Bando di Regata - Notice of Race - CAP CAGLIARI OFFSHORE REGATTA - Classe Mini
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
CAP CAGLIARI OFFSHORE REGATTA Genova - Cagliari Genova 30 Aprile 2015 - Cagliari 08 Maggio 2015 Classi - Classes Mini 6.50 Prototipi Mini 6.50 Serie Bando di Regata - Notice of Race www.canottierichnusa.it info@santefisiosailing.org www.classemini.it canott.ichnusa@gmail.com info@classemini.it 1
1. ORGANIZZAZIONE 1. ORGANIZATION La regata sarà organizzata dalla Canottieri Ichnusa Cagliari con la The regatta will be organized by Canottieri Ichnusa Cagliari the collaborazione dello Yacht Club Italiano e della Classe Mini 6.50 collaboration of Yacht Club Italiano and Mini 6.50 Class Italy. Italia. Supporto a mare Scuola Italia in Vela, supporto Sea support Scuola Italia in Vela, organization and coordination organizzativo e coordinamento Sant’Efisio Sailing e Yacht Club support Sant’Efisio Sailing e Yacht Club Quartu. Quartu. 2. RULES 2. REGOLE The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing La regata sarà disciplinata dalle regole come definite nel Rules of Sailing (RRS 2013-2016). Regolamento di Regata 2013-2016. Saranno in vigore le The prescriptions of the National Authority (FIV) will apply. prescrizioni dell’autorità nazionale FIV. The Mini 6.50 Class Rules Le Regole della Classe Mini 6.50 The regatta, as per Mini 6.50 Class rules, is considered as a La regata è classificata secondo le regole Classe Mini 6.50 di category “B”. categoria “B”. - Night sailing: between sunset prescribed time and sunrise, the - Navigazione notturna: entro l’ora legale del tramonto ed il rules of ISAF part 2 will not apply and the rules of IRPCAS sorgere del sole, le regole della parte 2 dell’ ISAF non saranno (COLREG) part B will be effective. applicate e saranno in vigore le regole della parte B del NIPAM If there is a conflict between languages, the Italian text will take (COLREG). precedence. Se vi è conflitto tra le lingue avrà la precedenza il testo Italiano. 3. ADVERTISING 3. PUBBLICITA’ Advertising will be according to Class Rules. La pubblicità è ammessa secondo le Regole di Classe. ISAF Regulation 20 will apply. La Regola 20 ISAF verrà applicata. 4. ELIGIBILITY AND ENTRIES 4. ELEGGIBILITA’ ED ISCRIZIONI The regatta is open to all yachts of the following Classes: La regata è aperta a tutte le barche delle seguenti Classi: - Mini 6.50 series. - Mini 6.50 serie. - Mini 6.50 prototypes - Mini 6.50 prototipi Eligible boats may enter by completing the attached Le barche eleggibili possono iscriversi compilando il modulo form within 6 p.m. of April 03, 2015, and sending it to the allegato ed inviandolo alla segreteria della Canottieri Ichnusa Secretariat of Canottieri Ichnusa Cagliari and to Cagliari e del Comitato Organizzatore entro le ore 18.00 del Organizing Committee together with the entry fee to: giorno 03 Aprile 2015, insieme con la tassa di iscrizione a: canott.ichnusa@gmail.com canott.ichnusa@gmail.com info@santefisiosailing.org info@santefisiosailing.org Entries arrived after April 03, 2015, if accepted by the Le iscrizioni pervenute dopo il 03 Aprile 2015, se accettate ad Organizing Committee in its firm opinion, will have a insindacabile giudizio del Comitato Organizzatore, avranno una surcharge on the entry fee of € 100,00 maggiorazione della quota di iscrizione di € 100,00 5. ENTRY FEE 5. QUOTA DI ISCRIZIONE Entry fee for regatta: La quota di iscrizione alla regata è la seguente: Mini 6.50 Class double Euro 280,00 Classi Mini 6.50 doppio Euro 280,00 Mini 6.50 Class solo Euro 220,00 Classi Mini 6.50 solitari Euro 220,00 The payment of the entry fee for the regatta shall be made online Il pagamento della quota di iscrizione alla Regata dovrà essere by Bank Transfer. effettuato tramite bonifico bancario. IBAN: IT34F0709604801000000006517 IBAN: IT34F0709604801000000006517 At A.S.D. SOCIETA’ CANOTTIERI ICHNUSA Intastato a A.S.D. SOCIETA’ CANOTTIERI ICHNUSA For information about on line registration contact Per informazioni sulle iscrizioni online contattare canott.ichnusa@gmail.com canott.ichnusa@gmail.com info@santefisiosailing.org info@santefisiosailing.org Entry fee for the regatta includes: mooring on the quay from 26th La quota di iscrizione alla regata comprende: ormeggio in to 30th April at YCI and till 9th May at Canottieri Ichnusa banchina dal 26 al 30 Aprile 2015 presso i pontili dello YCI e Cagliari, container from Genoa to Cagliari for equipment fino al 9 Maggio presso la Canottieri Ichnusa Cagliari, transfer, parking for trailers for the entire event at Canottieri container per trasferimento attrezzature da Genova a Cagliari, Ichnusa Cagliari. parcheggio dei carrelli e deposito delle attrezzature per il periodo All the entries without the required entry fee will not be della manifestazione presso Canottieri Ichnusa Cagliari. considered as accepted and will be subject to an additional charge Tutte le iscrizioni non accompagnate dalla relativa quota after the time limit. d’iscrizione, non s’intenderanno accettate e saranno soggette a 2
maggiorazione dopo la data di scadenza. 6. SCHEDULE 6. PROGRAMMA Tuesday April 28th 2015 >Measurement checks 9 am – 6 pm Martedì 28 Aprile 2015 >Ore 9.00 – 18.00 Controlli Dotazioni Wednesday April 29th 2015 >Measurement checks 9 am – 6 pm Mercoledì 29 Aprile 2015 >Ore 9.00 – 18.00 Controlli Dotazioni Thursday April 30th 2015 > Briefing 9 am Giovedì 30 Aprile 2015 > Briefing ore 09,00 Thursday April 30th 2015 >Welcoming Brekfast 10.30 am Giovedì 30 Aprile 2015 >Colazione di benvenuto ore 10,30 Thursday April 30th 2015 >Race Start 4 pm Giovedì 30 Aprile 2015 >Partenza regata ore 16,00 Saturday May 30th 2015 Prize- Giving 7 pm Sabato 30 Maggio 2015 >Premiazione ore 19,00 Time and date of Prize-giving may change according to the Orario e la data di Premiazione potranno subire delle modifiche. arrival of all Competitors. 7. STAZZE 7. MEASUREMENTS Ogni barca dovrà essere in possesso di un valido certificato di Each Yacht shall produce a valid measurement certificate, to be stazza, di cui copia conforme dovrà essere presentata alla handed to the Race Office at registration. Under the Race Segreteria delle Regate al momento della registrazione. Saranno Committee’s responsibility, on board measurement inspection of eseguiti controlli a bordo, nei giorni previsti, per verificare le safety equipment and plumbing will take place during the above dotazioni di sicurezza e piombare le attrezzature secondo il scheduled days, as by 2014 Guide Mini 6.50 Rules. regolamento della Guida Mini 650 - 2014 , sotto la responsabilità On their arrival at YCI, yacht owners shall collect a declaration, del Comitato di Regata. to be signed, certifying that all required safety equipment is on Al loro arrivo presso Yacht Club Italiano, tutti gli armatori board and that the yacht’s measurements are in compliance to its dovranno ritirare una dichiarazione, che essi dovranno certificate. This document shall be returned to a representative of sottoscrivere, attestante che tutte le dotazioni di sicurezza previste Canottieri Ichnusa Cagliari, upon collecting the Sailing si trovano a bordo dello yacht e che lo yacht stesso è conforme Instructions. Should there be a discrepancy, penalties shall apply. alle prescrizioni della propria stazza. Detto attestato dovrà essere Furthermore, measurement checks may take place on board riconsegnato all'atto del ritiro delle Istruzioni di Regata ad un yachts on their arrival in Cagliari. The CAP CAGLIARI rappresentante incaricato della Canottieri Ichnusa Cagliari. La non OFFSHORE REGATTA will be considered as a 3rd category, corrispondenza a quanto dichiarato, comporterà le penalizzazioni with the