more than 1,200 applicants worldwide. It will be a hard choice for Riccardo! We wish him a happy career in the studies he loves and congratulate him on his great achievement. Selezione per l’università Siamo felicissimi di annunciare che sia l’Università di Leiden sia l’Università di Groningen, Atenei importanti e noti a livello mondiale, hanno ammesso il nostro Riccardo Tadei (DP2) ai propri BA in International Relations and Organizations, corsi a carattere esclusivo e a numero chiuso alla cui selezione hanno partecipato oltre 1200 candidati da tutto il mondo. Ora, per Riccardo, si tratta di scegliere quale delle offerte accettare, e la scelta sarà ardua! Gli auguriamo perciò una felice prosecuzione dei suoi studi favoriti e gli facciamo i nostri complimenti per l’eccellente traguardo raggiunto. Zonta YWPA 2020 contest We are very happy to announce that Serena Garufo (DP2) is the winner of the Zonta YWPA 2020 contest for the Zonta Genova Uno club, an association whose purpose is to implement the rights of women in education, the employment system, healthcare, and social life. The club appreciated Serena’s action within the School, as well as her work with the Red Cross and the Scouts. Thanks to her activity as a leader and her social commitment, Serena achieved a higher level of self-awareness and maturity, also actively engaging in the “HeForShe” United Nations campaign. Congratulations, Serena! We wish you all the best for your future.
Concorso Zonta YWPA 2020 Siamo felici di annunciare che Serena Garufo (DP2) è la vincitrice del concorso Zonta YWPA 2020 per il club Zonta Genova Uno, associazione che ha per scopo la realizzazione dei diritti delle donne nell’istruzione, nel lavoro, nella salute e nella vita sociale. Il club ha apprezzato le attività di Serena all’interno della scuola, con la croce rossa e con gli scout. Attraverso le sue esperienze di leader e il suo impegno sociale Serena ha potuto compiere un cammino di consapevolezza e di maturazione personale, mettendosi anche concretamente in gioco a favore della campagna HeForShe delle Nazioni Unite. Congratulazioni, Serena, e auguri per il tuo cammino futuro! MYP DNA extraction MYP5 developed a didactic unit on genetics. Our student Francesca Galli made a video to show her experiment of DNA extraction from fruit. The video is available at the following link: https://www.facebook.com/478450462632055/videos/vb.478450462632055/259720418 489878/?type=2&theater Well done, Francesca! Estrazione del DNA La classe MYP5 ha sviluppato un’unità didattica che riguarda la genetica. La studentessa Francesca Galli ha deciso di fare un video per documentare il suo esperimento di estrazione del DNA dalla frutta. Il video è disponibile al seguente link: https://www.facebook.com/478450462632055/videos/vb.478450462632055/259720418 489878/?type=2&theater Bravissima, Francesca!
Honours and Crohn’s disease We are very proud of our student Diego Costi (MYP5), who was honoured with he important title of “Alfiere della Repubblica” by President Mattarella for his social commitment in behalf of those who suffer from Crohn’s disease (https://genovaquotidiana.com/2020/04/22/il-sedicenne-diego-costi-inventa-il-gelato- per-malati-di-crohn-e-diventa-alfiere-della-repubblica/). Further, on Thursday, April 30, in Piazza delle Erbe, along with the Cremeria delle Erbe ice cream makers who helped him in his project, Diego presented a “Genoese” version of his ice cream. This flavour, like its original “Sunshine Flower” version, has been approved for consumption by those who suffer from Crohn’s disease, as confirmed by studies carried out at Istituto Gaslini. We also publish a declaration of esteem from Barbara Grosso (Assessore per le Politiche Culturali, Politiche dell’Istruzione e Politiche Giovanili del Comune di Genova) following the honours conferred on Diego. Well done! Onorificenza e morbo di Crohn Siamo molto fieri del fatto che il nostro Diego Costi (MYP5) sia stato insignito dal Presidente della Repubblica Sergio Mattarella dell’importante onorificenza di “Alfiere della Repubblica” per il suo impegno a carattere sociale a favore dei malati del morbo di
Crohn (https://genovaquotidiana.com/2020/04/22/il-sedicenne-diego-costi-inventa-il- gelato-per-malati-di-crohn-e-diventa-alfiere-della-repubblica/). Giovedì 30 aprile, in Piazza delle Erbe, Diego ha inoltre presentato una versione “genovese” del suo gelato insieme agli artigiani della Cremeria delle Erbe, che lo hanno seguito nel suo lavoro. Il gelato, come la sua versione originale “Sunshine Flower”, è approvato da studi del Gaslini per le persone malate di morbo di Crohn. Pubblichiamo anche un attestato di stima inviato a Diego da Barbara Grosso, Assessore per le Politiche Culturali, Politiche dell’Istruzione e Politiche Giovanili del Comune di Genova, a seguito dell’onorificenza assegnatagli. Ancora congratulazioni! Gare di matematica Seven students of MYP4 and MYP5, each one from their own room, represented DIS by taking part as a team in the Kangourou online Maths competition. They competed with other students from all over Italy. Well done! A new competition, the Kangourou Maths individual contest, open to previously-enrolled MYP students, will take place on May 28.
Maths contest Anche se ognuno da camera sua, sette studenti di MYP4 e MYP5 hanno rappresentato la DIS nella gara online Kangourou di matematica a squadre, sfidandosi con altri studenti sparsi in tutta Italia: bravi! Prossimo appuntamento il 28 maggio per le gare di matematica individuali Kangourou alle quali parteciperanno gli studenti MYP che si erano iscritti in precedenza. Madeleines MYP4 and MYP5 students of the French course engaged in making madeleines, typical French small cakes with a shell-like shape. Here are some pictures that they sent us. The students had a lot of fun and used different baking moulds and shapes. Well done, kids: good old Marcel Proust would be proud of you!
Madeleines Gli studenti di MYP4 e MYP5 del corso di francese si sono cimentati nella preparazione delle madeleines, tipici dolcetti francesi dalla forma a conchiglia. Ecco alcune foto
inviateci dai ragazzi, che si sono sbizzarriti con stampi e forme differenti. Bravi, ragazzi: il buon vecchio Marcel Proust sarebbe fiero di voi! Primary School Life doesn’t frighten us! At such a sensitive time as this, PYP4 students worked on Maya Angelou’s poem entitled Life doesn’t frighten me. They examined the interaction of literature, the visual arts, and music (https://www.youtube.com/watch?v=89dLNzEhIz4&feature=youtu.be https://www.youtube.com/watch?v=oV21Q5axKV4&feature=youtu.be). They transposed the poetess’s words by using various techniques to create illustrations, made them into an animated video presentation, and added their own voices, recording them during lessons via Zoom. The outcome was a video that shouts out: “Life doesn’t frighten PYP4!!!” (https://www.facebook.com/478450462632055/videos/577617333111065/) La vita non ci spaventa! In questo periodo così delicato, gli studenti di PYP4 hanno lavorato sulla poesia di Maya Angelou Life doesn’t frighten me, considerando l’interazione tra letteratura, arti visive e musica (https://www.youtube.com/watch?v=89dLNzEhIz4&feature=youtu.be https://www.youtube.com/watch?v=oV21Q5axKV4&feature=youtu.be). Hanno interpretato le parole della poetessa creando delle illustrazioni con tecniche varie, le hanno trasformate in una presentazione con animazioni e hanno aggiunto le loro voci registrandole durante le lezioni su Zoom. Il risultato è un video che grida: “Life doesn’t frighten PYP4!!!” (https://www.facebook.com/478450462632055/videos/577617333111065/)
The ocean cannot speak—it’s up to us to defend it! After being officially appointed by Arianna Liconti (a marine biologist and Worldrise project manager) by means of a solemn “pinky promise”, PYP5 students have now become Ocean Warriors, with the commitment to defending the ocean and its creatures. During their meeting with Arianna, our “champions” learned about details and habits that concern sea creatures and reflected on the impact of plastic on the life of animals and on the environment. They sealed the promise by producing sea-related “scenes”, thanks to a creative use of waste plastic. The aim is to remind everyone that recycling is good, but reducing the use of plastic is better. Thank you, Arianna, for your valuable and captivating contribution! L’oceano non può parlare, sta a noi difenderlo! Dopo l’investitura ufficiale da parte di Arianna Liconti, biologa marina e project manager di Worldrise – con tanto di pinky promise solenne! – gli studenti di PYP5 sono ufficialmente diventati Ocean Warriors e si sono impegnati a difendere l’oceano e le sue creature. Durante l’incontro con Arianna, i nostri paladini hanno scoperto curiosità e abitudini delle creature marine e riflettuto sull’impatto della plastica sulla vita degli animali e non solo. Hanno sancito il patto creando delle scene marine con l’utilizzo
creativo di plastica di rifiuto, ricordando a tutti che riciclare è bene ma ridurre il consumo di plastica è meglio. Grazie Arianna per il prezioso e coinvolgente contributo! Planet protection Our PYP5 students had the opportunity of talking about consumer habits and their impact on our planet with Andrea Sbarbaro and Stefano Pedone, who work with “Cittadini Sostenibili” (tag: https://www.facebook.com/CittadiniSostenibili). We reflected on the use of plastic, on waste sorting, as well as on the importance of waste recycling, reuse, reduction and of recounting these actions (“4 R’s”). We also spoke about small daily acts that can make a big difference. Thanks to Andrea, Stefano, and “Cittadini Sostenibili” for participating and for the important work you are doing for Genoa and for our planet! (https://cittadinisostenibili.wordpress.com/) Here’s some advice from our eco-warriors!
Tutela del pianeta Con Andrea Sbarbaro e Stefano Pedone di Cittadini Sostenibili (tag: https://www.facebook.com/CittadiniSostenibili) i nostri studenti di PYP5 hanno chiacchierato di abitudini di consumo e del loro impatto sul pianeta. Abbiamo riflettuto sull’utilizzo della plastica, sulla raccolta differenziata, sulle 4R di “riciclo-riuso- riduzione-racconto” e sui piccoli gesti quotidiani che possono fare una grande differenza. Grazie Andrea, Stefano e Cittadini Sostenibili per la partecipazione e per l’importante lavoro che state portando avanti per Genova e per il pianeta! (https://cittadinisostenibili.wordpress.com/) Ecco qualche consiglio dai nostri ecowarriors!
We close this issue with a work done by some of our Primary School children. They were asked to invent or describe a path to follow in their homes. One student ‘impersonated’ the Coronavirus to make him follow the path and send him away! Concludiamo questo numero con un lavoro da parte di alcuni bambini della nostra primaria. Era stato chiesto loro di inventare o descrivere un percorso da fare nelle proprie abitazioni. Qualcuno ha immaginato di essere il Coronavirus per fargli fare il percorso e mandarlo via!
Puoi anche leggere