obligation to carry on board an inflatable life raft. previste dal regolamento di classe. Inoltre, potranno essere eseguiti controlli a bordo degli yachts. La 8. SAILING INSTRUCTIONS CAP CAGLIARI OFFSHORE REGATTA sarà considerata di Sailing Instructions will be available for competitors at the Scuola 3a categoria, con l'obbligo dell'autogonfiabile. di Mare Beppe Croce and provided by a representative of Organizing Committee from 2 p.m. on Wednesday April 29th , 8. ISTRUZIONI DI REGATA 2015. Le Istruzioni di Regata saranno a disposizione dei concorrenti presso la Scuola di Mare Beppe Croce e messe a disposizione da 9. COURSE un rappresentante del Comitato Organizzatore dalle ore 14.00 di Genoa - Cagliari, approx 350 nm. Mercoledì 29 Aprile 2015. Alternative courses will be chosen according to weather-sea conditions and will be communicated to competitors before the 9. PERCORSO start. Percorso: Genova-Cagliari per Mm. 350 circa Eventuali altri percorsi scelti in base alle condizioni meteo-marine 10. SCORING saranno comunicati ai regatanti prima della partenza. Scoring will be calculated as on “Low-point scoring system” as per Appendix A. 10. PUNTEGGIO A Mini 6.50 Prototypes scoring is foreseen-solo Verrà usato il Sistema del Punteggio Minimo previsto dalla A Mini 6.50 Series scoring is foreseen-solo Appendice A. A Mini 6.50 Prototypes scoring is foreseen-double Vi saranno: A Mini 6.50 Series scoring is foreseen-double Classifica Mini 6.50 Prototipi - solitario Classifica Mini 6.50 Serie - solitario 11. BERTHING Classifica Mini 6.50 Prototipi - doppio Berthing is provided from Sunday April 26th by YCI and till Classifica Mini 6.50 Serie - doppio Friday May 15th, 2015 on the moorings of Canottieri Ichnusa Cagliari. 11. ORMEGGIO Le barche saranno ospitate da Domenica 26 Aprile 2015 presso i pontili dello Yacht Club Italiano e fino a Venerdì 15 Maggio 2015 presso gli ormeggi messi a disposizione dell’organizzazione presso la Canottieri Ichnusa Cagliari. 3
12. PRIZES 12. PREMI Saranno premiati i primi tre Yachts classificati Prizes will be awarded to the three top Yachts scored for Mini per i Mini 6.50 Prototipi ed i primi tre Mini 6.50 di Serie sia per la 6.50 Prototypes and the three top scored for Mini 6.50 series. categoria dei solitari che per quella in doppio. 13. PRIZE-GIVING Prize-giving will take place on May 30th , 2015 at Canottieri 13. PREMIAZIONE Ichnusa Cagliari at 7 pm. La premiazione avrà luogo il giorno 30 Maggio 2015 presso la sede Time and date of Prize-giving may change according to the della Canottieri Ichnusa Cagliari alle ore 19,00. arrival of all Competitors. L’orario e la data della Premiazione potranno subire delle variazioni in relazione all’arrivo di tutti i Concorrenti. 14. SOCIAL EVENTS Competitors will be informed about social events by a notice 14. MANIFESTAZIONI COLLATERALI posted on the official notice board. Il programma completo delle manifestazioni collaterali sarà comunicato ai concorrenti tramite affissione dello stesso all’albo ufficiale per i comunicati. 15. DISCLAIMER OF LIABILITY Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. 15. SCARICO DI RESPONSABILITA’ See rule 4 “Decision to Race” of RR ISAF 2013-2016. The I concorrenti prendono parte alla regata a loro rischio e pericolo. organizing authority will not accept any liability for material Vedi la regola 4 “Decisione di partecipare alla regata” del RR damage or personal injury or death sustained in conjunction with ISAF 2013-2016. L’autorità organizzatrice non assume alcuna or prior to, during, or after the regatta. responsabilità per danni materiali alle cose o infortuni alle persone o in caso di morte subiti in conseguenza con la regata o prima, durante o dopo. 16. INSURANCE Each participating boat shall be insured with valid third-party 16. ASSICURAZIONE liability insurance with a minimum cover of Euro 1.500.000,00 or Ogni barca concorrente dovrà essere coperta da una valida the equivalent. assicurazione per la responsabilità verso terzi, con una copertura minima di Euro 1.500.000,00 o equivalente. 17. OBLIGATORY NAUTICAL CHARTS Istituto Idrografico della Marina Italiana or equivalent of other 17. CARTE NAUTICHE Institute: N°909 da Nizza a Piombino 1:250.000 OBBLIGATORIE N°913 da Piombino a Fiumicino costa orientale Corsica Istituto Idrografico della Marina Italiana o equivalenti di altro 1:250.000 Istituto: N°912 da Capo Bellavista alle Bocche di Bonifacio 1:250.000 N°909 da Nizza a Piombino 1:250.000 N°949 da Capo Sant’Elia a Capo Bellavista 1:250.000 N°913 da Piombino a Fiumicino costa orientale Corsica 1:250.000 N°45 da Capo Carbonara a Capo Spartivento 1:100.000 N°912 da Capo Bellavista alle Bocche di Bonifacio 1:250.000 N°326 Bocche di Bonifacio 1:50.000 N°949 da Capo Sant’Elia a Capo Bellavista 1:250.000 N°299 Litorale di Cagliari 1:30.000 N°45 da Capo Carbonara a Capo Spartivento 1:100.000 N°326 Bocche di Bonifacio 1:50.000 N°299 Litorale di Cagliari 1:30.000 4
LISTA DEI DOCUMENTI AGGIUNTIVI DOCUMENTI AGGIUNTIVI I seguenti documenti saranno da presentare in formato digitale (CD o chiavetta USB) nei giorni precedenti la regata presso la segreteria dello Yacht Club Italiano o ad un rappresentante designato dal Comitato Organizzatore. . 1) Fotografia identificativa dello Skipper 2) Fotografia identificativa del co-equipier 3) Foto Barca (Vista laterale completa) 4) Foto Barca (vista dalla Testa d’albero) INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Le seguenti informazioni vanno fornite durante i giorni dedicati ai controlli di sicurezza alla segreteria dello Yacht Club Italiano o ad un rappresentante designato dal Comitato Organizzatore. 1. Nazionalita’ Barca 2. Nome Barca/Battesimo 3. Tipo / Plan / Anno costruzione 4. Controlli di stazza 5. Colore ponte / scafo 6. Acte francis / Titre Navig. / Categorie navig. 7. Certificato di conformita’ 8. Ident. Bib/Zattera 9. Revisione Bib/Servizio 10. VHF / MMSI / Marque Balise 11. Fiche de Codage / Iscr. FFV-FIV 12. Club nautico 13. Iscrizione alla Classemini 14. Nome contatto a terra Skipper / Equipier 15. Assicurazione / Importo assicurato 16. Certificato ISAF Skipper / Equipier REMINDER FOR THE SHIP OWNER ADDITIONAL DOCUMENTS The following documents will have to be presented in digital form (mail, CD or USB key) to the secretary of the Organizing Committee, during the days preceding the regatta 1) Identity photo of the skipper 2) Identity photo of the co-skipper 3) Boat photo (complete side view) 4) Boat photo (taken from the top of the mast) 5
ADDITIONAL INFORMATION The following information will have to be provided to the secretary of Organizing Committee during the days dedicated to the security control: 1. Boat National country 2. Boat name 3. Type / Plan / Construction Year 4. Tonnage control 5. Deck and hull colour 6. Boat identity and navigation / category permit 7. Conformity Certificate 8. Identification Bib/life raft 9. Revision Bib/Service 10. VHF / MMSI / Beacon type and brand 11. Inscription FFV-FIV 12. Yacht Club 13. Mini Class inscription 14. Contact person on land (name and coordinates) for Skipper and co-Skipper 15. Insurance, contract data and insured values 16. ISAF certificate for Skipper / co-Skipper Società Canottieri Ichnusa Cagliari Calata dei Trinitari 14, 09128, Cagliari Tel e fax 070 301750 http://www.canottierichnusa.it Email: canott.ichnusa@gmail.com Yacht Club Italiano Classe Mini 6.50 Italia Porticciolo Duca degli Abruzzi, 16128 Genova Scuola di Mare Beppe Croce tel. +39.010.2461206 Porticciolo Duca degli Abruzzi, 16128 Genova fax +39.010.2461193 fax +39.010.267179 Tel +39.010.2461206 http://www.yci.it e-mail:info@yci.it http:// www.classemini.it email: info@classemini.it 6
Puoi anche leggere